SNT AM Serre Manual Del Usuario página 15

Tabla de contenido

Publicidad

1.8 Installazione
Prescrizioni di installazione del Motore
con Riduttore.
Giunto a disegno STM / Coupling made to STM drawing / Kupplung gemäß STM-Zeichnung
BY
AY
1
2
LY
dY
EY
A
A
-
-
41
45
-
Linguetta con dimensione LY a disegno STM.
I riduttori nei PAM riportati in tabella sono forniti con
allegato il KIT boccola + linguetta.
1) Se la quota misurata AY è minore o uguale a quella
riportata in tabella si può procedere al montaggio
utilizzando una linguetta di dimensioni LY;
2) Se la quota misurata AY è maggiore a quella riportata
in tabella è necessario montare una linguetta di
dimensione LY ridotta della differenza della quota AY
misurata rispetto a quella indicata in tabella.
FASI DI INSTALLAZIONE:
A)
Montare
il
componente
componente1 (motore elettrico);
B) Montare il componente 3 (giunto) sul riduttore;
C) Verificare che il giunto sia correttamente montato
controllando che la molla (4) sia incastrata
nella sede del giunto (3).
Pertanto si richiede di dare un paio di colpi
con un martello di plastica sulla superficie
"A" del componente 3 (giunto);
D) Apporre un film di grasso sull'albero del motore
elettrico;
E) Montare il componente 1 (motore elettrico) sul
riduttore e serrare le viti.
FASI DI SMONTAGGIO
Prima di procedere allo smontaggio del
motore assicurarsi che il motore sia assicurato
ad un sistema di sollevamento tramite cinghia
onde prevenire danni a persone o cose.
Questo per evitare che durante lo smontaggio
delle viti di serraggio tra motore e riduttore il
motore posso cadere a terra.
Per
ulteriori informazioni contattare il Nostro Ufficio
Tecnico.
1.8 Installation
Instructions for installing motor on
gearbox.
1
3
IEC
71
80
90
100-112
132
Tab with size LY to STM drawing.
The gearboxes in the PAMs shown on the table are
supplied with the bushing + tab kit.
1) If the measured value AY is less or equal than the
value in the table, the installation will be continued by
using a key with dimension LY;
2) If the resulting value AY is bigger than indicated in the
table, it is necessary to use a key with dimension LY,
which is reduced according to the value AY in the
STEP INSTALLATION
2
(linguetta)
sul
A) Assemble part 2 (key) on component 1 (electric
motor);
B) Assemble component 3 (coupling) on the gearbox;
C) Verify coupling to be correctly aligned and relevant
spring (4) to be inserted in the coupling seat (3)
Consequently, it is probably needed to slightly hammer
the component 3 ( coupling ) on surface "A".
D) Apply grease on the electric motor shaft;
E) Assemble component 1 (electric motor) into the
gearbox and tighten screws.
DE-INSTALLATION
Before starting de-installation, please assure that the
engine is secured with a suitable hoist to prevent injury
or damage. This action is necessary because, with
release of the locking screws between the gearbox and
engine, the engine could fall to the ground.
Contact our Technical Dept. for more information
A
3
Riduttore
NO
Gearbox
Getriebe
4
dY
EY
14
30
19
40
24
50
28
60
38
80
1.8 Montage
Installation des Motors mit dem Getriebe.
3
A
YES
Key
BY
5 x 5
20
6 x 6
30
8 x 7
40
8 x 7
50
10 x 8
70
Lamelle mit Maß LY nach Zeichnung von STM. Die in
der Tabelle angegebenen Getriebe in den PAM werden
mit dem KIT Buchse + Lamelle geliefert.
1) Wenn der ermittelte Messwert AY kleiner oder gleich
dem Wert in der Tabelle ist, kann mit der Montage,
durch Verwendung einer Passfeder der Größe LY,
fortgefahren werden;
2) Ist der ermittelte Wert AY größer als in der Tabelle
table.
angegeben, ist es notwendig, eine Passfeder der Größe
LY zu verwenden, welche entsprechend der Maßzahl
AY in der Tabelle reduziert ist.
MONTAGE
A) Montieren sie Teil 2 (Paßfeder auf Teil 1
(Elektromotor);
B) Montieren sie Teil 3 (Kupplung) am Getriebe;
C)
Überprüfen sie die korrekte Ausrichtung und ob die
wichtige Feder (4)im Kupplungssitz (3) eingelegt ist.
Möglicherweise ist es erforderlich den Teil 3 (Kupplung)
mit leichten Hammerschlägen auf die Oberfläche "A"
aufzubringen.
D) Fetten sie die Motorwelle des Elektromotors ein;
E)Montieren sie Teil 1 (Elektromotor) am Getriebe und
sichern sie die Schrauben..
DEMONTAGE
Bevor Sie mit der Demontage beginnen, stellen Sie
bitte sicher, dass der Motor mit einem geeigneten
Hebezeug vor Absturz gesichert ist, um Personen- und
Sachschäden zu verhindern.Diese Maßnahme ist
notwendig, da bei Lösen der Spannschrauben
zwischen Getriebe und Motor der Motor zu Boden fallen
könnte.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
unsere Konstruktionsabteilung.
3
4
AY
LY
< 6
16
< 6
20
< 6
20
< 6
25
< 6
30
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ar serieAc serie

Tabla de contenido