Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

CALYPSO
ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE
I
PER CANCELLI A BATTENTE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR
GB
SWING GATES
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE
F
POUR PORTAILS BATTANTS
OPERADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE PARA
E
CANCELAS BATIENTES
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA
P
PORTÕES DE BATENTE
NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER
D
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
ELEKTROMECHANISCHE, ONOMKEERBARE
NL
LINEAIRE MOTOR VOOR HEKKEN MET VLEUGELS
ELEKTROMECHANICZNY NIEODWRACALNY
PL
SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH
VISSZAFORDÍTHATATLAN ELEKTRO-MECHANIKUS
HU
MŰKÖDTETŐ LENGŐ KAPUKHOZ
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com - www.v2home.com
IL n. 186
EDIZ. 22/05/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 CALYPSO 400

  • Página 1 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY IL n. 186 tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 EDIZ. 22/05/2012 info@v2home.com - www.v2home.com CALYPSO ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE...
  • Página 2 Calypso400 Calypso500 1162 1387...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche procedere all’installazione in quanto forniscono al prodotto senza preavviso. importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
  • Página 4: Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia Di Utilizzo

    VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
  • Página 5: Dichiarazione Di Incorporazione Per Le Quasi Macchine

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) Il fabbricante (*) V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*)
  • Página 6: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE Attuatore CALYPSO cavo 4 x 1 mm cavo 4 x 1 mm (RX) Fotocellule interne cavo 2 x 1 mm (TX) Lampeggiante cavo 2 x 1,5 mm cavo 4 x 1 mm (RX) Fotocellule esterne Antenna cavo RG-58 cavo 2 x 1 mm (TX) Selettore chiave o digitale cavo 2 x 1 mm...
  • Página 7: Misure Di Installazione

    APERTURA VERSO L’INTERNO CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 8 APERTURA VERSO L’ESTERNO CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 9 FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni: • Fissare le staffe sui pilastri e sul cancello saldandole direttamente; se i materiali non lo permettono è necessario saldare le staffe su delle piastre da fissare poi al cancello e ai pilastri tramite dei tasselli o delle viti .
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V 120V FUNZIONE GIALLO - VERDE VERDE GRIGIO BIANCO COMUNE NERO NERO CHIUSURA MARRONE ROSSO APERTURA ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). Evitare tensioni del cavo del motore durante le operazioni di apertura e chiusura. SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può...
  • Página 11: Important Remarks

    In the case of faults that cannot be resolved using the information Prior to proceeding with installation, it is to be found in this manual, consult the V2 customer essential the instructions be read in full, since they assistance service.
  • Página 12: Preliminary Checks And Identification Of The Type To Be Used

    PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
  • Página 13: Technical Data

    EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY (Directive 2006/42/EC, Annex II-B) The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s):...
  • Página 14: Installation Layout

    INSTALLATION LAYOUT CALYPSO actuator cable 4 x 1 mm cable 4 x 1 mm (RX) Internal photocells cable 2 x 1 mm (TX) Blinker cable 2 x 1,5 mm cable 4 x 1 mm (RX) External photocells Aerial cable RG-58 cable 2 x 1 mm (TX) Key or digital selector...
  • Página 15: Installation Measures

    INWARD OPENING CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 16 OUTWARD OPENING CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 17 ACTUATOR FIXING Choose measures referring to the table you can find in the previous page, mark them on the pillars and continue as follows: • Fix the clamps to the pillar and to the gate soldering directly; if the material does not allow it, it is necessary to solder the clamps to plates to be fixed to the gate and the pillars by screws.
  • Página 18: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS 230V 120V FUNCTION YELLOW - GREEN GREEN GREY WHITE COMMON BLACK BLACK CLOSING BROWN OPENING WARNING: always remember to connect the earth according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). Avoid tension in the cable during open and close operations. EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor.
  • Página 19: Conseils Importants

    V2. dommages aux personnes ou aux choses dus à une • V2 décline toute responsabilité concernant le non utilisation imporopre ou à une mauvaise installation. respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui...
  • Página 20: Vérifications Préliminaires Et Identification De La Typologie D'UTilisation

    à l’entretien. SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au numéro +39-0172.812411...
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES (Directive 2006/42/CE, Annexe II-B) Le fabricant (*) V2 S.p.A., ayant son siège social a: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que: l’automatisme modèle: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Description: actionneur électromécanique pour portails...
  • Página 22: Schéma D'INstallation

    SCHÉMA D’INSTALLATION Actuador CALYPSO câble 4 x 1 mm câble 4 x 1 mm (RX) Photocellules interne câble 2 x 1 mm (TX) Clignotant câble 2 x 1,5 mm câble 4 x 1 mm (RX) Photocellules externe Antenne radio câble RG-58 câble 2 x 1 mm (TX) Selecteur à...
  • Página 23: Mesures D'INstallation

    OUVERTURE VERS L´INTÉRIEUR CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 24 OUVERTURE VERS L´EXTÉRIEUR CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 25 POUR FIXER LES VERINS Après avoir noté sur les piliers les dimensions souhaitées dans le tableau de la page précédente, procéder avec les opérations suivantes: • Fixer les étriers sur les piliers et sur le portail en les soudant directement ; si les matériaux ne le permettent pas, il est nécessaire souder les étriers sur des plaques à...
  • Página 26: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 230V 120V FONCTION JEUNE - VERT VERT GRIS BLANC COMMUN NOIR NOIR FERMETURE MARRON ROUGE OUVERTURE ATTENTION: Brancher imperativement le câble de terre selon les Normes en vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1). Éviter des tensions du câble pendant les opérations d'ouverture et fermeture MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué...
  • Página 27: Advertencias Importantes

    • En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de asistencia de V2. • V2 declina cualquier responsabilidad por la Es necesario leer todas las instrucciones antes inobservancia de las normas de construcción de buena...
  • Página 28: Verificaciones Preliminares E Identificación Del Tipo De Uso

    SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00. Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO,...
  • Página 29: Declaración De Incorporación Para Las Casi Máquinas

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante (*) V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos...
  • Página 30: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN Actuador CALYPSO cable 4 x 1 mm cable 4 x 1 mm (RX) Fotocélulas internas cable 2 x 1 mm (TX) Lámpara de señalización cable 2 x 1,5 mm cable 4 x 1 mm (RX) Fotocélulas externas Antena cable RG-58 cable 2 x 1 mm...
  • Página 31: Medidas De Instalacion

    APERTURA HACIA EL INTERIOR CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 32 APERTURA HACIA EL EXTERIOR CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 33: Montaje De Los Operadores

    MONTAJE DE LOS OPERADORES Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar las abrazaderas directamente sobre los pilastros y sobre el portón ; si los materiales no lo permiten, es necesario soldar las abrazaderas sobre planchas de fijar luego sobre el portón y los pilastros por medida de tornillos.
  • Página 34: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS 230V 120V FUNCIÓN AMARILLO - VERDE VERDE GRIS BLANCO COMUNE NEGRO NEGRO CIERRE MARRON ROJO ABERTURA ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). Evite tensiones del cable durante las operaciones de apertura y cierre. DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor.
  • Página 35: Avisos Importantes

    COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES: que se podem verificar durante a utilização. EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, • A V2 reserva-se o direito de efectuar eventuais EN 12635 modificações ao produto sem aviso prévio. • O instalador deve instalar um dispositivo •...
  • Página 36: Serviço De Assistência Técnica

    SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11...
  • Página 37: Características Técnicas

    DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO PARA AS QUASE-MÁQUINAS (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) O fabricante (*) V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara sob a própria responsabilidade que: O automatismo modelo: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Matrícula e ano de fabricação : referidos na chapa de dados...
  • Página 38: Esquema De Instalação

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO Actuador CALYPSO cabo 4 x 1 mm cabo 4 x 1 mm (RX) Células fotoeléctricas internas cabo 2 x 1 mm (TX) Intermitência cabo 2 x 0.5 mm cabo 4 x 1 mm (RX) Antena cabo RG-58 Células fotoeléctricas externas cabo 2 x 1 mm (TX)
  • Página 39: Medidas De Instalação

    ABERTURA PARA O INTERIOR CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 40 ABERTURA PARA O EXTERIOR CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 41: Fixação Dos Actuadores

    FIXAÇÃO DOS ACTUADORES Após ter transferido nos pilares as medidas escolhidas na tabela da página anterior, proceder com as seguintes operações: • Fixar os estribos aos pilares e ao portão e soldá-los directamente; se os materiais não o permitirem, então será...
  • Página 42: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 230V 120V FUNÇÃO AMARELO - VERDE VERDE CINZA BLANCO COMUNE PRETO PRETO CHIUSURA MARROM VERMELHO APERTURA ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto pelas normas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). Evitar a tensão do cabo durante as operações de abertura e fecho. DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA No caso de faltar energia eléctrica o portão pode ser desbloqueado mecanicamente actuando no motor.
  • Página 43: Wichtige Hinweise

    Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. empfehlen wir, aufmerksam die von der Vereinigung UNAC herausgegebenen Hinweise zu befolgen, die Sie Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das auf der Webseite www.v2home.com finden. Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen •...
  • Página 44: Technischer Kundendienst

    Tors und der Wartung bereitstellen und diese dem Benutzer aushändigen. TECHNISCHER KUNDENDIENST Für tecnische Erläuterungen oder Installtionsprobleme verfügt die Firma V2 SPA über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter der Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann.
  • Página 45: Technische Daten

    INKORPORATIONSERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II-B) Der Hersteller (*) V2 S.p.A., mit Sitz in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Erklärt unter eigener Haftung, dass: der Automatismus Modell: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Beschreibung: Elektromechanisches Stellglied für Tore...
  • Página 46: Vorbereitnde Arbeitsschritte

    INSTALLATIONSPLAN Stellantrieben CALYPSO Kabel 4 x 1 mm Kabel 4 x 1 mm (RX) Innenfotozellen Kabel 2 x 1 mm (TX) Blinkvorrichtung Kabel 2 x 1,5 mm Kabel 4 x 1 mm (RX) Außenfotozellen Antenne Kabel RG-58 Kabel 2 x 1 mm (TX) Schlüssel- oder Sicherheitskontaktleisten...
  • Página 47 ÖFFNUNG NACH INNEN CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 48 ÖFFNUNG NACH AUSSEN CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 49 BEFESTIGUNG DER ANTRIEBE Wählen Sie die passenden Maße in der Tafel (Seite Nr.5) und zeichnen Sie die gewählten Maße auf den Pfeiler und gehen dann wie folgt weiter: • Schweißen Sie die Bügel direkt an den Pilastern und am Tor an. Wenn die Materialen keine Schweißung ermöglichen, schweißen Sie die Bügel an Platten an und dann befestigen Sie diese Platten mit Dübeln oder Schrauben am Tor und an den Pilastern.
  • Página 50: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V 120V FUNKTION GELB - GRÜN GRÜN GRAU WEISS GEMEINSAM SCHWARZ SCHWARZ SCHLIEßEN BRAUN ÖFFNUNG ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, gemäß den geltenden Bestimmungen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermeiden Sie während der Öffnungs- und Schließoperationen Spannungen am Motorkabel MOTORFREIGABE Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden.
  • Página 51: Belangrijke Waarschuwingen

    V2. installatie, het gebruik en het onderhoud verstrekken. • V2 stelt zich op generlei wijze aansprakelijk voor de veronachtzaming van de constructienormen van goede DE AUTOMATISERING DIENT GEREALISEERD TE WORDEN...
  • Página 52 De installateur moet alle informatie over de automatische werking, de noodopening van de gemotoriseerde poort of hek en het onderhoud verstrekken en aan de gebruiker overhandigen. TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
  • Página 53: Technische Kenmerken

    VERKLARING VAN INCORPORATIE VOOR MACHINES DIE BIJNA MACHINES ZIJN (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II-B) De fabrikant V2 S.p.A., gevestigd in Corso Principi di Piemonte 65, 12035 - Racconigi (CN), Italië verklaart op eigen verantwoording dat: het automatisme model: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*)
  • Página 54 INSTALLATIESCHEMA Actuator CALYPSO kabel 4 x 1 mm kabel 4 x 1 mm (RX) Interne fotocellen kabel 2 x 1 mm (TX) Knipperlicht kabel 2 x 0.5 mm kabel 4 x 1 mm (RX) Externe fotocellen Antenne kabel RG-58 kabel 2 x 1 mm (TX) Keuzeschakelaar met Veiligheidslijsten (EN 12978) -...
  • Página 55 OPENING NAAR BINNEN CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 56 OPENING NAAR BUITEN CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 57 BEVESTIGING VAN DE AANDRIJVERS Nadat u de maten, die u gevonden heeft in de tabel op de vorige pagina, op de kolomen aangebracht heeft gaat u verder met de volgende handelingen: • Bevestig de beugels op de kolommen en op het hek door ze rechtstreeks vast te lassen.
  • Página 58: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 230V 120V FUNCTIE GEEL - GROEN GROEN GRIJS GEMEENSCHAPPELIJK ZWART ZWART SLUITING BRUIN ROOD OPENING LET OP: Sluit altijd de aardekabel aan, zoals voorzien wordt door de heersende normen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermijd spanningen van de motorkabel tijdens de opening en de sluiting DEBLOKKERING BIJ NOODGEVALLEN Wanneer de elektrische stroom ontbreekt kan het hek mechanisch gedeblokkeerd worden met behulp van de motor.
  • Página 59: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA • Firma V2 SPA nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania zasad prawidłowego montażu a także deformacji struktury bramy, które Przed przystąpieniem do montażu automatyki mogą powstać w trakcie użytkowania automatyki. należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję pod • V2 SPA zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w produkcie bez wcześniejszego...
  • Página 60 KONTROLA WSTĘPNA I IDENTYFIKACJA RODZAJU UŻYTKOWANIA Urządzenie nie może być używane, dopóki nie zostanie zakończone jego uruchomienie, jak opisano to w rozdziale „Sprawdzenie i uruchomienie”. Przypomina się, że urządzenie nie jest odporne na defekty powstałe z powodu złego montażu lub niewłaściwej konserwacji, zatem, przed przystąpieniem do zamontowania urządzenia, należy skontrolować...
  • Página 61: Parametry Techniczne

    DEKLARACJA WŁĄCZENIA DO KATEGORII URZĄDZEŃ WSPOMAGAJĄCYCH (DYREKTYWA 2006/42/UE, ZAŁĄCZNIK II-B) Producent V2 S.p.A., z siedzibą w: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Włochy Oświadcza na własną odpowiedzialność, że: urządzenie automatyzacji model: CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Opis: elektromechaniczny siłownik...
  • Página 62: Schemat Instalacji

    SCHEMAT INSTALACJI Siłownik CALYPSO przewód 4 x 1 mm przewód 4 x 1 mm (RX) Fotobariery wewnętrzne przewód 2 x 1 mm (TX) Lampa ostrzegawcza przewód 2 x 1,5 mm przewód 4 x 1 mm (RX) Fotobariery zewnętrzne Antena przewód RG-58 przewód 2 x 1 mm (TX) Przełącznik kluczowy...
  • Página 63 OTWIERANIE DO WEWNĄTRZ CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 64 OTWIERANIE NA ZEWNĄTRZ CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 65 • Maksymalny wysuw ramienia A (w przypadku gdy brama jest całkowicie zamknięta) nie powinien przekroczyć 456 mm dla CALYPSO 400 i 556 mm dla CALYPSO 500. • Minimalny wysuw ramienia B (w przypadku gdy brama jest całkowicie otwarta) nie powinien być mniejszy od...
  • Página 66: Połączenia Elektryczne

    POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 230V 120V FUNKCJA ŻÓŁTO - ZIELONY ZIELONY SZARY BIAŁY WSPÓLNY CZARNY CZARNY ZAMKNIĘCIE BRĄZOWY CZERWONY OTWARCIE Należy zawsze podłączać przewód uziemienia zgodnie z obowiązującymi normami (EN 60335-1, EN 60204-1) Unikać napinania przewodu silnika podczas otwierania i zamykania. ODBLOKOWANIE AWARYJNE W przypadku braku zasilania elektrycznego bramę...
  • Página 67: Fontos Megjegyzések

    V2 ü g yfélszolgálatával. használatra és karbantartásra vonatkozóan. • A V2 elhárít minden felelősséget olyan hibákért amit a jó konstrukciós gyakorlat megszegése okoz, a kapunak AZ AUTOMATIZÁLÁST A HATÁLYBAN LÉVŐ EURÓPAI szerkezeti deformációja mellett, ami előfordulhat a RENDELKEZÉSEKNEK MEGFELELŐEN KELL MEGVALÓSÍTANI:...
  • Página 68 ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK ÉS A HASZNÁLANDÓ TÍPUS AZONOSÍTÁSA Az automatika eszközt nem szabad használni amíg a telepítés a "Vizsgálat és ü z embe helyezés" című fejezet előírása szerint nem történt meg. Ne feledjü k , hogy az eszköz nem kompenzálja a helytelen telepítés vagy silány karbantartás által okozott meghibásodásokat és ezért, a telepítés megkezdése előtt biztosítsa, hogy a szerkezet alkalmas legyen és feleljen meg az aktuális szabványoknak és, ha szü...
  • Página 69: Műszaki Adatok

    EC NYILATKOZAT A RÉSZBEN BEFEJEZETT GÉPEK BEÉPÍTÉSÉRŐL (Direktíva 2006/42/EC, II-B melléklet) A gyártó V2 S.p.A., melynek székhelye az alábbi, Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Teljes felelősségével ezennel kijelenti, hogy: a részben befejezett gép modell(ek): CALYPSO400-230V (*), CALYPSO500-230V (*) CALYPSO400-120V (*), CALYPSO500-120V (*) Ismertetés: Elektro-mechanikus működtető...
  • Página 70 TELEPÍTÉSI ELRENDEZÉS CALYPSO működtető Kábel 4 x 1 mm Kábel 4 x 1 mm (RX) Belső fotocellák Kábel 2 x 1 mm (TX) Villogó Kábel 2 x 1,5 mm Kábel 4 x 1 mm (RX) Kü l ső fotocellák Antenna Kábel RG-58 Kábel 2 x 1 mm (TX)
  • Página 71 KIFELÉ NYÍLÓ CALYPSO 500 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1200 1190 1190 1180 90° 1170 1170 1170 CALYPSO 400 1170 γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 1180 1010 1210 1000 1200 1200 90° 1190 100°...
  • Página 72 BEFELÉ NYÍLÓ CALYPSO 400 CALYPSO 500 γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 80° 110 ÷ 130 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷ 130 90°...
  • Página 73 A MŰKÖDTETŐ RÖGZÍTÉSE Válasszon méreteket az előző oldalon lévő táblázatból, jelölje fel azokat az oszlopokra és folytassa az alábbiak szerint: • Rögzítse a bilincseket az oszlophoz és a kapuhoz közvetlen forrasztással; ha az anyag ezt nem teszi lehetővé, akkor a bilincseket egy lemezhez kell forrasztani és azt csavarokkal kell a kapuhoz és az oszlopokhoz rögzíteni.
  • Página 74 A CALYPSO CSATLAKOZTATÁSA VEZÉRLŐ EGYSÉGGEL 230V 120V MEGNEVEZÉS SÁRGA - ZÖLD ZÖLD FÖLDELÉS SZÜRKE FEHÉR KÖZÖS FEKETE FEKETE ZÁRÁS BARNA PIROS NYITÁS FIGYELEM: Soha ne feledje elkészíteni a földhöz csatlakoztatást az aktuális szabványoknak megfelelően (EN 60335-1, EN 60204-1). Kerü l je a kábel megfeszü l ését a nyitási és zárási műveletek alatt. KIOLDÁS VÉSZHELYZETBEN Áramszü...

Este manual también es adecuado para:

Calypso 500Calypso 400-120vCalypso 500-120v

Tabla de contenido