Página 1
3R38 3R39 3R38, 3R39 Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 7 Instructions for use ���������������������������������������������������������������������� 11 Instructions d‘utilisation � ��������������������������������������������������������������� 15 Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 19 Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 23 Manual de utilização � �������������������������������������������������������������������� 27 Gebruiksaanwijzing � ��������������������������������������������������������������������� 31 Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 35 Brugsanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 39 Használati utasítás ����������������������������������������������������������������������� 43 Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 47 Instrucţiuni de utilizare � ����������������������������������������������������������������� 51 Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������...
Página 2
Mindste mængde Mindste mængde Ilość minimalna Minimális mennyiség Cantitate minimă la o comandă Ελάχιστη ποσότητα Минимальное количество Einzelteile Single components Pièces détachées Singoli componenti Componentes Componentes Onderdelen Separata delar Komponenter Komponenter Podzespoły alkatrészek Componente Μεμονωμένα εξαρτήματα Отдельные детали 2 | Ottobock...
Página 3
Mindste mængde Komponenter Komponentpakke Ilość minimalna Podzespoły Minimális mennyiség alkatrészek Zestaw naprawczy Cantitate minimă la o comandă Componente alkatrészcsomag Ελάχιστη ποσότητα Μεμονωμένα εξαρτήματα Set de piese de schimb Σετ μεμονωμένων εξαρτημάτων Минимальное количество Отдельные детали Комплект деталей Ottobock | 3...
Página 5
755Y100 633G6 3R38 3R39 3R39 3R38 634A58 0 mm 3 mm 636K13 6 Nm Ottobock | 5...
Página 6
17 – 21 cm = 12 mm Fußmitte Middle of Foot Milleu du pied Centro del piede Centro del pie Meio do Pé midden van de voet Fotens mitt Fotens mitt Mέσο πέλµατος 5 – 10 mm Lábközép 6 | Ottobock...
Página 7
Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des Gesundheits- zustands, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Landes. • Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1 Bauteile-Übersicht Bauteile 3R38 (Abb. 1) (1) 4G131 Gelenkoberteil (12) 4Z56=L Klemmkeil (13) 4Z56=R Klemmkeil (2) 4G132 Gelenkunterteil...
Página 8
Sturz durch Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Produkt • Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. • Informieren Sie den Patienten. Die einachsigen Modular-Kniegelenke 3R38 und 3R39 (mit Feststellung) sind ausschließlich zur prothetischen Versorgung der unteren Extremität bei Kindern einzusetzen.
Página 9
2.1 Nutzungsdauer INFORMATION Grundsätzlich werden alle Kniegelenke von Ottobock mit drei Millionen Belastungszyklen geprüft. Dies entspricht, je nach Aktivitätsgrad des Amputierten, einer Nutzungs- dauer von drei bis fünf Jahren. Wir empfehlen grundsätzlich regelmäßig jährliche Sicherheitskontrollen durchzuführen. 3 Aufbau (Abb. 5) 4 Einstellen der Gelenke 4.1 Justieren der Vorbringer-Spannung...
Bauteilen das Fett, was zu Funktionsstörungen führen kann und die Sturzgefahr des Patienten erhöht. Bei Einsatz des Medizinproduktes unter Verwendung von Talkum erlöschen alle Ansprüche gegen Ottobock. Silikonspray 519L5 direkt auf die Reibflächen in der Schaumkosmetik sprühen. 5 Instandhaltung Die extreme Beanspruchung der Bauteile in der Praxis erfordert eine re- gelmäßige Inspektion und Wartung durch den Orthopädie-Techniker.
Página 12
• Only use the product for a single patient. • Inform the patient. The 3R38 Modular Single Axis Knee Joint and the 3R39 with Lock are to be used exclusively for children's prosthetic fitting of amputations of the lower limb (fig. 1).
2.1 Service life INFORMATION As a basic principle, all Ottobock knee joints are subjected to tests invol- ving three million load cycles. Depending on the amputee's activity this corresponds to a service life of three to five years.
Using this medical product after application of talcum powder will render all claims against Ottobock null and void. Apply Silicone Spray 519L5 directly on the friction surfaces of the cosmetic foam cover!
Página 15
à l’autorité compétente de votre pays. • Conservez ce document. 1 Liste des éléments de construction Eléments de construction 3R38 (ill. 1) (1) 4G131 Partie supérieure de (12) 4Z56=L Bride de serrage l'articulation (13) 4Z56=R Bride de serrage (2) 4G132 Partie inférieure de...
• Veuillez n’utiliser le produit que sur un seul patient. • Informez le patient. Les articulations de genou modulaires, monoaxiales, 3R38 et 3R39 (avec verrou) sont destinées exclusivement pour l'appareillage orthopédique des membres inférieurs pour enfants. L'utilisation est limitée aux patients avec un poids de 45 kg, une taille de 145 cm et une pointure de 21 cm.
2.1 Durée d'utilisation INFORMATION En général, l’ensemble des articulations de genou Ottobock sont con- trôlées au moyen de trois millions de cycles de charge. Cela correspond à une durée d’utilisation comprise entre trois et cinq ans selon le niveau d’activité...
Le talc absorbe la graisse des éléments mécaniques, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement et augmenter le risque de chute pour le patient. Ottobock se dégage de toute responsabilité en cas d’application d’un dispositif médical ayant été traité avec du talc.
Página 19
• Conservare il presente documento. 1 Componenti Componenti per 3R38 (fig. 1) (1) 4G131 Parte superiore (11) 4Z55 Dado di regolazione dell'articolazione...
Página 20
Caduta a seguito di perdita di funzionalità e danni al prodotto • Utilizzare il prodotto solo su un paziente. • Informare il paziente. Le articolazioni di ginocchio monoassiali 3R38 e 3R39 (con bloccaggio) sono indicate esclusivamente per la costruzione di protesi di arto inferiore per bambino.
2.1 Durata di utilizzo INFORMAZIONE Tutte i ginocchi Ottobock sono sottoposti a tre milioni di cicli di carico. Ciò corrisponde, in base al livello di attività dell’utente, ad un periodo di utilizzo che va da tre a cinque anni.
Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell’utente e possono quindi essere soggette a modifiche. 7.1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento. Il produttore non risponde in 22 | Ottobock...
• Conserve este documento. 1 Componentes Componentes 3R38 (Fig. 1) (1) 4G131 Parte superior artic. (12) 4Z56=L Cuña de presión (2) 4G132 Parte inferior artic.
• Utilice el producto en un único paciente. • Informe al paciente. Las rodillas modulares uniaxiales 3R38 y 3R39 (con bloqueo) se emplean exclusivamente para la protetización de la extremidad inferior de niños. El empleo está limitado a pacientes con peso de 45 kg, altura 145 cm y tamaño del pie 21 cm.
Girar tornillo de tope hacia la izquierda = menos holgura ¡Atención! Asegurar después del ajuste del tornillo de tope, que el bloqueo encaja y que la articulación bloquea realmente. Una pequeña holgura no tiene inconvenientes funcionales. Nota Es imprescindible el uso de la llave dinamométrica 710D1. Ottobock | 25...
Al utilizar este producto en dichas circuns- tancias Ottobock no se responsabiliza de los daños producidos. Repartir el spray disgregador de silicona 519L5 directamente sobre las superficies de fricción de la estética de espuma! 5 Mantenimiento El uso extremo de los componentes requiere una revisión y mantenimiento...
Página 27
órgão responsável em seu país. • Guarde este documento. 1 Componentes Componentes 3R38 (Fig. 1) (1) 4G131 parte superior articu- (12) 4Z56=L cunha de pressão lada (13) 4Z56=R cunha de pressão...
Página 28
• Use o produto somente em um único paciente. • Informe o paciente. Os Joelhos Modulares Monocêntricos 3R38 e o 3R39 com Trancador, são para ser usados exclusivamente na adaptação protésica das amputações nos membros inferiores das crianças (Fig. 1).
2.1 Vida útil INFORMAÇÃO Regra geral todas as articulações de joelho da Ottobock são testadas com três milhões de ciclos de carga. Isto corresponde, de acordo com o grau de actividade do amputado, a um tempo de vida de três a cinco anos.
Página 30
Usar este produto medicinal depois de ter usado pó de talco anula todas as queixas contra a Ottobock. Aplique Spray de Silicone (519L5) directamente nas superfícies de fricção do revestimento cosmético! 5 Manutenção...
Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand. • Bewaar dit document. 1 Onderdelen overzicht Onderdelen 3R38 (afb. 1) (1) 4G131 bovenste scharnierdeel (12) 4Z56=L klemwig (2) 4G132 onderste scharnierdeel...
Página 32
Vallen door functieverlies en beschadiging van het product • Gebruik het product voor niet meer dan één patiënt. • Informeer de patiënt hierover. De eenassige modulaire kniescharnieren 3R38 en 3R39 (met vaststelling) dienen uitsluitend voor de protheseverzorging van de onderste ledematen bij kinderen.
Página 33
2.1 Gebruiksduur INFORMATIE Alle kniescharnieren van Ottobock worden principieel getest met drie miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de mate van activiteit van de geamputeerde komt dit ove- reen met een gebruiksduur van drie tot vijf jaar.
Dit kan tot functiestoringen leiden, waardoor de patiënt ten val zou kunnen komen. Wanneer men deze medische producten in combinatie met het gebruik van talkpoeder inzet, vervallen alle aanspraken op garantie door Ottobock. Silikonenspray (519L5) rechtstreeks op de contactoppervlakken in de cosmetische schuimovertrek spuiten!
Página 35
• Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i synnerhet vid försämrat hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella landets ansvariga myndighet. • Spara det här dokumentet. 1 Översikt komponenter Komponenter 3R38 (bild1) (12) 4Z56=L Klämkil (1) 4G131 Ledöverdel (2) 4G132 Ledunderdel (13) 4Z56=R Klämkil...
Página 36
Fall och funktionsförlust samt skador på produkten • Använd produkten till endast en brukare. • Informera brukaren. Modul-knälederna 3R38/3R39 (med lås) är uteslutande avsedda att använ- das vid protesförsörjningar av barn. Användningen är begränsad till kropps-vikt på upp till maximalt 45 kg, en kroppslängd upp till 145 cm och en maximal fotstorlek på...
Página 37
2.1 Användningstid INFORMATION Generellt testas alla knäleder från Ottobock med tre miljoner belastning- scykler. Detta motsvarar – allt efter den amputerade brukarens aktivitets- nivå – en livslängd på tre till fem år.
Detta ökar risken för brukaren. Vid användning av talk i samband med medicin- produkten/proteskomponenterna upphör alla anspråk på garanti gentemot Ottobock. V.g. informera även brukaren! Silikonspray 519L5 sprayas direkt på friktionsområdet i skum kosmetiken. Beakta att sprayen inte hamnar på golvytorna=halkrisk består! 5 Service Den extrema påfrestningen på...
• Opbevar dette dokument til senere brug. 1 Oversigt over komponenter Komponenter 3R38 (fig. 1) (1) 4G131 Ledoverdel (12) 4Z56=L Klemkile (2) 4G132 Ledunderdel (13) 4Z56=R Klemkile...
Página 40
Fald på grund af funktionssvigt samt beskadigelser på produktet • Anvend kun produktet på én patient. • Informer patienten. De enakslede modul-knæled 3R38 og 3R39 (med låsemekanisme) må kun anvendes til behandling af de nedre ekstremiteter hos børn i forbindelse med brug af proteser.
Página 41
2.1 Brugstid INFORMATION Principielt afprøves alle knæled, fra Ottobock, i tre millioner belastningscy- klusser. Dette svarer til, alt efter den amputerede persons aktivitetsgrad, en brugstid på tre til fem år. Vi anbefaler principielt at gennemføre en regelmæssig årlig sikkerhedskontrol.
Talkum ekstraherer fedtet fra de mekaniske kom- ponenter, hvilket kan føre til funktionsfejl og risikoen for at patienten falder forøges. Ved indsats af medicinproduktet under anvendelse af talkum bortfalder alle erstatningskrav mod Ottobock. Sprøjt sili- conespray 519L5 direkte på friktionsfladerne i skumkosmetikken. 5 Vedligeholdelse Den ekstreme belastning af komponenterne i praksis kræver en regelmæssig...
Página 43
és az Ön országában illetékes hatóságnak, külö- nösen abban az esetben, ha az egészségi állapot romlását tapasztalja. • Őrízze meg ezt a dokumentumot. 1 Alkatrészek A 3R38 alkatrészei (1. ábra) (1) 4G131 ízület felsőrész (12) 4Z56=L szorító ék (2) 4G132 ízület alsórész (13) 4Z56=R szorító...
Página 44
A termék funkcióvesztése valamint megrongálódása okozta elesés • A terméket kizárólag egy paciens általi használhatára terveztük. • Tájékoztassa pacienst. A 3R38 és 3R39-es (záras) egytengelyű modulár térdízületek kizárólag gyermekek alsó végtagjainak protézissel való ellátásánál alkalmazhatók. Alkalmazása 45 kg testsúlyú, 145 cm testmagasságú és 21-es lábméretű...
Página 45
2.1 A használat időtartama INFORMÁCIÓ Valamennyi Ottobock gyártmányú térdízület bevizsgálása három millió terhelési ciklussal történik minden esetben. Ez az érték a páciens akti- vitásának függvényében megfelel három-ötéves használatnak. Ajánljuk, hogy évente végeztessenek biztonsági ellenőrzést.
A hintőpor ugyanis zsírtalanítja a mechanikus alka trészeket, ami mu- ködési zavarokat okozhat, megnövelve a beteg elesésének veszélyét. Amennyiben ezt a gyógyászati segédeszközt hintoporral kezelik, az Ottobock visszautasít mindenféle kártérítési igényt. Az 519L5 jelu szilikonsprayt közvetlenül a kozmetikai burkolóhab összedörzsölodo felületeire kell ráfújni.
Página 47
• Uschovejte si tento dokument. 1 Přehled stavebních dílů Stavební díly 3R38 (obr. 1) (12) 4Z56=L Upínací klín (1) 4G131 Horní díl kloubu (2) 4G132 Spodní díl kloubu (13) 4Z56=R Upínací...
Página 48
• Používejte produkt pouze pro jednoho pacienta. • Informujte pacienta! Jednoosé modulární kolenní klouby 3R38 a 3R39 (s uzávěrem) se používají výhradně pro protetické vybavení dolních končetin u dětí. Použití je omezeno max hmotností pacienta 45kg, výškou 145cm a ve- likostí...
2.1 Doba použití INFORMACE V zásadě jsou všechny kolenní klouby Ottobock testovány třemi milióny zatěžovacích cyklů. To odpovídá době používání tří až pěti let podle stupně aktivity amputovaného.
Klouzek na sebe váže tuk z mechanických částí, což může vést k poruchám funkce a může tak vést k zablokování kloubu a pádu pacienta. Při použití klouzku pro tento výrobek zanikají veškeré reklamační nároky vůči firmě Ottobock. Silikonový sprej 519L5 nastříkejte přímo na třecí plochy v pěnové kosmetice. 5 Údržba Extrémní...
în legătură cu produsul, în special o înrăutățire a stării de sănătate. • Păstraţi acest document. 1 Componente – Privire de ansamblu Componente 3R38 (fig. 1) (1) 4G131 secţiunea superioară a (12) 4Z56=L pană de fixare stângă articulaţiei (13) 4Z56=R pană...
(8) 4Z49=25 şaibă de distanţare 1.1 Seturi de componente Set de componente 4D15 pentru 3R38 (fig. 1, Constă din: 2 şaibe de distanţare, 1 axă a articulaţiei, 1 inel în forma literei "O", 1 bucşă de ghidare, 1 pivot drept, 2 amortizoare.
2.1 Durata utilizării INFORMAŢIE În principiu, toate articulaţiile de genunchi produse de Ottobock sunt su- puse unui test cu trei milioane de cicluri de solicitare. În funcţie de gradul de activitate al pacientului cu amputaţie, aceasta corespunde unei durate de utilizare de trei până...
țării dumneavoastră referitoare la retur, proceduri de colectare și de eliminare ca deșeu. 7 Informaţii juridice Toate condiţiile juridice se supun legislaţiei naţionale a ţării utilizatorului, din acest motiv putând fi diferite de la o ţară la alta. 54 | Ottobock...
• Svaki ozbiljan štetni događaj povezan s proizvodom, posebice pogoršanje zdravstvenog stanja, prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u svojoj zemlji. • Sačuvajte ovaj dokument. 1 Pregled sastavnih dijelova Sastavni dijelovi 3R38 (sl. 1) (1) 4G131 gornji dio zgloba (12) 4Z56=L klin za uglavljivanje (2) 4G132 donji dio zgloba (13) 4Z56=R klin za uglavljivanje (14) 4Z59=5x10 graničnik...
Página 56
Pad uslijed gubitka funkcije i oštećenja proizvoda • Proizvod rabite za samo jednog pacijenta. • Informirajte pacijenta. Jednoosovinski modularni koljenski zglobovi 3R38 i 3R39 (sa sigurnosnim dijelom) namijenjeni su isključivo protetskom zbrinjavanju donjih ekstremiteta kod djece. Primjena je ograničena na 45 kg tjelesne težine, 145 cm tjelesne visine i na veličinu stopala od 21 cm.
Página 57
2.1 Durata utilizării INFORACIJA Općenito se svi Ottobock koljeni zglobovi provjeravaju sa tri milijuna cik- lusa opterećenja. Ovisno o stupnju aktivnosti osobe sa amptuacijom, to odgovara vijeku trajanja od tri do pet godina. Preporučamo redovite godišnje sigurnosne kontrole.
što može dovesti do funkcionalnih smetnji te povećati opasnost od posrtanja pacijenta. Kod primjene talka na ovom medicinskom proizvodu prestaju vrijediti svi zahtjevi pre- ma ortopedskoj industriji Ottobock. Silikonski se raspršivač 519L5 nanosi izravno na tarne površine. 5 Održavanje Iznimno zahtjevne karakteristike sastavnih dijelova u praksi zahtijevaju redovitu provjeru i održavanje koje provodi ortopedski tehničar.
Página 59
για κάθε σοβαρό συμβάν σε σχέση με το προϊόν, ιδίως σε περίπτωση επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας. • Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. 1 Eξαρτήµατα – Aνασκόπηση Eξαρτήµατα 3R38 (εικ. 1) (1) 4G131 Aνω τµήµα άρθρωσης (12) 4Z56=LMεταλλική σφήνα (2) 4G132Kάτω τµήµα της...
Página 60
στο προϊόν • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για έναν ασθενή. • Ενημερώστε τον ασθενή. H 3R38 Mоνоαξоνική άρθρωση γόνατоς και η 3R39 άρθρωση γόνατоς µε ασφάλεια χρησιµоπоιείται απоκλειστικά για την πρоσθετική εφαρµоγή ακρωτηριασµών κάτω τоυ γόνατоς σε παιδιά (εικ. 1).
µε τоν σωλήνα, µε την βоήθεια τоυ σφικτήρα. 2.1 Διάρκεια χρήσης ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Κατά κανόνα, όλες οι αρθρώσεις γόνατος της Ottobock υποβάλλονται σε δοκιμές με τρία εκατομμύρια κύκλους καταπόνησης. Η συγκεκριμένη καταπόνηση αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης από τρία ως πέντε χρόνια, ανάλογα...
Página 62
ελέγχονται τόσο η καλή λειτουργία όσο και οι προσαρμογείς σωλήνων για πιθανή παραμόρφωση ή φθορά. 6 Απόρριψη Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενικής συλλογής οικιακών απορριμμάτων. Η ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία. Λάβετε υπόψη 62 | Ottobock...
Página 63
του εγγράφου, ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος. 7.2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Η δήλωση πιστότητας ΕΚ είναι διαθέσιμη για λήψη στον ιστότοπο του κατασκευαστή. Ottobock | 63...
Página 64
Ottobock SE & Co� KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com...