Sunrise Medical JAY Lite Manual Del Usuario
Sunrise Medical JAY Lite Manual Del Usuario

Sunrise Medical JAY Lite Manual Del Usuario

Cojin dc
Ocultar thumbs Ver también para JAY Lite:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

S E C T I O N
E N G L I S H
J 2 & J 2 D C C U S H I O N
S E C T I O N
J2 & J2 DC Cushion
Owner's Manual
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of
this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please complete
and return the postcard attached to the enclosed instruction and warranty booklet.
J2 & J2 DC Kissen
Gebrauchsanweisung
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weiterfluideitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
GARANTIEREGISTRIERUNG: Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird,
füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und
senden Sie sie an uns zurück.
XT2105I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical JAY Lite

  • Página 1 S E C T I O N E N G L I S H J 2 & J 2 D C C U S H I O N S E C T I O N J2 & J2 DC Cushion Owner’s Manual Important Consumer Information NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of...
  • Página 2 S E C T I O N E N G L I S H S E C T I O N Coussin J2 & J2 DC Manuel de l'utilisateur Informations importantes pour l'utilisateur REMARQUE : ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre impérativement à...
  • Página 3 J2 & J 2 D C C U S H I O N Cojín J2 & J2 DC Manual del Usuario Información importante para el consumidor NOTA: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser transmitidas al usuario del producto. No extraiga este manual antes de la entrega al usuario final.
  • Página 4 J2 & J2 DC Pute Brukerveiledning Viktig kundeinformasjon MERK: Denne bruksanvisningen inneholder viktige instruksjoner som må gis til brukeren av dette produktet. Bruksanvisningen må ikke fjernes før produktet leveres til sluttbrukeren. LEVERANDØR: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet. BRUKER: Les igjennom hele bruksanvisningen før du bruker dette produktet, og ta vare på...
  • Página 5 J2 & J 2 D C C U S H I O N Sedačky J2 a J2 DC Príručka vlastníka Dôležité informácie pre užívateľa POZNÁMKA: Tento manuál obsahuje dôležité pokyny, ktoré musia byť podané užívateľovi tohto výrobku. Neodstráňte prosím tento manuál predtým ako bude doručený...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ENGLISH DEUTSCH WA R N I N G S WA R N U N G E N I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T E I N B A U / A N PA S S U N G M A I N T E N A N C E / C L E A N I N G P F L E G E / R E I N I G U N G C L E A N I N G C H A R T...
  • Página 7 NORSK DANSK A D VA R S L E R A D VA R S L E R M O N T E R I N G / J U S T E R I N G I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G V E D L I K E H O L D / R E N G J Ø...
  • Página 8: English

    Check all parts are free from shipping damage. In case Advice to the user of potential risk of of damage DO NOT use. Contact Sunrise Medical or serious injury or death if the advice is your supplier for further instructions.
  • Página 9: I N S Ta L L At I O N / A D J U S T M E N T

    E N G L I S H I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T FITTING THE J2 CUSHION ( WITHOUT USER SEATED) JAY® J2 AND J2 DC CUSHION Place the cushion in the chair with the material The J2 Cushion has been engineered to provide a high identification tags facing the rear of the chair.
  • Página 10 E N G L I S H I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T FITTING THE J2 DEEP CONTOUR (DC) CUSHION J2 DC CUSHION COMPONENTS WARNING: Fig.3.0 •...
  • Página 11 E N G L I S H I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T CHECKING FOR BOTTOMING OUT, J2 J2 DC. Fig.6.0 Bottoming out occurs on a J2 J2 DC cushion when you displace the fluid out from underneath your seat bones, which leaves you sitting on the foam base.
  • Página 12: M A I N T E N A N C E / C L E A N I N G

    CAUTION: c. Wipe off with a clean cloth. d. Reinstall accessory parts and fluid pad(s), then fit Sunrise Medical does not recommend high temperature cover back over foam base. sterilization procedures. If local protocol requires sterilization, please consult the NOTE: Ensure the back of the cover matches up to the instruction table at the end of this manual.
  • Página 13 E N G L I S H I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T FITTING A PRESSURE DISTRIBUTING CUSHION ASSEMBLING AND ADJUSTING THE SOLID DROP SEAT 1.
  • Página 14 E N G L I S H I N S TA L L AT I O N / A D J U S T M E N T Fig.8.0 CAUTION: Enclosed are three lengths of 8-32” bolts. Using a bolt longer than the required length can interfere with installation and removal of seat.
  • Página 15: C L E A N I N G C H A R T

    E N G L I S H C L E A N I N G C H A R T Approved Cleaning Procedures for JAY Cushions Product JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic...
  • Página 16: Wa R R A N T Y

    If further within six (6) months from the original date of purchase, assistance is necessary, contact Sunrise Medical Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it Customer Services. without charge. Claims and repairs should be processed through the nearest authorised supplier.
  • Página 17 Überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Wenn Anweisung an den Benutzer, dass ein Schaden vorliegt, NICHT benutzen. Wenden Sie potentielles Verletzungsrisiko sich an Sunrise Medical oder Ihren Händler zur weiteren GEFAHR! Vorgehensweise. besteht, wenn der Anweisung nicht entsprochen wird Sunrise Medical empfiehlt, bezüglich der Eignung des J2...
  • Página 18 D E U T S C H E I N B A U / A N PA S S U N G ANBRINGEN DES J2 KISSENS (OHNE BENUTZER AUF JAY® J2 UND J2 DC KISSEN DEM STUHL) Das J2 Kissen wurde für eine starke Verringerung des Legen Sie das Kissen so auf den Rollstuhl, dass die Drucks und zur Unterstützung der Haltung bei minimaler Etiketten zum Rücken des Rollstuhls zeigen.
  • Página 19 D E U T S C H E I N B A U / A N PA S S U N G ANBRINGEN DES J2 KISSENS MIT TIEFER KONTUR KOMPONENTEN DES J2 DC KISSENS (DC) WARNUNG: Fig. 3.0 • Bitte lesen Sie den Abschnitt „Warnungen“ am Anfang dieses Dokuments durch.
  • Página 20 D E U T S C H E I N B A U / A N PA S S U N G AUF DURCHSITZEN ÜBERPRÜFEN, J2 J2 DC. Fig. 6.0 Durchsitzen tritt beim J2 / J2 DC Kissen auf, wenn das Fluid unter Ihrem Sitzhöcker verdrängt wird, d.h., Sie sitzen direkt auf der Schaumstoffunterlage.
  • Página 21 Nehmen Sie die Zubehörteile ab. Mit warmem VORSICHT: Seifenwasser abwischen. c. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen. Sunrise Medical empfiehlt, keine Sterilisationsverfahren mit d. Bringen Sie die Zubehörteile und das bzw. die Fluid- hohen Temperaturen zu verwenden. Pad(s) wieder an und ziehen Sie den Bezug dann wieder über die Schaumstoffunterlage.
  • Página 22 D E U T S C H E I N B A U / A N PA S S U N G ANBRINGEN EINES DRUCKVERTEILUNGSKISSENS MONTAGE UND EINSTELLEN DES FESTEN ABSENKBAREN SITZES 1. Wählen Sie ein Kissen aus, das Ihrer Hüftbreite beim An der Unterseite des festen absenkbaren Sitzes (1) Sitzen entspricht.
  • Página 23 D E U T S C H E I N B A U / A N PA S S U N G Fig. 8.0 VORSICHT: Es werden drei Längen von 8-32” Schrauben mitgeliefert. Wenn eine längere Schraube als die vorgegebene verwendet wird, kann das die Montage und das Abnehmen des Sitzes behindern.
  • Página 24 D E U T S C H R E I N I G U N G S TA B E L L E Zugelassene Reinigungsverfahren für JAY Kissen Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme...
  • Página 25 Volumen verlieren. ein Material- oder Herstellungsfehler auftreten, wird • Der Volumenverlust in diesem Kissen kann dazu dieser nach dem Ermessen von Sunrise Medical führen, dass sich das Kissen durchsitzt. entweder repariert oder ersetzt. Diese Garantie gilt nicht • Überprüfen Sie das Kissen bei der monatlichen für Einstiche, Risse oder Verbrennungen sowie den...
  • Página 26: Français

    REMARQUE : pratique recommandée agréé. • Professionnels de la santé qualifiés ayant suivi une Référence faite à d'autres formation adéquate auprès de Sunrise Medical ou un manuels revendeur agréé. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT GÉNÉRAL • L’installation d’un coussin sur un fauteuil roulant •...
  • Página 27: I N S Ta L L At I O N / R É G L A G E

    F R A N Ç A I S I N S TA L L AT I O N / R É G L A G E INSTALLATION DU COUSSIN J2 (L’UTILISATEUR COUSSINS JAY® J2 ET J2 DC N’EST PAS ASSIS DANS LE FAUTEUIL) Le coussin J2 a été...
  • Página 28 F R A N Ç A I S I N S TA L L AT I O N / R É G L A G E INSTALLATION DU COUSSIN J2 DEEP CONTOUR COMPOSANTS DU COUSSIN J2 DC (DC) AVERTISSEMENT : Fig.
  • Página 29 F R A N Ç A I S I N S TA L L AT I O N / R É G L A G E PHÉNOMÈNE DE TASSEMENT DU COUSSIN J2 OU J2 Fig. 6.0 Il y a tassement lorsque le fluide du coussin J2 ou J2 DC s’est déplacé, laissant votre bassin reposer directement sur la base en mousse.
  • Página 30: E N T R E T I E N / N E T T O Ya G E

    ATTENTION : a. Retirez la housse de la base en mousse et le ou les coussinets de fluide, le cas échéant, afin de nettoyer Sunrise Medical ne recommande pas l'utilisation d'une les accessoires. procédure de stérilisation à haute température. b. Retirez les accessoires. Nettoyez avec de l’eau chaude et du savon.
  • Página 31 Remplacez la toile distendue du dossier ou procurez-vous un produit de support dorsal Sunrise Medical approprié. Pour une démonstration gratuite de ces produits, contactez un distributeur agréé.
  • Página 32 F R A N Ç A I S I N S TA L L AT I O N / R É G L A G E Fig. 8.0 ATTENTION : Trois longueurs de boulons 8-32” sont fournies. L’utilisation de boulons d’une longueur inadéquate pourra compromettre l’installation et la dépose du siège.
  • Página 33: Ta B L E A U D E N E T T O Ya G E

    F R A N Ç A I S TA B L E A U D E N E T T O YA G E Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins JAY Produit JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy...
  • Página 34: G A R A N T I E

    24 premiers mois à compter de la date d’achat • La perte de volume du fluide peut entraîner le d'origine, Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, le tassement de votre coussin. réparer ou le remplacer gratuitement. Cette garantie ne •...
  • Página 35 Per determinare l’idoneità all’uso dei cuscini J2 e J2 DC, Sunrise Medical raccomanda di rivolgersi a un medico, a Informa l'utilizzatore di rischi nel un terapista o a un tecnico della riabilitazione esperto in...
  • Página 36 I TA L I A N O I N S TA L L A Z I O N E / R E G O L A Z I O N E POSIZIONAMENTO DEL CUSCINO J2 (SENZA UTENTE CUSCINI JAY® J2 E J2 DC SEDUTO) Il cuscino J2 è...
  • Página 37 I TA L I A N O I N S TA L L A Z I O N E / R E G O L A Z I O N E POSIZIONAMENTO DEL CUSCINO J2 DEEP COMPONENTI DEL CUSCINO J2 DC CONTOUR (DC) AVVERTENZA: Fig.
  • Página 38: Portata Massima

    I TA L I A N O I N S TA L L A Z I O N E / R E G O L A Z I O N E VERIFICA DEL SUPPORTO DEI CUSCINI J2 E J2 DC. Fig.
  • Página 39: Controllare Che La Fodera Non Sia Strappata, O Eccessivamente Usurata

    ATTENZIONE: imbottiture di fluido. b. Rimuovere gli accessori da pulire. Strofinare con Sunrise Medical sconsiglia di utilizzare procedure di acqua tiepida e sapone. sterilizzazione ad alta temperatura. c. Passare la base in schiuma con un panno pulito, Se il protocollo locale prevede la sterilizzazione, si rimanda d.
  • Página 40 I TA L I A N O I N S TA L L A Z I O N E / R E G O L A Z I O N E COME POSIZIONARE UN CUSCINO PER LA MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL SEDILE RIGIDO DISTRIBUZIONE DELLA PRESSIONE REGOLABILE Nella parte inferiore del sedile rigido regolabile (1) vi...
  • Página 41 I TA L I A N O I N S TA L L A Z I O N E / R E G O L A Z I O N E Fig. 8.0 ATTENZIONE: Vengono forniti bulloni 8-32" di tre lunghezze. L’uso di bulloni di lunghezza superiore a quella richiesta potrebbe generare interferenze nelle operazioni di installazione o durante la rimozione del sedile.
  • Página 42 I TA L I A N O G R A F I C O P E R L A P U L I Z I A Procedure di pulizia approvate per i cuscini JAY Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy...
  • Página 43 (6) mesi successivi alla sua consistenza originale. alla data di acquisto originale, Sunrise Medical effettuerà, • Se si è verificato un affondamento eccessivo, a propria discrezione, la riparazione o la sostituzione interromperne l'uso e rivolgersi al medico o al terapista.
  • Página 44: Nederlands

    Controleer of het product niet beschadigd is tijdens transport. Indien er schade is, gebruik het kussen dan De gebruiker wordt geattendeerd NIET. Neem contact op met Sunrise Medical of uw op de kans op ernstig letsel of leverancier voor verdere instructies.
  • Página 45: B E V E S T I G I N G / A A N Pa S S I N G

    N E D E R L A N D S B E V E S T I G I N G / A A N PA S S I N G HET AANBRENGEN VAN HET J2 KUSSEN (ZONDER JAY® J2 EN J2 DC KUSSEN DAT DE GEBRUIKER IN DE ROLSTOEL ZIT) Het J2 kussen is ontworpen om met een minimaal Plaats het kussen in de stoel met de diverse labels naar...
  • Página 46 N E D E R L A N D S B E V E S T I G I N G / A A N PA S S I N G AANBRENGEN VAN HET J2 DEEP CONTOUR (DC) ONDERDELEN VAN HET J2 DC KUSSEN KUSSEN WAARSCHUWING: Fig.
  • Página 47 N E D E R L A N D S B E V E S T I G I N G / A A N PA S S I N G CONTROLE OP VERVORMING (BOTTOMING OUT), J2 Fig. 6.0 J2 DC. Bij een J2 J2 DC kussen kan 'bottoming out' ontstaan wanneer de fluid van onder uw zitknobbels wordt weggeduwd, waardoor u op de schuimbasis komt te...
  • Página 48: Eenvoudig Onderhoud En Gemakkelijke Reiniging

    OPGELET: onderdelen te reinigen. b. Verwijder toebehorende onderdelen. Reinig de basis Sunrise Medical adviseert geen sterilisatieprocedures met met warm water en zeep. hoge temperaturen te gebruiken. c. Afnemen met een schone doek.
  • Página 49 N E D E R L A N D S B E V E S T I G I N G / A A N PA S S I N G HET AANPASSEN VAN EEN DRUKVERDELEND IN ELKAAR ZETTEN EN AANPASSEN VAN DE SOLID KUSSEN SEAT Aan de onderzijde van de Solid Seat (1) bevinden zich...
  • Página 50 N E D E R L A N D S B E V E S T I G I N G / A A N PA S S I N G Fig. 8.0 OPGELET: Er worden drie lengtes bouten meegeleverd, 8-32”. Wanneer een bout wordt gebruikt die langer is dan de gewenste lengte, kan dit hinder veroorzaken bij het installeren en verwijderen van de zitting.
  • Página 51: R E I N I G I N G S Ta B E L

    N E D E R L A N D S R E I N I G I N G S TA B E L Goedgekeurde reinigingsprocedures voor JAY kussens Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft...
  • Página 52: G A R A N T I E

    Verlies van volume in dit kussen kan leiden tot oorspronkelijke aankoopdatum, dan wordt het kussen 'bottoming-out' van het kussen. naar keuze van Sunrise Medical, kosteloos gerepareerd • Controleer maandelijks, tijdens de routineschoonmaak of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing...
  • Página 53: Advertencia General

    Un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. eventual en el equipo de no seguir • Un profesional de la salud cualificado que haya esta precaución recibido formación por parte de Sunrise Medical o su NOTA: Consejos generales sobre el buen uso. distribuidor autorizado. Referencia a documentación...
  • Página 54: Colocación Del Cojín J2 (Sin La Persona Sentada)

    E S PA Ñ O L I N S TA L A C I Ó N / A J U S T E COLOCACIÓN DEL COJÍN J2 (SIN LA PERSONA COJINES JAY® J2 Y J2 PROFUNDO SENTADA) El cojín J2 ha sido diseñado para proporcionar un alto Coloque el cojín en la silla con las etiquetas de grado de reducción de presión y apoyo postural con un identificación hacia la parte trasera de la silla.
  • Página 55: Componentes Del Cojín J2 Profundo

    E S PA Ñ O L I N S TA L A C I Ó N / A J U S T E COLOCACIÓN DEL COJÍN J2 PROFUNDO COMPONENTES DEL COJÍN J2 PROFUNDO ADVERTENCIA: Fig. 3.0 • Lea la sección "ADVERTENCIAS" al principio de este documento.
  • Página 56 (Referencia artículo F119). Contacte con su profesional de la salud o con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical donde adquirió el producto para ver si esta opción es adecuada para usted. NOTA: Recomendamos utilizar una base sólida ajustable JAY®...
  • Página 57: Fácil Mantenimiento Y Limpieza

    Consejos sobre esterilización: 5. Limpieza de accesorios: ¡PRECAUCIÓN! a. Retire la funda de la base de espuma y las Sunrise Medical no recomienda procedimientos de almohadillas de fluido, si fuera necesario, para esterilización a alta temperatura. limpiar los accesorios. b. Extraiga los accesorios. Limpie con agua tibia y Si el protocolo local requiere esterilización, consulte la...
  • Página 58: Colocación De Un Cojín De Distribución De Presión

    E S PA Ñ O L I N S TA L A C I Ó N / A J U S T E COLOCACIÓN DE UN COJÍN DE DISTRIBUCIÓN DE MONTAJE Y AJUSTE DE LA BASE SÓLIDA PRESIÓN Situados en la parte inferior de la base sólida (1) hay 10 pares de orificios (3), cinco pares a cada lado de la 1.
  • Página 59: Kit De Tope Y Retenciones De Ganchos

    E S PA Ñ O L I N S TA L A C I Ó N / A J U S T E Fig. 8.0 ¡PRECAUCIÓN! Se suministran tres longitudes de tornillos de 8-32". El uso de un tornillo más largo que la longitud requerida puede interferir con la instalación y extracción de la base.
  • Página 60 E S PA Ñ O L G R A F I C O D E L I M P I E Z A Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines JAY Producto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy...
  • Página 61: Garantía Limitada De 24 Meses

    24 meses a partir de la fecha de compra • La pérdida de volumen puede ocasionar que toque original, Sunrise Medical a su criterio lo reparará o fondo a través del cojín. reemplazará sin cargo alguno. Esta garantía no se aplica •...
  • Página 62: Introdução

    Verifique se todas as peças não apresentam danos Alertar o utilizador para um potencial sofridos durante o envio. Em caso de dano, NÃO use. Contacte a Sunrise Medical ou o seu fornecedor para risco de ferimentos graves ou fatais se PERIGO! obter instruções adicionais.
  • Página 63 P O R T U G U Ê S I N S TA L A Ç Ã O / A J U S T E INSTALAÇÃO DA ALMOFADA J2 (SEM O UTILIZADOR ALMOFADA JAY® J2 E J2 PROFUNDO SENTADO) A almofada J2 foi concebida para oferecer um alto grau Coloque a almofada na cadeira com as etiquetas de de alívio de pressão e de apoio postural com um mínimo identificação do material virada para a parte posterior da...
  • Página 64: Componentes Da Almofada J2 Profundo

    P O R T U G U Ê S I N S TA L A Ç Ã O / A J U S T E INSTALAÇÃO DA ALMOFADA EM RELEVO J2 COMPONENTES DA ALMOFADA J2 PROFUNDO PROFUNDO AVISO: Fig. 3.0 •...
  • Página 65 P O R T U G U Ê S I N S TA L A Ç Ã O / A J U S T E INSPECIONAR O AFUNDAMENTO, J2 J2 PROFUNDO. Fig. 6.0 Na almofada J2 J2 Profundo, o afundamento ocorre quando desloca o fluido debaixo dos isquios, pelo que fica sentado diretamente sobre a base de espuma.
  • Página 66: Colocar A Almofada J2 / J2 Profundo Depois De Limpar

    CUIDADO: a. Remova a capa da base de espuma e a(s) almofada(s) de fluido, se necessário, para limpar as A Sunrise Medical não recomenda um programa de peças dos acessórios. esterilização de temperatura alta. b. Remove as peças dos acessórios. Limpe com água quente e sabão.
  • Página 67 P O R T U G U Ê S I N S TA L A Ç Ã O / A J U S T E INSTALAR UMA ALMOFADA DE DISTRIBUIÇÃO DE INSTALAÇÃO E AJUSTE DO ASSENTO SÓLIDO DE PRESSÃO ENCAIXE O fundo do assento sólido de encaixe (1) tem 10 pares 1.
  • Página 68: Fixar Os Retentores Dos Ganchos E Kit Do Batente

    P O R T U G U Ê S I N S TA L A Ç Ã O / A J U S T E Fig. 8.0 CUIDADO: São fornecidos parafusos de três comprimentos: 8-32”. Se utilizar um parafuso maior do que o comprimento necessário pode dificultar a instalação e remoção do assento.
  • Página 69 P O R T U G U Ê S TA B E L A D E L I M P E Z A Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas JAY Produto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft...
  • Página 70 Se o fluído for mais firme numa área, basta espremê-la e de fabrico durante os seis (6) meses a contar da data para repor a consistência original. de compra original, a Sunrise Medical pode, se assim o • Se o fundo ficar esvaziado, deixe de usar esta entender, repará-la ou substituí-la gratuitamente.
  • Página 71: Svenska

    Definition Kontrollera så att inga delar är transportskadade. ANVÄND EJ produkten om något är skadat. Kontakta Att ignorera dessa varningar kan leda Sunrise Medical eller din Hjälpmedelscentral för vidare FARA! till allvarlig skada eller dödsfall. instruktioner. Ange till brukaren att om råden inte Sunrise Medical rekommenderar att en kliniker, såsom...
  • Página 72: I N S Ta L L At I O N / J U S T E R I N G

    S V E N S K A I N S TA L L AT I O N / J U S T E R I N G INSTALLATION AV J2 SITTDYNA (UTAN BRUKARE JAY® J2 OCH J2 DC SITTDYNA SITTANDE) J2 Sittdyna har utformats för att erbjuda en optimal Placera dynan i rullstolen med materiallapparna baktill.
  • Página 73 • Byt ut uttänjd ryggstödsklädsel eller köp en ryggstödsprodukt från Sunrise som är lämplig för dig. Kontakta din Sunrise Medical representant om du önskar få en produktdemonstration kostnadsfritt. Fig. 5.0 J2 & J2 DC...
  • Página 74 S V E N S K A I N S TA L L AT I O N / J U S T E R I N G KONTROLLERA GENOMSITTNING PÅ J2 OCH J2 DC. Fig. 6.0 ”Genomsittning” på en J2-Dyna inträffar när man förskjuter vätskan utåt från under sina sittben, så...
  • Página 75: U N D E R H Å L L / R E N G Ö R I N G

    VIKTIGT! b. Avlägsna tillbehörsdelar. Tvätta ren med varmt vatten och tvål. Sunrise Medical rekommenderar inte höga c. Torka av med en ren trasa. steriliseringstemperaturer. d. Återinstallera tillbehörsdelar och vätskedyna(or) och fäst sedan överdraget tillbaka över skumbasen.
  • Página 76: Installera En Tryckavlastande Dyna

    Uttänjd stolsklädsel ger inte tillräckligt stöd för kroppen och resultatet kan bli felaktig positionering. Byt ut uttänjd ryggstödsklädsel eller köp en ryggstödsprodukt från Sunrise som är lämplig för dig. Kontakta din Sunrise Medical representant om du önskar få en produktdemonstration kostnadsfritt. J2 & J2 DC Rev.D...
  • Página 77 S V E N S K A I N S TA L L AT I O N / J U S T E R I N G • 8-32 x 3/4 tums-bulten när hindret och/eller hållarna har Fig. 8.0 monterats på 7/8 tums rör. •...
  • Página 78: R E N G Ö R I N G S D I A G R A M

    S V E N S K A R E N G Ö R I N G S D I A G R A M Godkänd rengöringsprocedur för JAY Dynor Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft...
  • Página 79: G A R A N T I

    Vätskan i denna dyna kan förlora volym med tiden. inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet • Minskad vätskevolym kan leda till att man sitter igenom så kommer Sunrise Medical, efter eget val, att reparera dynan. eller ersätta dynan kostnadsfritt. Denna garanti täcker •...
  • Página 80: Norsk

    Ta kontakt med Sunrise Medical eller leverandøren din personskade eller dødsfall dersom FARE! for ytterligere instruksjoner. advarselen ikke overholdes Sunrise Medical anbefaler at du rådfører deg med en Advarsel om potensiell fare for lege, terapeut eller klinisk personell med erfaring innen personskade dersom advarselen ikke ADVARSEL! kroppsholdning og sittestilling, for å...
  • Página 81: M O N T E R I N G / J U S T E R I N G

    N O R S K M O N T E R I N G / J U S T E R I N G MONTERE J2-PUTEN (UTEN BRUKEREN I JAY® J2- OG J2 DC-PUTE RULLESTOLEN) J2-puten er konstruert for å gi effektiv trykkavlastning Legg puten i stolen med merkelappen pekende innover og god kroppsstøtte, samtidig som den trenger minimalt mot stolryggen.
  • Página 82 • Skift ut strukket ryggpolstring eller kjøp en rygg fra Sunrise Medical som passer deg. Ta kontakt med din terapeut hvis du ønsker en vurdering av disse produktene. Fig. 5.0 J2 &...
  • Página 83 N O R S K M O N T E R I N G / J U S T E R I N G KONTROLLERE AT BRUKEREN IKKE SITTER Fig. 6.0 GJENNOM OLJEMASSEN I J2- OG J2 DC-PUTEN. Sitte gjennom oljemassen i en J2- og J2 DC-pute kan oppstå...
  • Página 84: E D L I K E H O L D / R E N G J Ø R I N G

    ADVARSEL! d. Sett tilbehøret og oljepadsen (e) tilbake på plass før du setter tilbake trekket på skumbasen. Sunrise Medical anbefaler ikke at trekk steriliseres ved bruk av høy temperatur. MERK: Pass på at den bakre delen på trekket passer med Hvis det er nødvendig å...
  • Página 85: Montere En Trykkfordelingspute

    Ryggstøtter som er strukket mye vil ikke gi tilstrekkelig støtte for kroppen, noe som igjen kan resultere i feil sittestilling. Skift ut strukket ryggpolstring eller kjøp en rygg fra Sunrise Medical som passer deg. Ta kontakt med din terapeut hvis du ønsker en vurdering av disse produktene.
  • Página 86 N O R S K M O N T E R I N G / J U S T E R I N G Fig. 8.0 ADVARSEL! Det følger med tre lengder av 8-32” bolter. Bruk av bolter som er lenger enn nødvendig kan være i veien under monteringen og demonteringen av setet.
  • Página 87: R E N G J Ø R I N G S D I A G R A M

    N O R S K R E N G J Ø R I N G S D I A G R A M Godkjente rengjøringsmetoder for JAY-puter Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme...
  • Página 88: G A R A N T I

    Oljemassen i denne puten kan miste volum over tid. i løpet av 2 år fra den opprinnelige kjøpsdatoen, vil • Tap av volum kan resultere i at du sitter igjennom Sunrise Medical etter skjønn reparere eller erstatte oljemassen. puten uten omkostninger for kunden. Garantien dekker •...
  • Página 89 IKKE anvende produktet. Kontakt RISIKO! livsfare, hvis det viste råd ikke Sunrise Medical eller din forhandler for at få yderligere overholdes oplysninger. Råd til brugeren om risiko for Sunrise Medical anbefaler, at en kliniker, såsom en personskader, hvis anbefalingerne læge, terapeut eller rehabiliteringsekspert, der har...
  • Página 90 D A N S K I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G INSTALLATION AF J2 PUDEN (UDEN BRUGER) JAY® J2 OG J2 DC PUDE Anbring puden i stolen med materialets J2 puden er blevet udviklet til at tilvejebringe en identifikationsmærker vendt bagud.
  • Página 91 D A N S K I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G TILPASNING AF J2 PUDE MED DYB KONTUR (DC) J2 DC PUDEKOMPONENTER ADVARSEL: Fig. 3.0 •...
  • Página 92 D A N S K I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G TJEK, OM J2/J2 DC PUDEN ER BLEVET FLAD. Fig. 6.0 J2/J2 DC puden bliver flad, når fluiden forsvinder fra under dine sædeknogler, som gør, at du blot sidder på...
  • Página 93 D A N S K I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G TILPASNING AF PUDE TIL TRYKAFLASTNING MONTERING OG JUSTERING AF DET SOLIDE DROPSÆDE 1. Vælg den pudebredde, der svarer til brugerens Der er 10 par huller (3), fem par på...
  • Página 94 D A N S K I B R U G TA G N I N G / J U S T E R I N G Fig. 8.0 VIGTIGT: Der er vedlagt tre længder 8-32" bolte. Hvis der anvendes en bolt, der er længere end foreskrevet, kan det forstyrre installationen og udtagningen af sædet.
  • Página 95 Fjern betrækket fra skumunderlaget og fluid VIGTIGT: indlægget/indlæggene om nødvendigt, for at rengøre eventuelt tilbehør. Sunrise Medical anbefaler ikke steriliseringsprocedurer ved b. Fjern tilbehør. Tør dem med varmt vand og sæbe. høj temperatur. c. Tør efter med en ren klud.
  • Página 96 R E N G Ø R I N G S S K E M A Godkendte rengøringsprocedurer for JAY-puder J2 J2-DC JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme Produkt JAY Lite JAY J3 JAY Basic JAY Easy & GS Visco Combi P...
  • Página 97 Såfremt der opstår materiale eller fabrikationsfejl inden oplysninger: for 24 måneder fra den oprindelige købsdato, forpligter Sunrise Medical sig til, efter eget skøn, at reparere eller • Fluidfyldet i denne type pude kan med tiden miste erstatte varen uden beregning. Denne garanti omfatter volumen.
  • Página 98: Česky

    K tomu, aby bylo dosaženo správného usazení a polohování a mohlo být stanoveno, jestli je vhodné úrazu, pokud není respektováno VAROVÁNÍ! použít polštář J2 a J2 DC, doporučuje společnost doporučení Sunrise Medical konzultaci s lékařem, terapeutem nebo Doporučení pro uživatele, při jehož rehabilitačním pracovníkem. nedodržení existuje potenciální...
  • Página 99: I N S Ta L A C E / S E Ř Í Z E N Í

    Č E S K Y I N S TA L A C E / S E Ř Í Z E N Í MONTÁŽ POLŠTÁŘE J2 (BEZ UŽIVATELE SEDÍCÍHO POLŠTÁŘ JAY® J2 A J2 DC NA VOZÍKU) Polštář J2 byl navržen tak, aby do značné míry omezoval Vložte polštář...
  • Página 100 Č E S K Y I N S TA L A C E / S E Ř Í Z E N Í MONTÁŽ HLUBOKÉHO POLŠTÁŘE J2 DC SOUČÁSTI POLŠTÁŘE J2 DC VAROVÁNÍ: Obr. 3.0 • Přečtěte si kapitolu „VAROVÁNÍ“ na začátku tohoto dokumentu.
  • Página 101 Č E S K Y I N S TA L A C E / S E Ř Í Z E N Í KONTROLA STLAČENÍ POLŠTÁŘE J2/J2 DC NA Obr. 6.0 DORAZ. K prosednutí polštáře J2 / J2 DC až na doraz dojde, když vytlačíte kapalinu zpod sedacích kostí.
  • Página 102 1. Upevněte kapalinovou destičku k pěnové základně. POZOR: 2. Nejdříve zapněte zadní tři suché zipy, pak dva přední. 3. Záhyby v zadní části destičky automaticky přizpůsobí Společnost Sunrise Medical nedoporučuje používat destičku podle vás. vysokoteplotní sterilizaci. 4. V kapalinové destičce je mnoho záhybů.
  • Página 103 Č E S K Y I N S TA L A C E / S E Ř Í Z E N Í NASAZENÍ POLŠTÁŘE PRO DISTRIBUCI TLAKU MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ PEVNÉHO SKLOPNÉHO SEDADLA 1. Vyberte si polštář, který odpovídá šířce vašich kyčlí v Na spodní...
  • Página 104 Č E S K Y I N S TA L A C E / S E Ř Í Z E N Í Obr. 8.0 POZOR: Přiloženy jsou tři délky šroubů 8-32". Při použití šroubu delšího než doporučeného může dojít k problémům při montáži a demontáži sedadla.
  • Página 105 Č E S K Y TA B U L K A Č I Š T Ě N Í Schválené postupy čištění polštářů JAY Výrobek JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy...
  • Página 106 šesti (6) měsíců nejeví hydrokoloid známky nesrovnalostí. Pokud je od data koupě, společnost Sunrise Medical výrobek hydrokoloidu v jedné části podušky více, jednoduše jej bezplatně opraví nebo vymění, dle svého rozhodnutí.
  • Página 107: Slovensky

    POZOR! ak nebudete postupovať podľa • Autorizovaný dodávateľ Sunrise Medical pokynov • Kvalifikovaný zdravotný personál, ktorý podstúpil daný tréning buď v Sunrise Medical, alebo u ich Všeobecné odporučenie alebo odsúhlaseného dodávateľa. POZNÁMKA: osvedčená metóda VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Odkázanie na Dodatočné dokumenty •...
  • Página 108: I N Š Ta L Á C I A / N A S Tav E N I E

    S L O V E N S K Y I N Š TA L Á C I A / N A S TAV E N I E ZALOŽENIE SEDAČKY J2 (BEZ USADENÉHO SEDAČKA JAY® J2 A J2 DC POUŽÍVATEĽA) Sedačka J2 bola navrhnutá tak, aby zabezpečovala Položte sedačku na sedadlo tak, aby identifikačné...
  • Página 109 S L O V E N S K Y I N Š TA L Á C I A / N A S TAV E N I E ZALOŽENIE SEDAČKY J2 DEEP CONTOUR (DC) SÚČASTI SEDAČKY J2 DC UPOZORNENIE Obr. 3.0 •...
  • Página 110 S L O V E N S K Y I N Š TA L Á C I A / N A S TAV E N I E KONTROLA DOSIAHNUTIA MINIMA, J2 A J2 DC. Obr. 6.0 Minimum sa na sedačkách J2 a J2 DC dosiahne vtedy, keď...
  • Página 111: Ú D R Ž B A / Č I S T E N I E

    POZOR! d. Založte späť príslušenstvo a fluidnú podložku a nasaďte poťah späť na penovú základňu. Spoločnosť Sunrise Medical neodporúča sterilizáciu pri vysokých teplotách. POZNÁMKA: Uistite sa, že zadná časť poťahu sa zhoduje Ak si miestny protokol vyžaduje sterilizáciu, pozrite si so zadnou časťou penového základu.
  • Página 112 S L O V E N S K Y I N Š TA L Á C I A / N A S TAV E N I E INŠTALÁCIA SEDAČKY NA ROZDEĽENIE TLAKU ZALOŽENIE A NASTAVENIE SEDADLA S PEVNÝM POKLESOM 1. Vyberte si sedačku, ktorá bude vhodná na šírku vašich V spodnej časti sedadla s pevným poklesom (1) sa bedier pri sedení.
  • Página 113 S L O V E N S K Y I N Š TA L Á C I A / N A S TAV E N I E Obr. 8.0 POZOR! Priložené sú tri skrutky s dĺžkou 8-32”. Použitie dlhšej skrutky ako je potrebné môže mať vplyv na montáž a demontáž...
  • Página 114: Ta B U Ľ K A Č I S T E N I A

    S L O V E N S K Y TA B U Ľ K A Č I S T E N I A Schválené postupy čistenia sedačiek JAY Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme...
  • Página 115: Z Á R U K A

    Tekutina vo vankúši môže časom stratiť obsah. počas obdobia 24 mesiacov od pôvodného dátumu • Strata obsahu v tomto vankúši môže mať za následok kúpy, Sunrise Medical ho bezplatne opraví, podľa stlačenie na doraz vankúša. možnosti, alebo vymení. Táto garancia sa nevzťahuje na •...
  • Página 116 Συμβουλή προς το χρήστη για μεταφοράς. Σε περίπτωση ζημιάς, ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε ενδεχόμενο κίνδυνο σοβαρού το προϊόν. Επικοινωνήστε με την Sunrise Medical ή τον ΚΙΝΔΥΝΟΣ! τραυματισμού ή θανάτου εάν δεν τοπικό σας προμηθευτή για περαιτέρω οδηγίες. τηρηθεί η συμβουλή. Η Sunrise Medical συνιστά να συμβουλευτείτε...
  • Página 117 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η / Π Ρ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ J2 (ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙ JAY® J2 ΚΑΙ J2 DC ΚΑΘΕΤΑΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ) Το...
  • Página 118 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η / Π Ρ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΒΑΘΙΟΥ ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ J2 DC ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (DC) J2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Εικ.
  • Página 119 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η / Π Ρ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟΠΟΙΗΣΗ, J2 ΚΑΙ ΖJ2 DC. Εικ. 6.0 Η επιπεδοποίηση συμβαίνει σε μαξιλάρι J2 και J2 DC αν...
  • Página 120 Συμβουλή για την αποστείρωση: 5. Καθαρισμός των βοηθητικών εξαρτημάτων: ΠΡΟΣΟΧΗ: a. Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη βάση αφού και το(α) Η Sunrise Medical δεν συνιστά διαδικασίες αποστείρωσης μαξιλάρι(α), αν απαιτείται, για να καθαρίσετε τα σε υψηλές θερμοκρασίες. βοηθητικά εξαρτήματα. b. Αφαιρέστε τα βοηθητικά εξαρτήματα. Σκουπίστε τα με...
  • Página 121 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η / Π Ρ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΕΝΟΣ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΑΦΕΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 1. Επιλέξτε ένα μαξιλάρι που ταιριάζει στην περιφέρεια της Στο...
  • Página 122 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η / Π Ρ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η 11. Στρέψτε τις κεφαλές των μπουλονιών προς το εξωτερικό Εικ. 8.0 της αναπηρικής πολυθρόνας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εσωκλείονται...
  • Página 123 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Π Ι Ν Α Κ Α Σ Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Ο Υ Εγκεκριμένες διαδικασίες καθαρισμού για μαξιλάρια JAY Προϊόν JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy...
  • Página 124 Με τον καιρό μπορεί να μειωθεί ο όγκος του υγρού σε κατασκευή εντός 24 μηνών από την αρχική ημερομηνία αυτό το μαξιλάρι. αγοράς, η Sunrise Medical, σύμφωνα με την κρίση της, • Η απώλεια όγκου σε αυτό το μαξιλάρι μπορεί να έχει...
  • Página 125: Suomi

    Kysy lisätietoja Sunrise Medicalilta tai loukkaantumisen kuoleman VAARA! jälleenmyyjältä. vaarasta, jos ohjetta ei noudateta Sunrise Medical suosittelee, että J2- ja J2 DC Varoittaa käyttäjää loukkaantumisen -istuintyynyjen käytön soveltuvuus annetaan lääkärin, VAROITUS! vaarasta, jos ohjetta ei noudateta terapeutin tai istuimiin ja niiden asentoihin perehtyneen kuntoutusvälineistä...
  • Página 126 S U O M I A S E N N U S / S Ä Ä T Ö J2-ISTUINTYYNYN ASENNUS (ILMAN ISTUJAA) JAY® J2- JA J2 DC -ISTUINTYYNYT Aseta istuintyyny pyörätuoliin siten, että tuotemerkit J2-istuintyyny on suunniteltu poistamaan tehokkaasti osoittavat taaksepäin. Tuotemerkin tulisi olla näkyvissä istumapainetta, tukemaan ryhtiä...
  • Página 127 S U O M I A S E N N U S / S Ä Ä T Ö J2 DEEP CONTOUR (DC) -ISTUINTYYNYN ASENNUS J2 DC -ISTUINTYYNYN OSAT VAROITUS: Kuva 3.0 • Muista lukea tämän asiakirjan alussa oleva kohta "VAROITUKSET". Valitse tyyny, joka vastaa lantiosi leveyttä...
  • Página 128 S U O M I A S E N N U S / S Ä Ä T Ö TYYNYN LITISTYMISEN TARKISTAMINEN, J2 J2 DC. Kuva 6.0 J2 / J2 DC -istuintyyny voi litistyä, jos neste siirtyy pois käyttäjän istuinluiden alta. Tässä tapauksessa käyttäjä istuu vaahtomuovialustan päällä.
  • Página 129 Poista kaikki lisäosat. Pyyhi lämpimällä saippuavedellä. HUOMAUTUS: c. Kuivaa puhtaalla kankaalla. d. Laita lisäosat ja geelipakkaus takaisin paikalleen ja Sunrise Medical ei suosittele sterilointia korkeassa aseta sitten päällinen vaahtoalustan päälle. lämpötilassa. Jos paikalliset säädökset edellyttävät sterilointia, lue ohjeet HUOMAUTUS: Varmista, että päällisen takaosa vastaa tämän käyttöoppaan lopussa olevasra taulukosta.
  • Página 130 S U O M I A S E N N U S / S Ä Ä T Ö PAINETTA TASOITTAVAN TYYNYN ASENNUS SOLID DROP -ISTUIMEN KOKOAMINEN JA SÄÄTÖ Solid Drop -istuimen (1) pohjassa on 10 paria reikiä (3), 1. Valitse tyyny, joka vastaa lantiosi leveyttä istuma- viisi paria alustan kummallakin puolella.
  • Página 131 S U O M I A S E N N U S / S Ä Ä T Ö Kuva 8.0 HUOMAUTUS: Istuimen mukana toimitetaan kolmenlaisia pulttipituuksia (kokoluokka 8-32”). Jos käytät asennukseen tarpeettoman pitkiä pultteja, ne voivat häiritä pyörätuolin muita osia ja vaikeuttaa istuimen irrotusta.
  • Página 132 S U O M I P U H D I S T U S TA U L U K K O JAY-istuintyynyjen hyväksytyt puhdistusmenetelmät Tuote JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy...
  • Página 133 Jos tarvitset lisää ohjeita, ole hyvä ja (6) kuukauden sisällä alkuperäisestä ostopäivästä, ota yhteys Sunrise Medicalin asiakaspalveluun. Sunrise Medical korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen harkintansa mukaan maksutta. Takuuhakemukset ja korjaukset tulee hoitaa lähimmän valtuutetun jälleenmyyjän kautta. Kaikki muut kuin tässä...
  • Página 136 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond www.Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Tabla de contenido