Página 1
Kenevo 3C60/3C60=ST Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) ..........
Página 2
HR | INFORMACIJA Dodatno uz tiskane upute za uporabu priloženi su i drugi jezici na CD-u (vidi poleđinu). Na upit možete na dolje navedenoj adre si besplatno naručiti tiskane upute za uporabu na dotičnom jeziku. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Página 3
Basılmış olan kullanım kılavuzuna ilave olarak CD'de daha fazla alternatif diller bulunmaktadır (bakınız zarfın arka yüzü). İstek üzerine ilgili dilde basılmış kullanım kılavuzunu aşağıda belirtilmiş olan adresten temin edebilirsiniz. Ottobock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 | 1110 Wien | Austria Service-admin.vienna@ottobock.com | Fax (+43-1) 526 79 85 Kenevo 3C60/3C60=ST...
Caminar hacia atrás ..........................Patrón de movimiento en el modo de actividad B (Semi-Locked Mode) / B+ (Semi-Locked Mode con fle xión en la fase de apoyo) ........................8.2.1 Estar de pie ............................8.2.2 Caminar ............................. 8.2.3 Sentarse ............................Kenevo 3C60/3C60=ST...
Página 6
14.2 Estados de funcionamiento / señales de error ..................14.2.1 Indicación de los estados de funcionamiento ..................14.2.2 Señales de advertencia/error ........................ 14.2.3 Señales de estado ..........................14.3 Directrices y explicación del fabricante ....................14.3.1 Entorno electromagnético ........................Kenevo 3C60/3C60=ST...
Los datos de contacto se encuentran al dorso. ► Conserve este documento. El producto "Kenevo 3C60/3C60=ST" se denominará en lo sucesivo producto/prótesis/articulación de rodilla. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo, el ajuste y el mane jo del producto.
El paciente ha de disponer de las facultades físicas y psíquicas necesarias para poder percibir señales visua les/acústicas y/o vibraciones mecánicas 3.4 Cualificación La protetización con el producto podrá realizarla únicamente el personal técnico que haya obtenido la autorización de Ottobock tras superar la correspondiente formación. Kenevo 3C60/3C60=ST...
► A excepción de las tareas descritas en estas instrucciones de uso, no puede llevar a cabo ninguna manipula ción del producto. ► El personal técnico autorizado por Ottobock se reserva el derecho exclusivo de manipulación de la batería (no está permitido que la cambie por su cuenta).
Página 11
Protector de inmediato (de haberlo). Seque la articulación de rodilla y los componentes con un paño que no suelte pelusas y deje que los componentes se terminen de secar al ai re. La prótesis debe ser revisada por un servicio técnico autorizado de Ottobock. PRECAUCIÓN Carga mecánica durante el transporte...
Uso de una fuente de alimentación y/o un cargador inadecuados Deterioro del producto debido a una tensión, corriente o polaridad incorrectas. ► Utilice este producto únicamente con fuentes de alimentación y cargadores autorizados por Ottobock (véanse las instrucciones de uso y los catálogos).
AVISO Cambios o modificaciones realizados por cuenta propia en el cargador Función de carga defectuosa debida a fallos en el funcionamiento. ► Encargue únicamente al personal técnico autorizado de Ottobock que realice cualquier cambio o modifica ción. AVISO Contacto del cargador con soportes magnéticos de datos Borrado completo del soporte de datos.
► Hay que desconectar siempre la conexión con la prótesis cuando se acabe la configuración. ► Es absolutamente obligatorio realizar un curso de formación de Ottobock sobre el producto antes de usarlo por primera vez. Para obtener una cualificación en la actualización del software, puede ser necesaria la parti...
► Advierta al paciente de que debe utilizar el pasamanos y apoyar la mayor parte de la planta del pie en la su perficie del escalón siempre que suba escaleras. ► Se recomienda tener una precaución especial al subir escaleras si se llevan niños en brazos. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de un comportamiento de amortiguación alterado. ► No está permitido usar el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Kenevo 3C60/3C60=ST...
► Si no se pudiese desactivar el modo de seguridad cargando la batería, es porque se ha producido un fallo permanente. ► No está permitido usar el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. PRECAUCIÓN Aparición del mensaje de seguridad (vibración permanente) Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de un comportamiento de amortiguación...
Se aconseja no mover la articulación de rodilla cuando esta realiza la autocomprobación, es decir, justo después de retirar el cargador. De lo contrario puede aparecer un mensaje de error que desaparecerá colocando y reti rando de nuevo el cargador. Kenevo 3C60/3C60=ST...
3) Introduzca el cable restante en el adaptador tubular. Si se ha acortado el adaptador tubular a la mínima longi tud posible, la clavija se ha de introducir en el interior. A continuación, guarde cuidadosamente el cable res tante. Kenevo 3C60/3C60=ST...
INFORMACIÓN: Si la distancia fuese inferior, habrá que montar un tope de flexión o, en caso de que ya haya uno montado, sustituirlo por uno ma yor. Encontrará más información sobre el tope de flexión en el siguiente capítulo. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Para ello, a menudo hay que tener en cuenta los siguientes aspectos y, dado el caso, realizar los ajustes necesarios: • Posición de flexión del encaje comprobando la simetría de la longitud de los pasos (plano sagital) • Posición de aducción del encaje y posicionamiento M-L del adaptador de encaje (plano frontal) Kenevo 3C60/3C60=ST...
La articulación de rodilla está bloqueada en la dirección de flexión. Por ello, se procede co mo con una articulación de rodilla rígida. INFORMACIÓN: al realizar un movimiento para sentarse, la articulación cambia a una resistencia mayor de flexión. Kenevo 3C60/3C60=ST...
1) Sitúe ambos pies a la misma altura. 2) Incline el torso hacia delante. 3) Apoye las manos sobre los reposabrazos (si los hubiera). 4) Levántese apoyándose en las manos. Al hacerlo, ejerza carga sobre los pies por igual. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Locked Mode con flexión en la fase de apoyo) 8.2.1 Estar de pie Modo de actividad B (Semi-Locked Mode) La articulación de rodilla está bloqueada en la dirección de flexión. INFORMACIÓN:al realizar un movimiento para sentarse, la articulación cambia a una resistencia de flexión mayor. Kenevo 3C60/3C60=ST...
"acción de levantarse" y se produce el llamado "bloqueo previo" en la dirección de fle xión. Mediante esta función es posible levantarse efectuando descansos intermedios. Durante estos descansos la articulación se puede someter a toda la carga. Si se interrumpe la acción de levantarse, se activa de nuevo la "fun Kenevo 3C60/3C60=ST...
Modo de actividad B+ (Semi Locked Mode con flexión en la fase de apoyo) La articulación de rodilla está bloqueada a partir de una flexión en la fase de apoyo de hasta 10°. Por ello, se procede como con una articulación de rodilla rígida. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Si al sentarse no se ha ejercido suficiente carga sobre la prótesis, la acción de sentarse se realiza con la pierna extendida. Dado que la pantorrilla se encuentra casi en horizontal, la re sistencia de flexión se reduce automáticamente, y la pantorrilla se baja de forma autónoma. Kenevo 3C60/3C60=ST...
8.3.7 Subir una escalera No es posible subir la escalera alternando las piernas. 1) Apóyese con una mano en el pasamanos. 2) Coloque la pierna menos afectada sobre el primer escalón. 3) Haga lo mismo con la otra pierna. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Solo se puede encender empleando un enchufe con corriente, la fuente de alimentación y el carga dor. Apagar El producto puede apagarse colocando y retirando 3 veces brevemente el cargador. 1) Conecte el cargador al producto y espere la señal acústica. 2) Retire el cargador inmediatamente después de que suene la señal acústica. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Se puede salir del modo de seguridad colocando y retirando el cargador. Si el producto vuelve a cambiar al modo de seguridad, es porque existe un fallo permanente. El producto debe ser revisado por un servicio técnico autori zado de Ottobock. 9.4 Modo de sobrecalentamiento En caso de que se produzca un sobrecalentamiento de la unidad hidráulica debido a una actividad intensa y sin in...
Ottobock responsable de su país. Para la inspección de mantenimiento, se debe enviar el producto con el adaptador tubular montado, así como el cargador y la fuente de alimentación a un servicio técnico autorizado de Ottobock. 11.1 Identificación del producto por el servicio técnico Puede que un servicio técnico haya identificado el producto:...
VII de la directiva. Por la presente, Ottobock Healthcare Products GmbH declara que el producto es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet si...
Página 35
De -40 °C/-40 °F a +70 °C/+158 °F Del 10 % al 95 % de humedad relativa Funcionamiento De 0 °C/+32 °F a +50 °C/+122 °F Máx. 95 % de humedad relativa, sin condensación Tensión de entrada De 100 V~ a 240 V~ Frecuencia de red De 50 Hz a 60 Hz Tensión de salida 12 V Kenevo 3C60/3C60=ST...
Por eso, le rogamos que respete las advertencias que la administración de su país tiene en vigencia respecto a la recogida selectiva de deshechos. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Nivel de carga inferior al Cargar pronto la batería. 35 % 5 señales largas Nivel de carga inferior al Cargar la batería inmediata 20 % mente, ya que el producto se apagará una vez que se emita la siguiente señal de adverten cia. Kenevo 3C60/3C60=ST...
Página 38
Revise el enchufe con otro aparato eléctrico. La fuente de alimentación está de Un servicio técnico autorizado de fectuosa Ottobock debe revisar el cargador y la fuente de alimentación. Sí La distancia entre el cargador y el La distancia del cargador al recep...
Vuelva a realizar una autocomprobación colocando/retirando el cargador. Si vuelve a sonar la señal acústica, el producto debería ser revisado por un servicio técnico auto rizado de Ottobock. Se puede usar sin limitaciones. No obstante, es posible que no se emita ninguna se...
Página 40
Bajadas de tensión IEC 61000-4-11 0 % U ; 1/2 periodo con 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 y 315 grados 0 % U ; 1 periodo 70 % U ; 25/30 periodos Monofase: con 0 grados Interrupciones de tensión IEC 61000-4-11 0 % U ; 250/300 periodos Kenevo 3C60/3C60=ST...
Página 41
Modulación de impulso CDMA 1900; 1845 217 Hz GSM 1900; 1970 DECT; Banda LTE 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 a 2570 Bluetooth Modulación de impulso 217 Hz Fi 802.11 b/g/ RFID 2450 Banda LTE 7 5240 5100 a 5800 Modulación de Fi 802.11 a/n impulso 5500 217 Hz 5785 Kenevo 3C60/3C60=ST...
Página 44
EP 2498730 in DE, FR, GB Patents pending in Brazil, Canada, China, EPA, Germany, Japan, Russia, Taiwan and USA. Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com...