5
NED •
Met een platte schroevendraaier duw je tegen het lint in de opening van de as
ENG •
With a flat screwdriver, push the webbing in the opening of the shaft
DEU •
Drücken Sie mit einem flachen Schraubendreher das Band in die Öffnung der Spindel
ESP •
Con un destornillador plano empujar contra la cinta en la apertura del eje
6
NED •
Het lint komt eruit en dan verwijder je de kleine spie die in de lus zit.
ENG •
The webbing comes out and you can remove the small key that is in the loop
DEU •
Das Band kommt heraus und dann entfernen Sie den kleinen Zwickel, der sich in
der Schlaufe befindet
ESP •
Cuando se suelte la cinta, retirar el pequeño escudete que está en el lazo
7
NED •
Trek dan het lint uit de as
ENG •
Pull the webbing from the shaft
DEU •
Ziehen Sie dann das Band von der Spindel ab
ESP •
Sacar la cinta del eje
Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para
24
8
NED •
Pak het nieuwe lint en duw deze door de smalle opening van de as. Plaats de
spie weer in de lus. Let op! Met de smalle kant van de spie naar beneden!
ENG •
Take the new webbing and push it through the narrow opening of the shaft.
Place the key back into the loop. Take note! With the narrow side of the key
downward!
DEU •
Nehmen Sie das neue Band und schieben Sie es durch die schmale Öffnung
der Spindel. Setzen Sie den Zwickel wieder in die Schlaufe ein. Achtung! Mit
der schmalen Seite des Zwickels nach unten!
ESP •
Tomar la cinta nueva y empujarla a través del orificio estrecho del eje. Volver
a colocar el escudete en el lazo. ¡Atención! ¡Con la parte estrecha del escudete
hacia abajo!
9
NED •
Trek het lint goed vast in de as en schroef de housing delen weer op elkaar
ENG •
Tighten the webbing in the shaft and screw the housing parts together
DEU •
Ziehen Sie das Band fest in der Spindel und schrauben Sie die Gehäuseteile
wieder zusammen
ESP •
Tirar de la cinta hasta que quede bien sujeta al eje y volver a atornillar la carcasa
Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para
25