Stihl MSA 160 T Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSA 160 T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 132

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 160 T
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MSA 160 T

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 160 T Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 42 G Instruction Manual 43 - 84 F Notice d’emploi 85 - 129 E Manual de instrucciones 130 - 172 I Istruzioni d’uso 173 - 214 P Instruções de serviço 215 - 258 n Handleiding 259 - 301...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Technische Daten Sicherheitshinweise Sonderzubehör vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Ersatzteilbeschaffung entschieden haben. Arbeitstechnik Betriebsstörungen beheben Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Reparaturhinweise Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kennzeichnung von Textabschnitten Zu dieser Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich WARNUNG Diese Spezial- auf eine STIHL Akku-Motorsäge, in Motorsäge darf Warnung vor Unfall- und dieser Gebrauchsanleitung auch ausschließlich von Verletzungsgefahr für Personen sowie Motorsäge, Motorgerät oder Gerät besonders vor schwerwiegenden Sachschäden.
  • Página 5 Kombination von Motorsäge und Motorsäge arbeiten. Ausgenommen Reinigungsarbeiten rückentragbaren STIHL Akkumulatoren sind Jugendliche über 16 Jahre, die für Arbeiten an der Schneidgarnitur der Bauart AR oder dem STIHL Akku- Baumpflegearbeiten mit der – Gürtel nicht zulässig – Unfallgefahr! Baumpflege-Motorsäge ausgebildet Verlassen der Motorsäge –...
  • Página 6 Material tragen (z. B. Schnittschutzeinlage für Leder) – mit Füße, Beine, Hände und Schnittschutz. Unterarme tragen – Kom- STIHL bietet ein umfangreiches bianzug, keinen Programm für persönliche Arbeitsmantel. Schutzausstattung an. Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Persönliche Schutzausstattung zur Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen...
  • Página 7 Kettenbremse, Personen im Arbeitsbereich dulden. – gleichartige Teile anbauen, die von vorderer Handschutz Schalthebel nicht betätigen, wenn sich STIHL für diese Motorsäge freigegeben richtig montierte Führungsschiene die Sägekette in einem Schnittspalt – sind. Bei Fragen dazu an einen befindet.
  • Página 8 Ast – Während des Sägens entstehende festhalten Stäube (z. B. Holzstaub), Dunst und niemals mit der Schienenspitze – Rauch können gesundheitsgefährdend arbeiten sein. Bei Staubentwicklung Staubschutzmaske tragen. niemals versuchen, fallende Äste zu – halten MSA 160 T...
  • Página 9 ƒ stellen, den Akkumulator aus der Motorsäge herausnehmen. Durch Fachhändler ausführen lassen. Motorsäge herausnehmen und unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Kettenschutz anbringen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verletzungsgefahr! Reparaturen nur beim STIHL Die Motorsäge ist mit einem System Fachhändler durchführen zu lassen. Aufbewahren zum schnellen Stoppen der Sägekette...
  • Página 10: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird Fachhändler aufsuchen – Motorsäge nur mit Vollgas sägen – die Säge plötzlich und unkontrollierbar nicht benutzen, bis die Störung behoben Schienenspitze beobachten – zum Benutzer geschleudert. ist – siehe "Kettenbremse". nicht mit der Schienenspitze sägen – MSA 160 T...
  • Página 11: Arbeitstechnik

    Schienenkopf Kein Körperteil im verlängerten verwenden Schwenkbereich der Sägekette. Hineinziehen (A) Wenn beim Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene – Vorhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann MSA 160 T...
  • Página 12 Richtung des Benutzers geschleudert wird die Motorsäge nicht mehr über die werden. Schneidgarnitur im Schnitt abgestützt. Vorsicht beim Schneiden von Der Benutzer muss die Gewichtskraft gesplittertem Holz – Verletzungsgefahr des Gerätes aufnehmen – erhöhte durch mitgerissene Holzstücke! Unfallgefahr! MSA 160 T...
  • Página 13: Schneidgarnitur

    Länge der dazu passenden Treibglieddicke (2) der – Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. MSA 160 T...
  • Página 14: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Schraube (3) nach rechts drehen, Schraube (1) nach links drehen, bis bis die Sägekette unten nur noch der Spannschieber (2) links an der ein wenig durchhängt – und die Gehäuseaussparung anliegt Nasen der Treibglieder sich in die Schienennut einlegen MSA 160 T...
  • Página 15: Sägekette Spannen

    Kettenspannung öfter kontrollieren, anheben und die Mutter fest siehe "Betriebshinweise" anziehen weiter: siehe "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MSA 160 T...
  • Página 16: Kettenschmieröl Einfüllen

    Wechsel des Biologisches Kettenschmieröl muss Akkumulators nachfüllen ausreichende Alterungs-Beständigkeit Verringert sich die Ölmenge im Öltank haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu nicht, kann eine Störung der geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Schmierölförderung vorliegen: zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle...
  • Página 17 Öltank verriegeln lässt Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschütten und den Tank nicht randvoll Unterteil des Tankverschlusses ist befüllen. gegenüber dem Oberteil verdreht. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss vom Öltank Einfüllsystem für Kettenschmieröl abnehmen und von der Oberseite (Sonderzubehör). aus betrachten Kettenschmieröl einfüllen...
  • Página 18: Kettenschmierung Prüfen

    Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen. Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten. Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen". MSA 160 T...
  • Página 19: Kettenbremse

    Die Kettenbremse ist in Ordnung, wenn (Position ƒ) – oder automatisch durch die Sägekette in Sekundenbruchteilen den Sägenrückschlag: Sägekette wird zum Stillstand kommt. gestoppt – und steht. Der Handschutz muss frei von Schmutz und leicht beweglich sein. MSA 160 T...
  • Página 20: Akkumulator Laden

    Akku (1) in das Ladegerät (2) bis Ladegeräte AL 300, AL 500 zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind drücken mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. MSA 160 T...
  • Página 21: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". MSA 160 T...
  • Página 22: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Gerät blinken. nicht korrekt und muss von Fachhändler überprüft werden – Grünes Dauerlicht ... STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler..kann folgende Bedeutungen haben: Der Akku wird geladen – 1 LED leuchtet...
  • Página 23: Gerät Einschalten

    Funktionsstörung im Ladegerät – – des Gerätes aufhalten vom Fachhändler überprüfen Gerät mit beiden Händen festhalten lassen. STIHL empfiehlt den STIHL – Handgriffe fest umfassen Fachhändler sicherstellen, dass die Sägekette noch nicht zum Schnitt angesetzt ist und keine sonstigen Gegenstände berührt...
  • Página 24: Betriebshinweise

    Nut heraustreten – die Sägekette kann sonst abspringen. Sägekette nachspannen – siehe "Sägekette spannen" Nach der Arbeit Handschutz auf ƒ stellen Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MSA 160 T...
  • Página 25: Gerät Ausschalten

    Scharfe Reinigungsmittel nach vorn Richtung Schienenspitze können den Kunststoff beschädigen drücken (Position ƒ) Führungsnuten des Akkumulators Bei Pausen und nach Arbeitsende den frei von Schmutz halten – bei Bedarf Akkumulator aus dem Gerät reinigen herausnehmen und Kettenschutz anbringen. MSA 160 T...
  • Página 26: Gerät Aufbewahren

    Vor unbefugter Benutzung (z. B. Schutzöl einsprühen durch Kinder) und vor bei Verwendung von biologischem Verschmutzung schützen Kettenschmieröl (z. B. STIHL Reserve-Akkumulatoren nicht BioPlus) Schmieröltank ganz unbenutzt lagern – abwechselnd auffüllen verwenden Gerät an einem trockenen und Für eine optimale Lebensdauer den...
  • Página 27: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    – (Pfeile) tiefer als 0,5 mm (0,02 in.) Sicherungsscheibe (1) aufschieben sind – sonst wird die Lebensdauer der Sägekette beeinträchtigt – zur Prüfung Prüflehre (Sonderzubehör) verwenden Das Kettenrad wird geschont, wenn zwei Sägeketten im Wechsel betrieben werden. MSA 160 T...
  • Página 28: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Markierungen für den Schärfwinkel. werden. Zum Schärfen entweder die Spannung der Sägekette erhöhen oder Nur Spezial-Sägekettenfeilen Schärfwinkel die Sägekette abnehmen und auf einem verwenden! Andere Feilen sind in Form Brustwinkel stationären Schärfgerät (FG 2, HOS, und Hiebart ungeeignet. USG) schärfen. MSA 160 T...
  • Página 29 Schneidezahnes zurückfeilen – am besten in der Werkstatt mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen Tiefenbegrenzer-Abstand STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, Nuttiefe und zur Reinigung von Nut und Öleintrittsbohrungen.
  • Página 30 Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 31: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) MSA 160 T...
  • Página 32 Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Vor allen Arbeiten an der Motorsäge, Handschutz auf stellen und den Akkumulator ƒ herausnehmen. Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 T...
  • Página 33: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Página 34: Wichtige Bauteile

    18 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 19 Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 21 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 22 Ladegerät 23 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 24 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer als Sonderzubehör erhältlich MSA 160 T...
  • Página 35: Technische Daten

    Bauart: AP, AR Sägeketten 1/4" Picco MSA 160 T: < 2,5 m/s < 2,5 m/s Das Gerät darf nur mit original Akkus Picco Micro 3 (71 PM3) Typ 3670 Für den Schalldruckpegel und den STIHL AP und STIHL AR betrieben Schallleistungspegel beträgt der...
  • Página 36 Transport Krallenanschlag anbauen Sonderzubehör STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach Schutzbrille UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 – Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten STIHL Akkumulator – Voraussetzungen. STIHL Ladegerät – Der Benutzer kann STIHL STIHL Akku-Gürtel – Akkumulatoren beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort Tasche für STIHL Akku-Gürtel...
  • Página 37 Bei Führungsschiene und Sägekette handelt es sich um Verschleißteile. Beim Kauf der Teile genügt es, wenn die Verkaufsbezeichnung der Motorsäge, die Teilenummer und die Benennung der Teile angegeben wird. Verkaufsbezeichnung Maschinennummer Nummer der Schiene Nummer der Sägekette MSA 160 T...
  • Página 38: Betriebsstörungen Beheben

    Akku nicht vollständig geladen Akku laden Lebensdauer vom Akku ist erreicht bzw. Akku prüfen und ersetzen Betriebszeit ist zu kurz überschritten Schneidgarnitur verschmutzt Schneidgarnitur reinigen Akku klemmt beim Einsetzen ins Führungen / Kontakte verschmutzt Führungen / Kontakte vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät MSA 160 T...
  • Página 39 (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Funktionsstörung im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 T...
  • Página 40: Eu-Konformitätserklärung

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 41 STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Zertifizierungs-Nr.: 40037960 Bišće polje bb 88000 Mostar Aufbewahrung der Technischen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Unterlagen: Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 42: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Página 43 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSA 160 T...
  • Página 44 Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte MSA 160 T...
  • Página 45 Checking and Replacing the Chain Sprocket Maintaining and Sharpening the Saw Chain Maintenance and Care Minimize Wear and Avoid Damage This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. MSA 160 T...
  • Página 46: Guide To Using This Manual

    Guide to Using this Manual Safety Precautions This Instruction Manual refers to a WARNING This special chain STIHL cordless chain saw, also called a saw shall be used Warning where there is a risk of an chain saw, engine-driven device or only by persons accident or personal injury or serious machine in this Instruction Manual.
  • Página 47 If you have not used this model before: Have your dealer or other experienced When climbing in trees, operate the user show you how it is operated or chain saw only with STIHL batteries type carrying out inspections, – attend a special course in its operation.
  • Página 48 Clean the ventilation slots if necessary. STIHL offers a comprehensive range of personal protective clothing and Keep the guide grooves of the battery equipment. free of dirt – clean if necessary.
  • Página 49 Observe the supplement sheet for the Do not use defective or deformed trol handle – even – STIHL charger and keep in a safe place. batteries if you are left- handed. To ensure The chain saw should only be used if it reliable control, is in full working order –...
  • Página 50 If dust is Never work without chain lubrication – generated, wear a dust mask. monitor the oil level in the oil tank. Stop work immediately if the oil level in the oil MSA 160 T...
  • Página 51 – risk of injury! Consult a servicing STIHL recommends that maintenance After finishing work dealer – do not use the machine until the and repair work be carried out only by malfunction has been remedied, see authorized STIHL dealers.
  • Página 52: Reactive Forces

    Do not cut with the guide bar nose – the wood, the chain saw may suddenly be drawn forward toward the log – to avoid this, engage the bumper spike firmly in the wood. MSA 160 T...
  • Página 53: Working Techniques

    At the end of the cut, the chain saw is no longer supported by the cutting attachment in the cut. The machine's weight must be borne by the user – increased risk of accident! MSA 160 T...
  • Página 54 (B) – otherwise the cannot be accidentally switched on chain saw may pinch or kick back again – press the hand guard forward towards the tip of the bar (position ƒ). MSA 160 T...
  • Página 55: Cutting Attachment

    If non-matching components are used, the cutting attachment may be damaged beyond repair after a short period of operation. Turn screw (1) to the left until the tensioner slide (2) butts against the left end of the housing slot MSA 160 T...
  • Página 56 Fit the chain starting at the nose of the guide bar Turn screw (3) to the right until there is very little chain sag on the underside of the bar – and the drive link tangs engage in the bar groove MSA 160 T...
  • Página 57: Tensioning The Chain

    NOTICE Biological chain oil must be resistant to Remove the battery from the For retensioning during operation: aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will machine Remove the battery from the otherwise quickly turn to resin. This Put on protective gloves...
  • Página 58: Filling Chain Oil Tank

    Check chain lubrication, clean the oil passages, contact your servicing STIHL recommends use of the STIHL dealer for assistance if necessary. filling system for chain oil (special STIHL recommends that all accessory).
  • Página 59 (1) is aligned with the exterior marking Right: Base of filler cap is in the cor- Close cliplock rect position – interior marking is below the clip. It does not align with the exte- rior marking MSA 160 T...
  • Página 60: Checking Chain Lubrication

    Saw chain is stopped - and time of 2 to 3 minutes. stops running. After the saw chain has run in, check the tension of the chain and correct if necessary – see "Checking Chain Tension". MSA 160 T...
  • Página 61: Connecting Charger To Power Supply

    – then push it as far (position ƒ) – saw chain is stopped as stop. The chain brake is OK if the saw chain is stopped within fractions of a second. The hand guard must be free of dirt and easily moveable. MSA 160 T...
  • Página 62: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    LED glows continuously red. charge time. The battery and charger heat up during LED flashes red. the charging process. AL 300, AL 500 Chargers The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan MSA 160 T...
  • Página 63 / warmed up. During operation: Power tool cuts out – allow battery to cool down; it may be necessary to take the battery out of the power tool for this purpose. MSA 160 T...
  • Página 64: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    The LED (1) on the charger may glow has a malfunction and must be continuously green or flash red. checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized Green continuous light ... STIHL servicing dealer..indicates the following:...
  • Página 65: Operating Instructions

    Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during work Press and hold the trigger switch lockout (1) and the trigger switch (2) simultaneously Guide the machine into the wood with the saw chain running MSA 160 T...
  • Página 66: Switching Off

    Secure the chain saw so that it cannot be accidentally switched on again – press the hand guard forward towards the tip of the bar (position ƒ) During breaks and after work, remove the battery from the machine and fit the chain scabbard. MSA 160 T...
  • Página 67: Cleaning The Power Tool

    (e. g., by children) When using biological chain oil and against dirt (e. g., STIHL BioPlus), fill the Do not store backup batteries lubricant oil tank unused – use them in alternation...
  • Página 68: Taking Care Of The Guide Bar

    Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm (0.16 in.) Use a screwdriver to remove the E- If the groove is not at least this deep: clip (1) Replace guide bar Remove chain sprocket (2) MSA 160 T...
  • Página 69: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    To resharpen the Filing angle chain, either increase its tension or Side plate angle remove the chain and resharpen it on a bench sharpening tool (FG 2, HOS, Chain type Angle (°) USG) . Picco Micro (PM) MSA 160 T...
  • Página 70 Use a piece of hardwood to remove usually enough. burrs from the cutting edge. Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. MSA 160 T...
  • Página 71 – lubricate the chain thoroughly. 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) Before a long out-of-service period, Lowering depth gauges clean the chain and store it in a well- oiled condition. The depth gauge setting is reduced when the chain is sharpened. MSA 160 T...
  • Página 72 Filing gauge Flat file Sharpening set inch (mm) mm (inch) Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 73: Maintenance And Care

    Saw chain Checking the chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Chain sprocket Check Visual inspection Cooling air intake slits Clean Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (battery ejection) MSA 160 T...
  • Página 74 Always set the hand guard to and remove the battery before starting any work on the chain saw. ƒ All accessible screws, nuts and bolts Retighten Check Chain catcher Replace Safety information label Replace STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 T...
  • Página 75: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Página 76: Main Parts

    20 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 21 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 22 Battery charger 23 Light-emitting diode (LED) on charger 24 Power cord with power plug Machine number available as a special accessory MSA 160 T...
  • Página 77 EN ISO 22867 Specifications Cutting length: 25, 30 cm Handle, left Handle, right Pitch: 1/4" P (6.35 mm) MSA 160 T: < 2.5 m/s < 2.5 m/s Battery Groove width: 1.1 mm The K-factor in accordance with Nose sprocket: 8-tooth Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for...
  • Página 78: Special Accessories

    REACH Position spiked bumper (3) onto Check gauges – housing and secure with screw (4) STIHL filling system for chain oil – – Place chain catcher (2) onto spiked REACH is an EC regulation and stands prevents spillage or overfilling...
  • Página 79: Ordering Spare Parts

    The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear. When purchasing these parts, always quote the saw model, the part numbers and names of the parts. Model Serial number Guide bar part number Chain part number MSA 160 T...
  • Página 80 Check battery and replace Running time is too short or exceeded Cutting attachment dirty Clean the cutting attachment Battery jams when being inserted in power Guides / contacts dirty Carefully clean the guides / contacts tool / charger MSA 160 T...
  • Página 81 LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Malfunction in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. MSA 160 T...
  • Página 82: Maintenance And Repairs

    Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- 2000/14/EC and 2011/65/EU and has are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Página 83 Merianstrasse 28 D-63069 Offenbach Certification No.: 40037960 Technical documents deposited at: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing) The year of manufacture and serial number are applied to the product. Done at Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 84: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to e) When operating a power tool the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim.
  • Página 85 Use of dust collection can reduce parts, breakage of parts and any dust-related hazards. other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. MSA 160 T...
  • Página 86 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. MSA 160 T...
  • Página 87 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Forces de réaction Ce produit a été...
  • Página 88: Indications Concernant La Présente Notice D'eMploi

    Prescriptions de sécurité présente Notice d'emploi La présente Notice d'emploi se rapporte AVERTISSEMENT Cette tronçon- à une tronçonneuse STIHL à batterie. neuse spéciale Avertissement contre un risque Dans cette Notice d'emploi, cette doit être utilisée d'accident et de blessure ainsi que de tronçonneuse est également appelée...
  • Página 89 Une seule exception est Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse permise pour des apprentis de plus de pour d'autres travaux – risque 16 ans qui ont reçu la formation requise d'accident ! pour les travaux d'entretien des arbres. MSA 160 T...
  • Página 90 STIHL à porter sur le dos, du type AR, Ne pas porter des vêtements qui ou avec la ceinture porte-batteries STIHL propose une gamme complète risqueraient de se prendre dans le bois, STIHL est interdite –...
  • Página 91 Lire et suivre les instructions du folio Pour le nettoyage de la tronçonneuse, joint au chargeur STIHL, et conserver ne pas utiliser un nettoyeur haute précieusement ce document ! pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la...
  • Página 92 ! et la poignée de personne dans la zone de travail. commande en les entourant avec les Ne pas actionner la gâchette de pouces. commande lorsque la chaîne se trouve dans une coupe. MSA 160 T...
  • Página 93 – risque de Tant que la tronçonneuse est marche, graissage de chaîne » et « Contrôle du dérappage ! ne pas toucher à la chaîne. Si la chaîne graissage de la chaîne ». est bloquée par un objet quelconque, MSA 160 T...
  • Página 94 à un endroit adéquat, de telle sorte tendue, et bien lubrifiée. qu'elle ne puisse pas être utilisée sans STIHL recommande de faire effectuer autorisation. les opérations de maintenance et les Remplacer à temps la chaîne, le guide- réparations exclusivement chez le...
  • Página 95: Forces De Réaction

    à – tronçonneuse est brusquement projetée deux mains et la tenir fermement ; vers l'utilisateur en décrivant un mouvement incontrôlable. toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MSA 160 T...
  • Página 96: Technique De Travail

    être repoussée en arrière, en direction de l'utilisateur – pour éviter ce phénomène : veiller à ce que le côté supérieur du – guide-chaîne ne se coince pas ; ne pas gauchir le guide-chaîne – dans la coupe. MSA 160 T...
  • Página 97 Faire particulièrement attention en rer que le courant a été coupant une branche. Tenir fermement coupé. la machine pour bien contrôler la force d'avance et pouvoir y résister. À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus MSA 160 T...
  • Página 98: Dispositif De Coupe

    Seulement s'il n'y a pas d'autre instants de fonctionnement. possibilité, exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par dessous), il faut alors faire très attention – risque de contrecoup ! MSA 160 T...
  • Página 99: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (2) bute contre le bord de la seulement très peu de mou sur la découpure du carter, à gauche. partie inférieure du guide-chaîne – et que les talons des maillons de guidage et d'entraînement soient bien introduits dans la rainure du guide-chaîne ; MSA 160 T...
  • Página 100: Tension De La Chaîne

    » ; Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MSA 160 T...
  • Página 101: Huile De Graissage De Chaîne

    Si le niveau du réservoir à huile ne suffisante au vieillissement (comme baisse pas à l'utilisation de la machine, par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile cela peut provenir d'une perturbation du à résistance au vieillissement système d'alimentation en huile de insuffisante a tendance à...
  • Página 102 Bouchon du réservoir à huile STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à carburant (env. 1/4 de tour) ;...
  • Página 103 La partie inférieure du bouchon du continuer de tourner le bouchon du réservoir est décalée par rapport à la réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MSA 160 T...
  • Página 104: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    : la chaîne Après ce rodage, vérifier la tension de la est stoppée – et immobilisée. chaîne et la rectifier si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne ». MSA 160 T...
  • Página 105: Branchement Électrique Du Chargeur

    (position ƒ) – la chaîne est immobilisée. Le frein de chaîne fonctionne correctement si la chaîne est immobilisée en quelques fractions de seconde. MSA 160 T...
  • Página 106: Recharge De La Batterie

    Au cours de la recharge, la batterie et le résistance perceptible – puis chargeur se réchauffent. pousser jusqu'en butée. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. MSA 160 T...
  • Página 107: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    DEL continuellement allumée de couleur rouge. Si les DEL de la batterie clignotent ou sont continuellement allumées de DEL clignotant de couleur couleur rouge – voir « Si les DEL rouges rouge. sont continuellement allumées / clignotent ». MSA 160 T...
  • Página 108: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    : Voir également « DEL sur la batterie ». être contrôlée par le revendeur 4 DEL cli- Dysfonctionne- spécialisé – STIHL recommande de La DEL verte du chargeur s'éteint dès gnotent de ment dans la s'adresser au revendeur spécialisé...
  • Página 109: Mise En Marche

    – le – tenir la machine à deux mains – faire contrôler par le revendeur empoigner fermement les spécialisé. STIHL recommande de poignées ; s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. s'assurer que la chaîne ne touche pas encore la surface à couper et n'entre pas non plus en contact avec d'autres objets quelconques ;...
  • Página 110: Instructions De Service

    – voir « Tension de la chaîne ». Après le travail Placer le protège-main dans la position ƒ ; retirer la batterie de la machine ; détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. MSA 160 T...
  • Página 111: Arrêt

    ; – pousser le protège-main vers l'avant, en direction de la tête du guide-chaîne (position ƒ). Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la tronçonneuse et monter le protège-chaîne. MSA 160 T...
  • Página 112: Rangement

    (1) dans le logement jusqu'à ce que le couvercle si l'on utilise de l'huile de graissage s'encliquette avec un déclic audible. de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le Rangement de la batterie réservoir à huile de graissage de chaîne ;...
  • Página 113: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSA 160 T...
  • Página 114: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    – peut accroître le risque de rebond de la machine – risque de blessure ! Il n'est pas possible de bloquer la chaîne sur le guide-chaîne. Pour l'affûtage, il faut donc soit augmenter la tension de la MSA 160 T...
  • Página 115 Le code (a) du pas de chaîne est irrégulier et par à-coups, usure plus estampé sur chaque dent de coupe, Utiliser le calibre d'affûtage STIHL rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. dans la zone du limiteur de profondeur.
  • Página 116 – la et, par conséquent, l'épaisseur des relever au retour ; copeaux. avec la lime, n'attaquer ni les Retrait prescrit entre le limiteur de maillons intermédiaires, ni les profondeur et le tranchant d'attaque maillons d'entraînement ; MSA 160 T...
  • Página 117 Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouce (mm) mm (Pouce) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 118: Instructions Pour La Maintenance Et L'eNtretien

    Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) MSA 160 T...
  • Página 119 Avant toute intervention sur la tronçonneuse, placer le protège-main dans la position et retirer la ƒ batterie de la machine. Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 T...
  • Página 120: Conseils À Suivre Pour Réduire L'uSure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Página 121: Principales Pièces

    20 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 21 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 22 Chargeur 23 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 24 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine MSA 160 T...
  • Página 122: Caractéristiques Techniques

    Genre de batterie : AP, AR Longueur de coupe : 25, 30 cm La machine ne doit être utilisée qu'avec Niveau de puissance acoustique L des batteries STIHL AP ou STIHL AR Pas : 1/4" P (6,35 mm) suivant EN ISO 22868 d'origine.
  • Página 123: Accessoires Optionnels

    38.3. Porte-lime avec lime ronde – L'utilisateur peut donc transporter les Calibre d'affûtage – batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être Gabarits de contrôle – soumis à des obligations particulières. Système de remplissage STIHL –...
  • Página 124: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    (4) ; tronçonneuse, la référence et la désignation des pièces. appliquer l'arrêt de chaîne (2) sur la griffe (3) et le fixer avec la vis (1). Dénomination commerciale Numéro de machine Référence du guide-chaîne Référence de la chaîne MSA 160 T...
  • Página 125: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir. La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place. électromagnétique MSA 160 T...
  • Página 126 – si les DEL clignotent encore, la leur rouge pendant env. 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée. Dysfonctionnement dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 T...
  • Página 127: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1252 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme à toutes les prescriptions batterie, les accessoires et leur requises.
  • Página 128 D-63069 Offenbach Numéro de certification : 40037960 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 129: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour outils b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil électroportatifs à moteur. STIHL est dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où...
  • Página 130 être réparé. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. MSA 160 T...
  • Página 131 Ceci permet b) Dans les outils électroportatifs, d'assurer la sécurité de l'outil n'utiliser que les accumulateurs électroportatif. spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. MSA 160 T...
  • Página 132 Indicaciones para la reparación Repostar aceite de lubricación para pregunta sobre este producto, diríjase a la cadena Gestión de residuos su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Comprobar la lubricación de la Declaración de conformidad UE cadena...
  • Página 133: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Este manual de instrucciones se refiere ADVERTENCIA Esta motosierra a una motosierra STIHL de acumulador, especial sólo Advertencia de peligro de accidente y llamada también motosierra, máquina a deberán utilizarla riesgo de lesiones para personas y de motor o máquina en este manual de...
  • Página 134 Se exceptúa a jóvenes de más Realizar trabajos en el equipo de acumuladores STIHL del tipo AP ya de 16 años, que hayan sido instruidos – corte colocados en la máquina. En caso de para realizar trabajos de mantenimiento trepar en el árbol, no se admite la...
  • Página 135 STIHL ofrece una extensa gama de En vehículos: asegurar la motosierra equipamiento para la protección No ponerse ropa que se pueda para que no vuelque, no se dañe ni se personal.
  • Página 136 Suficiente aceite de lubricación – Limpiar de polvo y suciedad la máquina del acumulador STIHL y guardarlos en para cadenas en el depósito – no emplear disolventes de grasa. un lugar seguro. Examinar los contactos en la –...
  • Página 137 – ¡peligro de resbalar! protección contra el mismo. No intentar nunca sujetar ramas – Antes de soltar la motosierra, asegurarla que estén cayendo siempre contra conexiones no deseadas – activar el freno de cadena MSA 160 T...
  • Página 138 Controlar periódicamente esta función a colocar de forma que nadie corra intervalos breves. No trabajar con la STIHL recomienda encargar los peligro. Asegurar la motosierra para que motosierra si la cadena sigue trabajos de mantenimiento y las no tengan acceso a la misma personas...
  • Página 139: Fuerzas De Reacción

    Al producirse un rebote (kickback), la rotulados. Almacenarlos en un lugar sierra es lanzada repentinamente y de seco, fresco y seguro, protegidos contra forma incontrolable hacia el operario. la luz y el sol. MSA 160 T...
  • Página 140 – empuñada con ambas manos espada Trabajando sólo a pleno gas – No retorcer la espada en el corte – Fijándose en la punta de la espada – No serrando con la punta de la – espada MSA 160 T...
  • Página 141: Técnica De Trabajo

    Tener cuidado al cortar madera astillada – ¡peligro de lesiones por trozos de apoya en el corte por medio del equipo madera arrastrados! de corte. El usuario tiene que absorber la fuerza del peso de la máquina – ¡alto peligro de accidente! MSA 160 T...
  • Página 142: Equipo De Corte

    (posición ƒ) y asegurarla en el árbol respecto del tronco Liberar con cuidado la motosierra, si – es necesario, con otra sierra MSA 160 T...
  • Página 143: Montar La Espada Y La Cadena

    Colocar la cadena, comenzando por la punta de la espada Girar el tornillo (1) hacia la izquierda hasta que la corredera tensora (2) esté aplicada al lado izquierdo del rebaje de la caja MSA 160 T...
  • Página 144: Tensar La Cadena

    Controlar con cierta frecuencia la sólo un poco por la parte inferior – y tensión de la cadena – véase los salientes de los eslabones "Indicaciones para el servicio" impulsores penetren en la ranura de la espada MSA 160 T...
  • Página 145: Comprobar La Tensión De La Cadena

    Ponerse guantes protectores resistencia al envejecimiento (p. ej. Si no baja el nivel de aceite en el STIHL BioPlus). El aceite con escasa La cadena tiene que estar aplicada depósito, podrá existir una irregularidad resistencia al envejecimiento tiende a...
  • Página 146 Cierre del depósito de aceite STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). Repostar aceite de lubricación para la cadena Cerrar Girar el cierre del depósito (aprox. 1/4 de vuelta) Limpiar a fondo el cierre del depósito de aceite y su entorno, a...
  • Página 147 La parte inferior del cierre del depósito Seguir girando el cierre del depósito está girada respecto de la parte en sentido antihorario superior. (aprox. 1/4 de vuelta) – de esta MSA 160 T...
  • Página 148: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    (posición ƒ) – o automáticamente, por Tras el rodaje, comprobar la tensión de el rebote de la sierra: la cadena se la cadena y corregirla si es necesario – detiene – y se queda parada. véase "Comprobar la tensión de la cadena". MSA 160 T...
  • Página 149: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    Mover el protector salvamanos hacia delante, en dirección a la punta de la espada (posición ƒ) – la cadena se detiene El freno de cadena estará en orden, si la cadena se detiene en fracciones de segundo. MSA 160 T...
  • Página 150: Cargar El Acumulador

    Introducir el acumulador (1) en el cargador (2) hasta percibir la Cargadores AL 300, AL 500 primera resistencia – presionarlo luego hasta el tope Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. MSA 160 T...
  • Página 151: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El LED luce permanentemente los LEDs en el acumulador. en rojo. Si los LEDs en el acumulador El LED parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". MSA 160 T...
  • Página 152: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    La luz permanente verde ... si siguen parpadeando los LEDs, la máquina no funciona ... puede tener los significados correctamente y la ha de revisar un siguientes: distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor El acumulador especializado STIHL. 1 LED luce per- Acumulador, Se está...
  • Página 153: Conectar La Máquina

    – agarrar firmemente de funcionamiento – encargar su ambas empuñaduras comprobación a un distribuidor especializado. Stihl recomienda un Asegurarse de que la cadena aún distribuidor especializado STIHL no se ha aplicado al corte y de que no toque ningún otro objeto Asegurar la motosierra contra una conexión accidental –...
  • Página 154: Indicaciones Para El Servicio

    Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena" Después de trabajar Poner el protector salvamanos en ƒ Sacar el acumulador de la máquina Destensar la cadena si se había tensado a temperatura de servicio durante el trabajo MSA 160 T...
  • Página 155: Desconectar La Máquina

    Al hacer pausas y tras finalizar el Mantener limpias las ranuras de trabajo, sacar el acumulador de la guía del acumulador – limpiarlas si máquina y poner el protector de la lo requiere su estado cadena. MSA 160 T...
  • Página 156: Guardar La Máquina

    En el caso de emplear aceite No almacenar acumuladores de lubricante biológico para la cadena reserva sin utilizarlos – emplearlos (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por alternadamente completo el depósito de aceite lubricante Para una vida útil óptima, almacenarlo en un estado de carga de Guardar la máquina en un lugar...
  • Página 157: Comprobar Y Cambiar El Piñón De Cadena

    (0,02 in.) – de no hacerlo se acorta Poner la arandela de seguridad (1) la durabilidad de la cadena – para la comprobación, emplear un calibre (accesorio especial) El piñón de la cadena se desgasta menos, si se trabaja alternando dos cadenas. MSA 160 T...
  • Página 158: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    Para afilarla, aumentar la tienen marcas para el ángulo de afilado. Ángulo de afilado tensión de la cadena o bien quitar la Ángulo de la cara de ataque cadena y afilarla en una afiladora universal (FG 2, HOS, USG). MSA 160 T...
  • Página 159 No limar los eslabones de unión ni Al cortar madera blanda fuera del los eslabones impulsores período de las heladas, puede aumentarse la distancia hasta en 0,2 mm (0.008"). MSA 160 T...
  • Página 160 ^ Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 161: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir Piñón de cadena comprobar Control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador Control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) MSA 160 T...
  • Página 162 Ante cualesquiera trabajos en la motosierra, poner el protector salvamanos en y sacar el ƒ acumulador. Tornillos y tuercas accesibles reapretar comprobar Guardacadenas sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 T...
  • Página 163: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Página 164: Componentes Importantes

    20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 21 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 22 Cargador 23 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 24 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina Adquirible como accesorio especial MSA 160 T...
  • Página 165: Datos Técnicos

    Paso: 1/4" P (6,35 mm) acumuladores STIHL AP y STIHL AR. MSA 160 T: < 2,5 m/s < 2,5 m/s Espesor del eslabón El tiempo de funcionamiento de la Para el nivel de intensidad sonora y el impulsor: 1,1 mm máquina está...
  • Página 166: Accesorios Especiales

    Cargador STIHL – subapartado 38.3. Correa portaacumuladores STIHL – El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde Bolsa para correa – se vaya a utilizar la máquina sin más portaacumuladores STIHL condiciones. Cinturón de porte para correa –...
  • Página 167: Adquisición De Piezas De Repuesto

    (4) Designación de venta Colocar el guardacadenas (2) sobre el tope de garras (3) y fijarlo con el Número de máquina tornillo (1) Número de la espada Número de la cadena MSA 160 T...
  • Página 168: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Sacar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Sacar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética MSA 160 T...
  • Página 169 (4 diodos en el acumulador parpadean acumulador está averiado y se ha de durante unos 5 segundos en rojo) sustituir Irregularidad del funcionamiento en el Encargar la revisión del cargador a un cargador distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 T...
  • Página 170: Indicaciones Para La Reparación

    Declaración de reparación conformidad UE En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Página 171 Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Núm. de certificación 40037960 Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 172: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No utilice la herramienta eléctrica calefacción, cocinas y accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro refrigeradores. El riesgo a quedar obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica...
  • Página 173 El empleo de estos herramienta, y si existen piezas suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los rotas o tan deterioradas que protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento MSA 160 T...
  • Página 174 Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de incendio. MSA 160 T...
  • Página 175 Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Avvertenze di sicurezza La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Componenti principali Forze di reazione Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato...
  • Página 176: Per Queste Istruzioni D'uSo

    Secondo il modello e la dotazione, l’uso di queste motose- l’apparecchiatura può essere provvista ghe aumenta il pericolo dei seguenti pittogrammi: STIHL sottopone tutte le macchine e le d’infortunio (ferite da apparecchiature a un continuo sviluppo; taglio per movimenti di Serbatoio per olio lubrifi-...
  • Página 177 Operazioni di controllo, di taratura e – funzionare la motosega solo con certe ore da disposizioni nazionali o di pulizia batterie STIHL del tipo AP montate locali. Interventi sul dispositivo di taglio direttamente dentro l’apparecchiatura. – Per chi lavora per la prima volta con la Arrampicandosi sull’albero non è...
  • Página 178 (per es. cuoio) – un abbigliamento ade- con riparo antitaglio. rente con riparo antitaglio per piedi, gambe, mani e STIHL offre un’ampia gamma di avambraccio – la tuta, equipaggiamenti di protezione non il camice. personalizzati. Non portare abiti che possano...
  • Página 179 Seguire il foglietto informativo o le Le impugnature devono essere – Istruzioni d’uso della batteria STIHL e pulite e asciutte, prive di olio e di conservarli al sicuro. resina – importante per una guida sicura della motosega Per ulteriori avvertenze per la sicurezza –...
  • Página 180 – attivare il freno catena che cadono. spingendo lo scudo in avanti verso la In caso di pericolo incombente o di punta della spranga (posizione ƒ). emergenza, disinserire subito l’apparecchiatura, spostare lo scudo mano su ƒ ed estrarre la batteria dall’apparecchiatura. MSA 160 T...
  • Página 181 Conservazione L’apparecchiatura è dotata di un sistema STIHL consiglia di fare eseguire le per l’arresto rapido della catena – questa operazioni di manutenzione e di Se non si usa la motosega, sistemarla in si ferma all’istante appena si rilascia la...
  • Página 182: Forze Di Reazione

    Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Nel rimbalzo (kickback) la motosega spranga viene proiettata improvvisamente e in modo incontrollabile verso l’operatore. Non tagliare con la punta della – spranga MSA 160 T...
  • Página 183: Tecnica Operativa

    Se durante il taglio con il lato inferiore della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel legno, l’apparecchiatura può strattonare in avanti sul tronco – per evitare questo piazzare sempre saldamente l’artiglio. MSA 160 T...
  • Página 184 è più sostenuta nel taglio Terminato un taglio, e prima di trasferire dal dispositivo di taglio. L’operatore la motosega su di un altro punto deve reggere la forza del peso dell’albero (spostamento), proteggerla dell’apparecchiatura – maggiore pericolo d’infortunio! MSA 160 T...
  • Página 185: Dispositivo Di Taglio

    – della catena (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MSA 160 T...
  • Página 186: Montaggio Di Spranga E Catena

    – e i naselli delle maglie di Girare a sinistra la vite (1) fino a fare guida si innestino nella scanalatura appoggiare il cursore della spranga tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa MSA 160 T...
  • Página 187: Messa In Tensione Della Catena

    – tensione della catena" ved. "Istruzioni operative". Una catena nuova deve essere regolata più di frequente che non una già in uso da più tempo. Controllare frequentemente la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". MSA 160 T...
  • Página 188: Olio Lubrificante Per Catena

    Se la quantità di olio nel serbatoio non (per es. STIHL BioPlus). Un olio con diminuisce, può esservi un’anomalia resistenza all’invecchiamento troppo nell’erogazione dell’olio lubrificante: bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Página 189 La parte inferiore del tappo è sregolata serbatoio. rispetto alla parte superiore: STIHL consiglia il sistema di Togliere il tappo dal serbatoio olio riempimento STIHL per olio lubrificante ed esaminarlo dalla parte superiore per catene (a richiesta).
  • Página 190: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. Dopo il rodaggio controllare la tensione della catena e correggerla se necessario – "Controllo della tensione della catena". MSA 160 T...
  • Página 191: Freno Catena

    Il freno catena è a posto se la catena si della motosega:la catena viene bloccata ferma in frazioni di secondo. – e si ferma. Lo scudo deve essere privo di sporco e muoversi facilmente. MSA 160 T...
  • Página 192: Carica Della Batteria

    (2) fino a percepire la e il caricabatteria si scaldano. prima resistenza – poi spingere fino all’arresto Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. MSA 160 T...
  • Página 193: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". MSA 160 T...
  • Página 194: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    – se i diodi continuano a lampeggiare, ...può significare: l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere La batteria controllata dal rivenditore – STIHL è sotto carica – consiglia il rivenditore STIHL. 1 Diodo con Batteria troppo è troppo calda e deve raffreddarsi –...
  • Página 195: Inserimento Dell'aPparecchiatura

    Togliere il riparo catena batteria". dell’apparecchiatura non si trovino Disfunzione del caricabatteria – fare – altre persone controllare dal rivenditore. STIHL Tenere saldamente consiglia il rivenditore STIHL. l’apparecchiatura con le due mani – afferrare bene le impugnature Assicurarsi che la catena non sia...
  • Página 196: Istruzioni Operative

    – ved. "Messa in tensione della catena". Dopo il lavoro Spostare lo scudo mano su ƒ Togliere la batteria dall’apparecchiatura. Allentare la catena se durante il lavoro è stata tesa alla temperatura di esercizio MSA 160 T...
  • Página 197: Disinserimento Dell'aPparecchiatura

    (posizione ƒ) possono danneggiare il materiale. Nelle pause e al termine del lavoro Mantenere libere da sporcizia le estrarre la batteria dall’apparecchiatura scanalature di guida della batteria – e applicare il riparo catena. se occorre, pulirle. MSA 160 T...
  • Página 198: Conservazione Dell'aPparecchiatura

    Preservarlo dall’uso non autorizzato Se si usa olio lubrificante biologico (per es. da parte di bambini) e dalla per catene (p. es. STIHL BioPlus), sporcizia riempire completamente il serbatoio Non conservare inutilizzate le Collocare l’apparecchiatura in un batterie di riserva –...
  • Página 199: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    0,5 mm (0,02 in.) – altrimenti la Calzare la rondella di sicurezza (1) durata della catena è compromessa – controllare con il calibro di riscontro (a richiesta) Si riduce l’usura del rocchetto alternando l’uso di due catene. MSA 160 T...
  • Página 200: Cura E Affilatura Della Catena

    Usare soltanto lime speciali per catene! angolo di spoglia fisso (FG 2, HOS, USG). Le altre lime non sono adatte né per la forma né per il tipo di taglio. MSA 160 T...
  • Página 201 Ripassatura del limitatore di profondità Controllare gli angoli con il calibro I denti devono essere tutti di lunghezza La distanza del limitatore si riduce con uguale. l’affilatura del dente. MSA 160 T...
  • Página 202 Calibro Lima piatta Corredo di affilatura pollici (mm) mm (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 203: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Controllo della tensione della catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Controllo visivo Feritoie di aspirazione aria di raffreddamento Pulizia Batteria Controllo visivo Pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) MSA 160 T...
  • Página 204 Prima di qualsiasi intervento sulla motosega, spostare lo scudo mano su ed estrarre la batteria. ƒ Viti e dadi accessibili Stringere Controllo Perno recupero catena Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. MSA 160 T...
  • Página 205: Ridurre Al Minimo L'uSura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Página 206: Componenti Principali

    20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 21 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 22 Caricabatteria 23 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 24 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola disponibile come accessorio a richiesta MSA 160 T...
  • Página 207: Dati Tecnici

    Catene 1/4" Picco L’apparecchiatura deve essere messa EN ISO 22867 in funzione soltanto con Picco Micro 3 (71 PM3) modello 3670 batterie STIHL AP e STIHL AR originali. Impugna- Impugna- passo: 1/4" P (6,35 mm) La durata utile dell’apparecchiatura è...
  • Página 208: Accessori A Richiesta

    Trasporto Montaggio dell’artiglio Accessori a richiesta Le batterie STIHL rispondono ai requisiti Occhiali di protezione indicati nella sottosezione 38.3 del – Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Batteria STIHL – Parte III.- Caricabatteria STIHL – Nel trasporto stradale l’utente può Cintura per batteria STIHL –...
  • Página 209: Approvvigionamento Dei Ricambi

    La spranga e la catena sono parti di usura. Per l’acquisto dei particolari è sufficiente indicare la denominazione commerciale della motosega, il codice e la denominazione dei pezzi. denominazione commerciale numero di matricola numero della spranga numero della catena MSA 160 T...
  • Página 210: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico dell’appa- Togliere la batteria dall’apparecchiatura, recchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Anomalia elettrica o elettromagnetica Togliere e rimettere la batteria MSA 160 T...
  • Página 211 Diodo sul caricabatteria con luce lampeg- se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia funzionale nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. MSA 160 T...
  • Página 212: Avvertenze Per La Riparazione

    Marchio di fabbrica: STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: MSA 160 T disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 1252 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Página 213 (NB 0366) Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Certificato n. 40037960 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico...
  • Página 214: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL ha l’obbligo di pubblicare appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico alla lettera i testi di questa norma.
  • Página 215 Un operative e dell’attività da eseguire. utensile o una chiave che si trovi in L’impiego di attrezzi elettrici per usi una parte rotante diversi da quelli previsti può creare dell’apparecchiatura può causare situazioni di pericolo. lesioni. MSA 160 T...
  • Página 216 Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o ustioni. 6) Assistenza a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Questo garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata. MSA 160 T...
  • Página 217 Manter e afiar a corrente Indicações de manutenção e de conservação Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. MSA 160 T...
  • Página 218: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Indicações de segurança de serviço Estas Instruções de serviço referem-se AVISO Esta moto-serra a uma moto-serra a bateria da STIHL, especial deve ser Aviso! Perigo de acidentes e de denominada nestas Instruções de utilizada exclusiva- ferimentos em pessoas e danos serviço também moto-serra, aparelho a...
  • Página 219 árvores com a moto-serra para a Armazenar – da STIHL do tipo AR ou do cinto para manutenção das árvores. Trabalhos de reparação e de – baterias da STIHL não é autorizada ao Manter afastados crianças, animais e...
  • Página 220 ção interior contra cortes. que se movimentam da moto-serra. Também nenhum xaile, nem gravata, A STIHL tem uma vasta gama de nem joias. Atar os cabelos compridos, e equipamentos de protecção pessoais. protegê-los (lenço da cabeça, boné, Utilizar o equipamento de protecção...
  • Página 221 Instruções de serviço da bateria da resina – isto é importante para uma Limpar a moto-serra de pó e sujidade – STIHL, e guardá-la ou guardá-las num condução segura da moto-serra não utilizar agentes dissolvendo a lugar seguro.
  • Página 222 Uma atenção e um cuidado maiores são necessários com a protecção anti-ruido Cuidado quando a casca da árvore está posta – a percepção dos ruidos que húmida – perigo de escorregar! avisam o perigo (gritos, sinais e semelhantes) é limitada. MSA 160 T...
  • Página 223 – a corrente pára corrente. A STIHL recomenda mandar efectuar os imediatamente quando a alavanca de trabalhos de manutenção e as comando é largada – vide o capítulo reparações unicamente pelo "Travão de marcha continuada".
  • Página 224: Forças De Reacção

    STIHL. Desligar imediatamente a moto-serra Forças de reacção Aos revendedores especializados da quando a função do travão da corrente é STIHL são oferecidas regularmente perturbada, colocar a protecção da mão instruções, e são postas à disposição em ƒ, e remover a bateria da...
  • Página 225 – para evitar isto: só cortar à plena aceleração Não emperrar o lado superior da – – guia observar a ponta da guia – Não torcer a guia no corte – não cortar com a ponta da guia – MSA 160 T...
  • Página 226: Técnica De Trabalho

    árvores jovens. Os rebentos de pequeno diâmetro podem ser de encontro. A moto-serra já não é apanhados pela corrente, e ser apoiada no fim do corte através do lançados em direcção do utilizador. MSA 160 T...
  • Página 227: Conjunto De Corte

    – ligação involuntária – puxar a protecção da mão para frente em direcção da ponta da guia (posição ƒ), e protegê-la na árvore em direcção do tronco Libertar cuidadosamente a – moto-serra, eventualmente por uma outra serra MSA 160 T...
  • Página 228: Montar A Guia E A Corrente

    Pôr luvas de protecção – perigo de ferir-se pelos dentes de corte bem afiados. Colocar a corrente começando pela ponta da guia Girar o parafuso (1) para a esquerda até que a corrediça tensora (2) esteja encostada à esquerda no entalhe da caixa MSA 160 T...
  • Página 229: Esticar A Corrente

    – e que os narizes dos elos de accionamento Controlar o esticamento da corrente se coloquem na ranhura da guia com mais frequência – vide o capítulo "Indicações de serviço" MSA 160 T...
  • Página 230: Controlar O Esticamento Da Corrente

    – de preferência o STIHL BioPlus biodegradável rapidamente. INDICAÇÃO O óleo lubrificante biológico para as Tirar a bateria do aparelho.
  • Página 231: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    óleo, ir ver Abrir eventualmente um revendedor As marcações na tampa do depósito e especializado. A STIHL recomenda no depósito de óleo têm que estar em mandar efectuar os trabalhos de alinhamento manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL.
  • Página 232 A STIHL recomenda o sistema de Tirar a tampa do depósito do enchimento para óleo lubrificante para depósito de óleo, e olhá--la a partir as correntes da STIHL (acessório do lado superior especial). Meter óleo lubrificante para as correntes Fechar As marcações na tampa do depósito e...
  • Página 233: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    Cada nova corrente precisa de um período de rodagem de 2 a 3 minutos. Controlar o esticamento da corrente depois da rodagem, e corrigí-lo em caso de necessidade – vide o capítulo "Controlar o esticamento da corrente". MSA 160 T...
  • Página 234: Travão Da Corrente

    A corrente é bloqueada – e está parada. A protecção da mão tem que estar livre de sujidade, e ser fácil de movimentar. MSA 160 T...
  • Página 235: Carregar A Bateria

    (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao Carregadores AL 300, AL 500 encosto Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. MSA 160 T...
  • Página 236: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso (LED) emite vermelho – vide o capítulo "Quando os uma luz intermitente vermelha. diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". MSA 160 T...
  • Página 237 – a STIHL 3 diodos Falha de funcio- recomenda o revendedor luminosos (LE namento no especializado da STIHL.
  • Página 238: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    Retirar a protecção da corrente Falha de funcionamento no – carregador – mandar revê-lo pelo O diodo luminoso (LED) (1) no revendedor especializado. A STIHL carregador pode estar aceso recomenda o revendedor continuamente em verde ou emitir uma especializado da STIHL luz intermitente vermelha.
  • Página 239: Indicações De Serviço

    Reesticar a corrente – vide o capítulo "Esticar a corrente". Depois do trabalho Colocar a protecção da mão em ƒ Tirar a bateria do aparelho. Afrouxar a corrente quando esta tem sido esticada durante o trabalho com a temperatura de serviço MSA 160 T...
  • Página 240: Desligar O Aparelho

    – puxar a protecção da mão para frente em direcção da ponta da guia (posição ƒ) Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e depois do fim do trabalho, e colocar a protecção da corrente. MSA 160 T...
  • Página 241: Limpar O Aparelho

    Manter as ranhuras de guia da Inserir a tampa (1) no bateria livres de sujidade – limpá-las compartimento depois do fim do em caso de necessidade. trabalho até que a tampa engate audivelmente MSA 160 T...
  • Página 242: Manter A Guia Em Ordem

    (3) alternadamente. Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado MSA 160 T...
  • Página 243: Manter E Afiar A Corrente

    – perigo de ferir-se! A corrente não pode ser bloqueada na guia. Para a afiação, ou aumentar a tensão da corrente, ou remover a corrente, e agiá-la num afiador Ângulo de afiação estacionário (FG 2, HOS, USG). Ângulo de corte MSA 160 T...
  • Página 244 ângulos A e B. Calibrador de limas STIHL (acessório Os ângulos têm que ser iguais em todos especial, vide a tabela "Ferramentas os dentes da corrente. No caso de para a afiação") –...
  • Página 245 A distância pode ser aumentada até do aparelho. 0,2 mm (0.008") durante o corte em madeira macia fora da época de geada. Passe da corrente Limitador de profundidade MSA 160 T...
  • Página 246 Polega- (mm) mm (Polega- Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 247: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlar o esticamento da corrente Afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia Rebarbar Substituir Carreto Controlar Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração Limpar Bateria Controlo visual Limpar Compartimento de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) MSA 160 T...
  • Página 248 Colocar a protecção da mão em , e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho na ƒ moto-serra. Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Controlar Apanha-correntes Substituir Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 T...
  • Página 249: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Página 250: Peças Importantes

    20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 21 Diodos luminosos (LED) na bateria 22 Carregador 23 Diodo luminoso (LED) no carregador 24 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina Disponível como acessório especial MSA 160 T...
  • Página 251: Dados Técnicos

    Espessura do elo de esquerda mão à direita Bomba de óleo dependente do número accionamento: 1,1 mm MSA 160 T: < 2,5 m/s < 2,5 m/s de rotações e completamente O factor K segundo RL 2006/42/CE é automática. Carreto de 2,5 dB(A) para o nível da pressão Conteúdo do depó-...
  • Página 252: Acessórios Especiais

    – Transporte Informações para cumprir o decreto Carregador da STIHL – REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site As baterias da STIHL cumprem as Cinto para baterias da STIHL – www.stihl.com/reach condições prévias mencionadas Bolsa para o cinto para baterias –...
  • Página 253: Aprovisionamento De Peças De Reposição

    Colocar o apanha-correntes (2) no Denominação de venda encosto de garras (3), e fixá-lo pelo parafuso (1) Número de referência da máquina Número de referência da guia Número de referência da corrente MSA 160 T...
  • Página 254: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética MSA 160 T...
  • Página 255 5 segundos) e tem que ser substituída Falha de funcionamento no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 T...
  • Página 256: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição está em conformidade com as que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. disposições aplicáveis das acessórios e a embalagem sejam diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, Durante as reparações, aplicar...
  • Página 257 (NB 0366) Merianstraße 28 D-63069 Offenbach N.º certificação: 40037960 Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício...
  • Página 258: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Existe um maior risco manualmente e accionadas por motor. A eléctrica numa zona ameaçada por por um choque causado pela STIHL está obrigada a publicar palavra explosões onde se encontram corrente eléctrica quando o seu por palavra estes textos da norma.
  • Página 259 MSA 160 T...
  • Página 260 é utilizado com outras baterias. b) Utilize unicamente as baterias previstas nas ferramentas eléctricas. O emprego de outras baterias podem conduzir a feridas e a um perigo de incêndio. MSA 160 T...
  • Página 261 Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MSA 160 T...
  • Página 262: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    (kleine afstand tussen uitrusting kunnen de volgende symbolen draagbeugel en hand- op het apparaat zijn aangebracht. greep) bestaat bij gebruik STIHL werkt continu aan de verdere van deze motorzagen Tank voor kettingsmeer- ontwikkeling van alle machines en een grotere kans op olie;...
  • Página 263 – motorzaag en de ruggedragen STIHL De gebruiker is verantwoordelijk voor Opslaan – accu's van het type AR of de STIHL ongevallen die andere personen of hun Reparatie- en – accu-riem niet toegestaan – kans op eigendommen overkomen, resp. voor...
  • Página 264 STIHL biedt een uitgebreid programma dragen – combipak, geen aan persoonlijke beschermuitrusting. stofjas. Persoonlijke veiligheidsuitrusting ter Geen kleding dragen waarmee men aan...
  • Página 265 – let op het betreffende letten. Motorzaag hierbij goed technisch gelijkwaardige onderdelen hoofdstuk in de handleiding: vasthouden. monteren die door STIHL voor deze Goed werkende kettingrem, voorste – motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen De motorzaag wordt slechts door één...
  • Página 266 Bij stofontwikkeling Voorzichtig te werk gaan als de schors een stofmasker dragen. Nooit met de zaagbladneus werken – van de boom nat is – kans op uitglijden! Nooit proberen vallende takken – tegen te houden MSA 160 T...
  • Página 267 Deze functie regelmatig met korte reparatiewerkzaamheden alleen door gevaar kan worden gebracht. De tussenpozen controleren. De motorzaag de STIHL dealer te laten uitvoeren. De motorzaag zo opbergen dat niet gebruiken als de zaagketting bij een STIHL dealers nemen regelmatig deel onbevoegden er geen toegang toe losgelaten schakelhendel naloopt –...
  • Página 268: Reactiekrachten

    Bij een niet goed functionerende plotseling en oncontroleerbaar in de kettingrem, de motorzaag direct richting van de gebruiker geslingerd. uitschakelen, de handbeschermer in stand ƒ plaatsen en de accu uit de motorzaag nemen – kans op letsel! Contact opnemen met een MSA 160 T...
  • Página 269 De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – Niet met de zaagbladneus zagen – MSA 160 T...
  • Página 270: Werktechniek

    Aan het einde van een zaagsnede wordt de motorzaag niet meer via het zaaggarnituur in de zaagsnede ondersteund. De gebruiker MSA 160 T...
  • Página 271: Zaaggarnituur

    Alleen van onderen naar boven zagen gebruiksduur onherstelbaar worden als dit niet anders kan (onderhandse Dikke takken vastbinden beschadigd. – zaagsnede) – kans op terugstoten! MSA 160 T...
  • Página 272: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Veiligheidshandschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden. Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus Bout (1) linksom draaien, tot de spanschuif (2) links tegen de uitsparing van het carter ligt MSA 160 T...
  • Página 273: Zaagketting Spannen

    Bout (3) rechtsom draaien, totdat de langer meedraait! zaagketting aan de onderzijde nog maar iets doorhangt – en de nokken Kettingspanning vaker controleren – van de aandrijfschakels in de groef zie "Gebruiksvoorschriften" van het zaagblad liggen MSA 160 T...
  • Página 274: Zaagkettingspanning Controleren

    – tot aan het blokkeren van de oliepomp. reparatiewerkzaamheden alleen door Indien nodig, zaagketting De levensduur van zaagkettingen en de STIHL dealer te laten uitvoeren naspannen zaagbladen wordt wezenlijk beïnvloed Een nieuwe zaagketting moet vaker door de kwaliteit van de smeerolie –...
  • Página 275 Kettingolie bijvullen Beugel opklappen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). Kettingolie bijvullen Sluiten In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de olietank met elkaar in Tankdop verdraaien (ca.
  • Página 276: Kettingsmering Controleren

    2 tot 3 minuten nodig. binnenliggende markering Na het inlopen de kettingspanning ligt onder de beugel. Deze controleren en indien nodig corrigeren – ligt niet in lijn met de buiten- zie "Zaagkettingspanning controleren". ste markering MSA 160 T...
  • Página 277: Nalooprem

    De kettingrem functioneert correct als de automatisch door de terugslag van de zaagketting in een fractie van een zaag: de zaagketting wordt geblokkeerd seconde stilstaat. – en staat stil. De handbeschermer moet vrij zijn van vuil en moet goed gangbaar zijn. MSA 160 T...
  • Página 278: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    (2) Acculaders AL 300, AL 500 schuiven – vervolgens tot aan de aanslag hierin drukken De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. MSA 160 T...
  • Página 279: Led's Op De Accu

    Led brand continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de leds op de accu automatisch uit. Led knippert rood. Als de leds op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode leds continu branden/knipperen". MSA 160 T...
  • Página 280 – als de leds nog steeds knipperen functioneert het 40 - 60 % apparaat niet correct en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 led brandt...
  • Página 281: Led Op De Acculader

    Accu in de schacht van het apparaat plaatsen – de accu glijdt in de schacht – iets aandrukken tot hij hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenzijde van de behuizing MSA 160 T...
  • Página 282: Gebruiksvoorschriften

    Zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen" Na de werkzaamheden Handbeschermer in stand ƒ plaatsen De accu uit het apparaat nemen Zaagketting ontspannen als deze tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd gespannen MSA 160 T...
  • Página 283: Apparaat Uitschakelen

    De motorzaag tegen onbedoeld inschakelen beveiligen – de handbeschermer naar voren in de richting van de zaagbladneus drukken (stand ƒ) Na pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen en de kettingbeschermer aanbrengen. MSA 160 T...
  • Página 284: Apparaat Reinigen

    Agressieve Na beëindiging van de reinigingsmiddelen kunnen het werkzaamheden het deksel (1) in kunststof beschadigen de schacht schuiven tot het deksel De geleidegroeven van de accu hoorbaar vastklikt vrijhouden van vuil – indien nodig reinigen MSA 160 T...
  • Página 285: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm (0,16 inch) Als de groef niet ten minste zo diep is: MSA 160 T...
  • Página 286: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    – kan leiden tot een verhoogde neiging tot terugslag van het apparaat – kans op letsel! De zaagketting kan op het zaagblad niet worden geblokkeerd. Voor het slijpen/aanscherpen de kettingspanning verhogen of de zaagketting van het MSA 160 T...
  • Página 287 Bij ongelijke hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. STlHL vijlkaliber (speciaal toebehoren, zie tabel "Gereedschap voor het slijpen/aanscherpen") – een universeel gereedschap voor de controle van de MSA 160 T...
  • Página 288 Afstand (a) De bramen die bij het vijlen inch (mm) (inch) ontstaan, met behulp van een stuk 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) hardhout verwijderen De hoek met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSA 160 T...
  • Página 289 Ronde vijl ^ Ronde vijl Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 T...
  • Página 290: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) MSA 160 T...
  • Página 291 Voor alle werkzaamheden aan de motorzaag, de handbeschermer in stand plaatsen en de accu ƒ uit de motorzaag nemen. Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 T...
  • Página 292: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Página 293: Belangrijke Componenten

    18 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 19 Accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 21 LED's op de accu 22 acculader 23 LED op de acculader 24 Netkabel met netsteker Machinenummer Als speciaal toebehoren leverbaar MSA 160 T...
  • Página 294: Msa 160 T

    AP, AR Zaagkettingen 1/4" Picco Trillingswaarde a volgens Het apparaat mag alleen met originele Picco Micro 3 (71 PM3) type 3670 EN ISO 22867 accu's STIHL AP en STIHL AR worden Steek: 1/4" P (6,35 mm) gebruikt. Handgreep Handgreep Dikte...
  • Página 295: Speciaal Toebehoren

    Nederlands Vervoer Kam monteren Speciaal toebehoren STIHL accu's voldoen aan de in de Veiligheidsbril UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 – deel III, sub 38.3 genoemde STIHL accu – voorwaarden. STIHL acculader – De gebruiker kan STIHL accu's bij STIHL accu-riem – vervoer over de weg zonder verdere...
  • Página 296: Onderdelenlevering

    Bij aankoop van onderdelen is het voldoende als de verkoopcode van de motorzaag, het onderdeelnummer en de benaming van de onderdelen wordt aangegeven. Verkoopcode machinenummer Nummer van zaagblad Nummer van de zaagketting MSA 160 T...
  • Página 297: Opheffen Van Storingen

    Accu laden Levensduur van de accu is bereikt, Accu controleren en vervangen Gebruiksduur is te kort resp. overschreden Zaaggarnituur vervuild Zaaggarnituur reinigen Accu klemt bij het aanbrengen in het appa- Geleidingen/contacten vervuild Geleidingen/contacten voorzichtig raat/de acculader reinigen MSA 160 T...
  • Página 298 Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 T...
  • Página 299: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: accumotorzaag reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: MSA 160 T STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1252 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Página 300 VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366) Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Certificeringsnr.: 40037960 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 301: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De netkabel gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen uit de buurt houden van deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch hittebronnen, olie, scherpe randen geven.
  • Página 302 Elektrisch gereedschap g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te MSA 160 T...
  • Página 303 Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit de accu weglekken. Contact hiermee voorkomen. Bij toevallig contact, met water afspoelen. Als de accuvloeistof in de ogen komt bovendien een arts raadplegen. Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden. MSA 160 T...
  • Página 304 0458-706-9921-A INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587069921A* 0458-706-9921-A...

Tabla de contenido