Descargar Imprimir esta página
Roca SARA 24/24 F Instrucciones De Instalación

Roca SARA 24/24 F Instrucciones De Instalación

Caldera mural de gas
Ocultar thumbs Ver también para SARA 24/24 F:

Publicidad

Enlaces rápidos

SARA
24/24, 24/24 F, 24/24 T
NORA
24/24, 24/24 F, 24/24 T,
24, 24 A, 24 F, 24 AF
ES
Caldera mural de gas
Instrucciones de Instalación,
Montaje y Funcionamiento
para el INSTALADOR
GB
Wall-mounted gas boiler
Installation, Assembly, and
Operating Instructions
for the INSTALLER
FR
Chaudière murale à gaz
Instructions d'Installation,
de Montage et de Fonctionnement
pour L'INSTALLATEUR
SARA 24/24 F
NORA 24/24 F
NORA 24 AF
NORA 24 F
14. 810. 01
DE
Gas-Wandheizkessel
Installation-, Montage- und
Wartungsanleitung
für den INSTALLATEUR
IT
Caldaie a gas da parete
Istruzioni d'Installazione,
Montaggio e Funzionamento
per l'INSTALLATORE
PT
Caldeira mural a gás
Instruções de Instalação
Montagem e Funcionamento
para o INSTALADOR
SARA 24/24
NORA 24/24
NORA 24 A
NORA 24
NORA 24/24 T
SARA 24/24 T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roca SARA 24/24 F

  • Página 1 Caldeira mural a gás Instructions d’Installation, Instruções de Instalação de Montage et de Fonctionnement Montagem e Funcionamento pour L’INSTALLATEUR para o INSTALADOR SARA 24/24 F NORA 24/24 F NORA 24/24 T NORA 24 AF SARA 24/24 T NORA 24 F SARA 24/24...
  • Página 2 Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensões Ø 100/60 Ø int. 127 Ø 60/100 Ø 80 Ø 80/125 Ø 80 SARA 24/24 F NORA 24/24 SARA 24/24 NORA 24/24 T NORA 24/24 F NORA 24 A SARA 24/24 T...
  • Página 3 Componentes principales / Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais NORA 24/24 NORA 24/24 F NORA 24 F NORA 24 NORA 24/24 T NORA 24 AF NORA 24 A SARA 24/24 T SARA 24/24 SARA 24/24 F...
  • Página 4 Componentes principales / Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais – Cortatiros – Coupe-tirage – Tagliatiraggio – Seguridad antirrebufos – Protection anti-retour de flamme – Dispositivo di sicurezza antisbuffo – Cajón estanco – Boîte étanche –...
  • Página 5 29 – Pressostato de água 30 – Sicherheitsventil(3 bar) 30 – Válvula de segurança (3 bar) SARA 24/24 / SARA 24/24 F / SARA 24/24 T NORA 24/24 / NORA 24/24 F / NORA 24/24 T NORA 24 A / NORA 24 AF...
  • Página 6 NORA 24 F NORA 24/24 T SARA 24/24 NORA 24 A SARA 24/24 F NORA 24 AF SARA 24/24 T Conexiones eléctricas de los cuadros de control / Electrical connections of the control panels Connexions électriques des tableaux de contrôle / Elektrische Verbindungen der Schalttafel Collegamenti elettrici delle quadro di comandi / Ligações eléctricas dos quadros de controlo...
  • Página 7 í r é t é t é é è í r é t á ú l i t ó i e l i ö r ß ß i e l i s i r ê t x á i t ú ú...
  • Página 8 L’installazione deve essere realizzata da un tecnico qualificato. relativamente a materiais inflamáveis. A instalação deve ser executada por um profissional qualificado. NORA 24/24 F – NORA 24 AF – NORA 24 F - SARA 24/24 F 15 cm ≥ 20 cm...
  • Página 9 3 mm. En caso de utilizar un termostato ambiente de marca distinta a Roca, contactar con el fabricante, su servicio post-venta o personal similar cualificado para obtener un kit de conexión. No realizar más manipulaciones en la caldera que las descritas en las instrucciones. Queda prohibido intervenir sobre cualquier dispositivo precintado.
  • Página 10: Avertissements

    3 mm. No caso de se utilizar um termóstato ambiente que não seja da marca ROCA, contactar com o fabricante, com os seus serviços de pós-venda ou com pessoal similar qualificado para obter um kit de ligação.
  • Página 11 Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques Elektrische anschlüsse / Collegamenti elettrici / Ligações eléctricas Conectar electricamente /Plug in / Brancher AnschlieBen / Collegare / Ligar 230V - 50Hz La conexión a tierra es obligatoria Earthing is compulsory Les prise de terre est obligatoire Die Stromzufuhr muss über eine Erdung verfügen È...
  • Página 12 Operaciones para el primer encendido / Operations prior to the first lighting Opérations pour le premier allumage / Vorgehensweise bei erstmaliger Benutzung Operazioni per la pirma accensione / Operação de arranque Con la caldera desconectada y con la llave de gas Après avoir débranché...
  • Página 13 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora y Sara 24/24, 24/24 F y 24/24 T) / Central Heating and D.H.W. (Boilers Nora and Sara 24/24, 24/24 F and 24/24 T) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora et Sara 24/24, 24/24 F et 24/24 T) / Heizung und Heißwasser (Heizkesseln Nora und Sara 24/24, 24/24 F und 24/24 T) / Riscaldamento e A.C.S.
  • Página 14 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora 24 A y Nora 24 AF) / Central Heating and D.H.W. (Nora 24 A and Nora 24 AF boilers) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora 24 A et Nora 24 AF) Heizung und Heißwasser (Nora 24 A und Nora 24 AF Heizkesseln) / Riscaldamento e A.C.S. (Caldaie Nora 24 A e Nora 24 AF) / Aquecimento Central e A.Q.S.
  • Página 15 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora 24 y Nora 24 F) / Central Heating and D.H.W. (Nora 24 and Nora 24F boilers) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora 24 et Nora 24 F) / Heizung und Heißwasser (Nora 24 und Nora 24 F Heizkesseln) / Riscaldamento e A.C.S. (Caldaie Nora 24 e Nora 24 F) / Aquecimento Central e A.Q.S.
  • Página 16 Ajustes opcionales de programación / Optional Programming / Réglages optionnels de programmation / Wahlweise Programmeinstellungen / Regolazione opzionale di programmazione / Ajustes opcinais de programação Switch ó i ç ã á ó i ö ê t á ’ ’ 0 é...
  • Página 17 Seguridades / Safeties / Sécurités / Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças Antiinercías: Después de cada servicio el circulador seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. Dejando el conmutador en la posición , se dispondrán de las siguientes seguridades: Antibloqueo: Cada 6 horas se activa el circulador 15 segundos.
  • Página 18 Desmontaje envolvente / Removal of casing / Démontage de la jaquette Gehäuse abmontieren / Distacco del rivestimento / Desmontaje envolvente Regulación alimentación de gas / Gas supply adjustament / Réglage de l'alimentation de gaz Gaszufuhr regulieren / Cambio di gas / Regulação da alimentação do gas - Sólo en Gas Natural - With Nat Gas only - Seulement en GN...
  • Página 19 Ne jamais la démonter. En cas de non si deve intervenire. Non smontarla mai.Nel caso de gas utilizar el kit Roca correspondiente. Los reglajes changement de gaz, utiliser le kit Roca correspondant. del cambiamento del gas, usi il kit Roca corrispondente.