On vous recommande de guarder et bien compiler la fiche de contrôle pour chaque elèment,
système et sous système, déchargeable mème du site www.raumerclimbing.com.
COMPATIBILITÉ
Ce produit peut être utilisé en combinaison à des dispositifs de protection individuel conformes à
la Directive 89/686/CEE et en fonction des relatives modes d'emploi (si les dispositifs sont
compatibles,
il y aura aussi une bonne interaction fonctionnelle). Un ancrage doit être
compatible au dispositif au laquel il est relié; si la lieson est incompatible, on peut compromettre
les fonctions de securité du système (décrochage ou rupture...). Les dispositifs compatibles sont,
par example, les harnais réalisés et certifiés selon le EN 12277, les cordes dynamiques certifiés
selon EN 892, les connecteurs coformes avec le EN 362 ou le EN 12275, etc...
Attention: évitez d'employer ces ancrages avec d'autres faits de matériels différents. Par example
on ne se devra pas utiliser les plaquettes en acier inox avec ensamble en acier zingué et l'invers,
parce que en endroit aggressif mème modeste, on obtiendra des effets de corrosion galvanique.
Contactez Raumer si vous n' êtes pas sûr de la compatibilité de votre dispositif.
FONCTIONNEMENT
Voire les schémas en annexe:
Installation
Vérifiez la qualité du support autour de l'amarrage: veillez à ce que le rocher soit compact et
homogène.
Il faut bien nettoyer la roche et éliminer la partie friable en créant ainsi un emplacement pour le
logement des Hang Fix et Anellox ou Anellox Sghembo.
La place destiné à ancrer l'amarrage doit être absolument en bon état, dur et compacte.
Ainsi que diverses évaluations, une bonne méthode est de battre vigouresement avec un marteau
sur la place choisie. Le "chant" de la roche doit être sec et clair et pas comme si elle était une
plaque isolé et "pourri".
On pratique le trou à l'aide d'un perceuse, avec diamètre et profondeur appropriée (le trou doit
être d'au moins 5 mm en plus par rapport à la longueur de l'Hang Fix que vous souhaitez insérer
et prenant soin de le rendre perpendiculaire au plan de forage). Nettoyer le trou à l'aide d'une
soufflette ou simplement en soufflant énergiquement à l'intérieur d'un petit tube de caoutchouc.
Attention au diamètre de la pointe: il doit s'agir exactement du diamètre de l'ancrage.
À ce stade, il est nécessaire de procéder à la réparation du problème de blocage. Insérez le Hang
Fix (avec l'écrou) dans le trou. Avec le marteau, tapez sur la tête du Hang Fix, en l'insérant dans le
trou, en laissant quelques mm hors de la roche (dimension qui correspond à l'épaisseur de l'écrou
+ environ 5 mm). Dévissez l'écrou et retirez-le, puis insérez l'Anellox. Visser l'écrou sur la tête du
Hang Fix. À l'aide d'une clé hexagonale, serrer l'écrou avec le couple de serrage correct indiqué
dans la fiche technique.
Attention!!!
quand on utilise un Anellox ou un Anellox Sghembo, vérifiez que le cheville soit
fabriqué dans le même matérial et que le diamètre soit celui compatible et
correspondant.
ces dispositifs sont résistentes à la corrosion selon quant on a prevu dans la
normative (résistante à la corrosion optimale dans l'arrière-pays, mais pas excellent
dans l'endroit marin ou limitrophes – voire les informations complémentaire/durée
de vie).
L'installation devrait être toujours verifiée correctement, par example à l'aide de
calcul ou des épreuves.
L'utilisateur doit avoir suivi une formation pour le travail en hauteur et en
particulier pour l'utilisation de ce produit.
Résistance
Nos produits sont certifiés selon les exigences établies par la EN 795: 2012 et conformes aux
exigences établies par la norme européenne EN 959:2007 – voir en annexe la fiche technique –
et par la UIAA 123-2.
On vous rappelle que l'entreprise Raumer décline toute résponsabilité en cas d'applications pas
conformes ou avec des éléments pas appropriée.
Précautions et condition d'emploi
Attention: après une chute importante ou un choc important (chute du produit ou choc sur le
produit) contrôlez:
la roche autour de l'ancrage ne doit avoir fissures;
Art. 189 – 190 – 583 – 593 – 571 - 582
l'ancrage: contrôlez visuellement l'état général et assurez vous qu'il est pas
endommagé. Aucune fissure, aucune marque importante ou usure excessive, pas
de bords coupant, absence de corrosion ou déformation.
En cas de doute vos équipements ne doivent plus être utilisé.
Utilisez le produit seulement à une temperature compris entre -40° et +50° C.
Il est essentiel pour la sécurité que le dispositif ou le point d'ancrage soit toujours correctement
placé au-dessus de la position de l'utilisateur. On utilise une ceinture de securité complète; la
solution choisie doit réduire au minimum le risque et la hauteur de chute, délimiter l'aire de
travail et le mouvement pendulaire acceptable en cas de chute avec une trajectoire sans
obstacle. (ex. Le terrain, le frottement du matériel sur le roche, etc).
Pour votre sécurité, habituez vous dans certaines situations à toujours doubler les systèmes.
Assurez vous que les connecteurs introduits dans l'ancrage soient libres de se bouger et de se
positionner dans la direction d'application du chargement.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de
difficultés (ça comporte l'être entreîné pour appliquer les techniques de
sauvetage adéquates).
Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assurez-vous qu'en cas de
chute, l'espace libre sous les pieds de l'utilisateur soit suffisant pour éviter une
collision avec le sol et qu'aucun obstacle n'est présent sur la trajectoire de la chute
(on doit se rappeler que mème la longueur du mousqueton peut influer sur
l'hauteur de la chute).
Vérifiez que le produit soit conforme aux exigences de santé et de sécurité et
règlements governatifs.
Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement
associé à ce produit doivent être respectées.
Attention: les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en
hauteur.
Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement
dans la langue du pays d'utilisation.
C'est responsabilité de l'utilisateur d'enregistrer et guarder ces instructions, les informations
prévues dans la fiche d'inspection.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Durée de vie
La durée de vie potentielle de produits métalliques Raumer il est indéfini (il est conseillé de les
remplacer de toute façon après 10 ans).
Est prouvé que le matériel peut se dégrader progressivement quand on l'utilise, donc la durée
réelle des produits n'est pas quantifiable avec précision, mais on le vérifie quand le produit
devient obsolète dans le système ou quand on rélève une cause d'élimination.
La durée est, d'ailleurs, réduite considérablement en fonction des conditions et de l'intensité
d'usage: un usage intense, les contacts avec de substances chimiques, l'usage près de l'eau
marine ou jets d'eau (on conseille en ce cas l'usage des ancrages de notre ligne "marine", qui
sont plus résistant à la corrosion),températures élevées, abrasions ou coupes, dommages aux
éléments du produit, milieux chimiques, boue, sable, neige, glace, competence de l'utilisateur,
collisions violentes, stockage, sont des facteurs que accélérent l'usure du produit.
Attention: la durée peut être limités à un seul usage en conditions particulières (contact avec
acides, produits chimiques dangereux, s'il subit chutes fortes ou tensions, etc...cette liste n'est
pas exhaustive). Si installé en endroits marins ou autres endroits potentiellement corrosives,
serait mieux d'utiliser des matériels avec une haute résistance à la corrosion (voire notre ligne
"marine"); malgré ça on invite l'installateur à tenir sous contrôle et à vérifier les ancrages à des
intervalles réguliers pour en vérifier l'état.
Attention: les ancrages installés dans des lieux marins, sur des roches qui contiennent inclusions
ferreux ou d'autre nature minéral pas certaine, en certains cas ils peuvent subir des attaques
corrosifs violents qui en peuvent compromettre l'usage mème en temps très brefs.
Mise au rebut
Un produit doit être désinstallé et rebuté quand:
Il a subi une chute importante (ou effort) puisque déformation pas visible ils
peuvent grandement diminuer sa résistance.
Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant.
Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation et son usage est
obsolète. Vous avez des doutes sur sa fiabilité.
Usure générale de l'Anellox ou Anellox Sghembo et/ou réduction sensible de la
section en correspondance avec le mousqueton ou la corde.
Si ils sont présent fissures, usures ou des défauts.
La corrosion qui altère considérablement l'état de surface;
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Le produit peut être considéré comme obsolète et retiré du service quand ils vont se produire,
par exemple, incompatibilité avec d'autres équipements, évolution législative etc..
Produits chimiques
Tous les produits chimiques, les solvants ou les substances corrosives, ils peuvent être très
dangereux pour ces articles. En cas d'exposition à ces agents, consulter le fabricant Raumer et
prendre en compte les facteurs suivantes: composition et nom exact afin que nous puissions
répondre correctement après avoir étudié le cas.
Modifications et réparations
Les modifications et/ou les réparations non autorisées par le fabriquant Raumer sont interdits car
ils peuvent diminuer les performances du produit. Les réparations ou modifications doivent être
effectuées au sein du département de production Raumer et pas à l'extérieur.
Garantie
Ce produit a une garantie de 3 ans: contre tout défaut de matière ou fabrication.
Sont exclus: oxydation, usure normale, modifications ou retouches, mouvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Transport
Pas de précautions spéciales est nécessaire pour le transport, cependant, évitez tout contact avec
des réactifs chimiques ou d'autres substances corrosives.
Entretien et stockage
L'utilisateur ne doit pas faire aucun entretien particulier, mais se limiter au nettoyage du produit
comme expliqué ci-dessous.
Nettoyage: nettoyer fréquemment le produits à l'eau potable tiède (max 40°C). Laisser sécher
naturellement dans un endroit ventilé à distance de toute source de chaleur après lavage ou
exposition aux intempéries.
Le produit doit être préservé des risques de détérioration dus à des agressions chimiques, à des
atmosphères corrosives, à des températures extrêmes.
Stockage: après le nettoyage et le séchage, stocker les outils dans un endroit sec, frais et sombre
(faire attention aux rayons U.V.), chimiquement neutre (éviter absolument des environnements
salin), loin des arêtes vives, chaleur, humidité, substances corrosives ou d'autres conditions
potentiellement dangereux. Attention: ne stockéz pas les outils mouillées! Un stockage pas
adéquat, ainsi que le vieillissement du produit peuvent l'endommager et ne compromettre ses
performances et sa sécurité.
Essais et certifications
Ce produit est conforme au sens de l'art. 10 de la Directive 89/686/CEE effectuée par l'organisme
notifié n°2008 - DOLOMITICERT S.C.A.R.L.Z.I., Via Villanova – Longarone (BL).
À cet égard, voir le marquage du produit.
Ce produit est d'aillors testé et certifié UIAA 123-2: Label de qualité de l'Unione Internationale
des Associations de l'Alpinisme.
Attention: les tests de laboratoire, les essais, les instructions d'utilisation et les normes ils
n'arrivent pas à la mise en ouvre. Les résultats obtenus dans des conditions réelles d'utilisation
du produit dans en endroit naturelle, peuvent différer d'une manière parfois également
considérable. Les meilleures instructions il sont dû à l'utilisation continue sous la supervision
d'instructeurs qualifiés et compétents.
11 - 2015