GB
GB HOW TO CLEAN AND INSPECT DIAPHRAGM
GB
GB
GB
PUMPS
As shown in the illustration, removal of one or both pump valves
facilitate cleaning of the pump. To determine which valve needs
cleaning, hold palm of hand over suction and discharge fittings. If
air comes out of suction fitting (A), intake valve (B) needs cleaning;
if air is sucked into discharge fitting (C), discharge valve (D) needs
cleaning.
F F F F F NETTOYAGE ET INSPECTION DES POMPES À
DIAPHRAGME
Comme le montre l'illustration, il est plus facile de nettoyer la
pompe une fois l'une des valves enlevées, ou les deux. Pour
déterminer la valve qui a besoin d'être nettoyée, boucher les
raccords d'aspiration et d'évacuation avec la paume de la main. Si
de l'air sort du raccord d'aspiration (A), la valve d'aspiration (B) a
besoin d'être nettoyée; si de l'air est aspiré dans le raccord
d'évacuation (C), la valve d'évacuation (D) a besoin d'être nettoyée.
NL
NL
NL
NL
NL SCHOONMAKEN EN INSPECTEREN VAN
DIAFRAGMAPOMPEN
Zoals in de tekening wordt afgebeeld, kan de pomp makkelijker
schoongemaakt worden als één pompklep of beide pompkleppen
verwijderd worden. Teneinde te bepalen welke klep schoongemaakt
moet worden, houdt u de palm van uw hand over de aanzuig- en
opvoer-aansluitstukken. Als er lucht uit het aanzuig-aansluitstuk (A)
komt, moet toevoerklep (B) schoongemaakt worden. Als er lucht in
het opvoer-aansluitstuk (C) wordt gezogen, moet de opvoerklep (D)
schoongemaakt worden.
D D D D D REINIGEN UND ÜBERPRÜFEN VON
MEMBRANPUMPEN
Wie in der Abbildung gezeigt, erleichtert das Entfernen von einem
oder beiden Pumpenventilen das Reinigen der Pumpe. Um
festzustellen, welches Ventil gereinigt werden muß, ist die
Handfläche über die Ansaug- und Auslaßstutzen zu halten. Triff
Luft aus dem Ansaugstutzen (A) aus, dann muß das Einlaßventil
(B) gereinigt werden; wird Luft in den Auslaßstutzen (C) gesaugt,
dann muß das Auslaßventil (D) gereinigt werden.
I I I I I COME PULIRE E CONTROLLARE LE POMPE A
MEMBRANA
Come mostra l'illustrazione, la rimossione di una od entrambe le
valvole della pompa facilita la pulizia della stessa. Per determinare
quale valvola deve essere pulita, porre il palmo della mano sul lato
aspirante e scaricare i raccordi. Se dai raccordi esce dell'aria (A), la
valvola di aspirazione (B) dev'essere pulita; se l'aria viene aspirata
dal raccordo di scarico (C), è la valvola di scarico (D) che
dev'essere pulita.
All manuals and user guides at all-guides.com
E E E E E COMO LIMPIAR E INSPECCIONAR LAS
BOMBAS DE DIAFRAGMA
Como se muestra en las ilustraciones, el desmontaje de una o
ambas válvulas de la bomba facilita la limpieza de la bomba. Para
determinar cuál válvula necesita ser limpiada, mantenga la palma
de la mano sobre los accesorios de succión y descarga. Si sale
aire de un accesorio de succión (A), la válvula de entrada (B)
necesita limpieza; si se succiona el aire hacia el accesorio de
descarga (C), la válvula de descarga (D) necesita limpieza.
P P P P P LIMPEZA E INSPECÇÃO DAS BOMBAS DE
DIAFRAGMA
Conforme mostrado nesta ilustração, a remoção de uma ou ambas
as válvulas facilita a limpeza da bomba. Para determinar que
válvula precisa de limpeza, mantenha a palma da mão sobre os
encaixes de sucção e descarga. Se o ar escapar do encaixe da
sucção (A), a válvula de entrada (B) necessita de limpeza; se o ar
for sugado para dentro do encaixe de descarga (C), a válvula de
descarga (D) necessita de limpeza.
27