Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

I 21
769-07901G
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MDT Cub Cadet 13B726JD603

  • Página 1 I 21 769-07901G MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    For your safety Contents This mower is not licensed for use on public roads or for transporting people. For your safety ............8 General safety instructions Assembly .............. 10 Your mower at a glance .........11 Before operating the appliance for the first time, Operation ..............
  • Página 9: Safety Devices

    For your safety When working with the device Discharge flap/mulch locking part When working with or on the unit, wear appropri- Fig. 6 ate work clothes (e.g. safety boots, long trousers, These components protect you from injury by the tight-fitting clothing, goggles and hearing protection). cutter or ejected objects.
  • Página 10: Disposal Instructions

    Assembly Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
  • Página 11: Your Mower At A Glance

    Your mower at a glance If you get battery acid on your face or in your eyes, wash off immediately with cold water and consult a doctor. If you accidentally swallow battery acid, drink plenty of water and consult a doctor immediately. Fig.
  • Página 12: Operation

    Operation 7 Ignition lock (depending on model) If the ground is wet the mower could slip due to Ignition lock reduced traction and overturn. Only cut the grass Fig. 5a when the ground is dry. Starting: Turn key to the right until the engine is Excessive speed can increase the risk of an running, then release.
  • Página 13 Operation Starting the engine Operating times Comply with the national/municipal regula- tions concerning the times when the appli- Note ance may be used (if required, contact your Some models have no choke. The engine local authority). is automatically set to the particular starting process.
  • Página 14: Tips On Lawn Care

    Tips on lawn care Stopping the mower Mulching Depress the clutch/brake pedal until the unit Fig. 6 ■ stops. Accessories: Mulch locking part Move cutting height adjustment lever to “1” (cutter ■ Mowing deck down). Remove the discharge duct (a). ■...
  • Página 15: Cleaning/Servicing

    Cleaning/servicing Short distances Cleaning the cutter deck Danger Danger Injury hazard due to sharp cutting blades Solid objects may be hit/propelled by the rotating Wear safety gloves. cutter deck causing damage. Caution when cleaning the cutters. Switch off the cutter deck before driving the ■...
  • Página 16: Tyre Pressure

    Shutting down the unit If required Connect the black jump lead first to the negative ■ terminal (–) of the donor battery. Connect the other clip to the frame of the engine block of the Charge the battery vehicle with the flat battery (as far away from the battery as possible).
  • Página 17: Warranty

    Warranty Warranty Troubleshooting The warranty rules issued by our company or the Danger importer apply to every country. Injury hazard if engine is started inadver- Under the terms of the warranty we will repair faults tently on your device free of charge, insofar as material or Protect yourself against injury.
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Sommaire L’utilisateur répond de tous les dommages occasion- nés aux tiers et à leurs biens. Pour votre sécurité ..........18 Les modifications apportées arbitrairement à l'appa- reil dégagent le fabricant de toute responsabilité à Montage..............21 l'égard des dommages en résultant. Vue d’ensemble de votre appareil ......
  • Página 19: Dispositifs De Sécurité

    Pour votre sécurité Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast Après le travail avec l’appareil ainsi que les bacs de ramassage pleins influencent le comportement de conduite de l’appareil, notam- Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint ment sa maniabilité, sa capacité de freinage et sa le moteur, serré...
  • Página 20: Symboles Utilisés Dans La Notice

    Pour votre sécurité Éloignez les tiers de la zone dange- Prudence ! reuse ! Portez des lunettes de protection. Danger ! Il est interdit de faire un feu, des étincelles, d’utiliser une flamme nue et de fumer ! Risque de blessures dû aux lames ou aux pièces en rotation.
  • Página 21: Montage

    Montage Indications de position Branchement des cosses Toutes les indications de positions sur l’appareil Brancher d’abord le câble rouge (+) puis le câble ■ (p. ex. à gauche, à droite) se font toujours sous la noir (-). perspective du conducteur assis sur son siège. La batterie est remplie d’acide et elle est scellée à...
  • Página 22: Utilisation

    Utilisation Remarque 8 Manette d’accélérateur Sert aussi à activer/désactiver le frein à Réglage en continu de la vitesse du moteur. main. Vitesse rapide du moteur = Vitesse lente du moteur = 3 Manette de réglage de la hauteur de coupe 9 Choke (selon le modèle) À...
  • Página 23: Avant Chaque Utilisation

    Utilisation Avant chaque utilisation Arrêtez immédiatement le moteur. Avant de pour- suivre l’utilisation, demander à un atelier spécia- Contrôlez : lisé de s’assurer de l’absence de dommages sur tous les dispositifs de protection, l’appareil. ■ Sur les tondeuses à faucille, ne jamais se tenir en le niveau de l’huile moteur (voir le manuel de ce ■...
  • Página 24: Arrêt Du Moteur

    Utilisation Arrêt de l’appareil Ouvrir le robinet d’essence (le cas échéant – voir ■ manuel du moteur). Prendre place sur le siège du conducteur. Appuyez sur la pédale d'embrayage / de frein ■ ■ Désactiver le mécanisme de coupe puis le re- jusqu'à...
  • Página 25: Conseils Pour L'eNtretien De La Pelouse

    Conseils pour l'entretien de la pelouse Accessoires (en option) Remarque : L’appareil n’est pas homologué pour circuler sur la voie publique au sens du code de la Risque de blessure avec l’outil de coupe route. Porter des gants de sécurité. Courtes distances Mulching Danger...
  • Página 26: Pression Des Pneus

    Nettoyage / Maintenance Nettoyage Attention Danger environnemental par l’huile Remarque moteur Nettoyer l’appareil à fond après chaque Remettez l’huile récupérée à l'issue d'une vidange utilisation. auprès d'un point de collecte d'huiles usagées ou d'une entreprise de dépollution. - Garer l’engin sur une surface dure et plane. Les batteries menacent l’environnement - Serrez le frein de stationnement.
  • Página 27: Mise Hors Service

    Mise hors service Après 10 heures de service Faire lubrifier par un atelier spécialisé les essieux ■ arrières de roue avec une graisse spéciale (hydro- Lubrifier tous les points de rotation et paliers phobe). ■ (levier de commande, réglage en hauteur du mé- Faire affûter ou remplacer les lames dans un ■...
  • Página 28: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage intempestif. Danger Risque de blessures en raison d’un dé- Les dérangements du fonctionnement de votre marrage intempestif du moteur. appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines Protégez-vous contre les blessures.
  • Página 29: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Zu Ihrer Sicherheit ..........29 rende Schäden aus. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- Montieren.............. 32 chen Straßen und nicht für den Transport von Per- Ihr Gerät auf einen Blick ........
  • Página 30: Symbole Am Gerät

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
  • Página 31: Symbole In Dieser Anleitung

    Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Das Gerät darf nur mit angebauter Grasfangeinrich- Maschine läuft.
  • Página 32: Montieren

    Montieren Montieren Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. ■ Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der ■...
  • Página 33: Bedienen

    Bedienen Bedienen Stufe 5 * = Größte Schnitthöhe - Schneidwerk ganz oben. (* Je nach Modell. Höchste Zahl entspricht der Beachten Sie auch die Hinweise im größten Schnitthöhe.) Motorenhandbuch! 4 Tankinhaltsanzeige (je nach Modell) Zeigt am Sichtfenster den Füllstand des Gefahr Kraftstoffbehälters an (Bild 7).
  • Página 34: Motor Starten

    Bedienen Ölstand prüfen. Der Ölstand muss zwischen der Explosions- und Brandgefahr ■ Kraftstoff-/Benzindämpfe sind explosiv und Kraftstoff „Full/Max."- und „Add/Min."-Markierung liegen (Siehe auch Motorhandbuch). ist hochgradig entflammbar. Füllen Sie den Kraftstoff vor Motorstart ein. Hal- Reifendruck überprüfen ten Sie den Kraftstofftank bei laufendem oder bei noch heißem Motor geschlossen.
  • Página 35: Tipps Zur Rasenpflege

    Tipps zur Rasenpflege Allgemein Zündschlüssel abziehen. ■ Vor dem Verlassen des Gerätes Feststellbremse ■ betätigen. Bei der Einstellung von Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit darauf achten, dass das Gerät Fahren nicht überlastet wird. Abhängig von Länge, Art und Feuchtigkeit des Schnittgutes ist es notwendig, Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit anzupassen, Gefahr um ein störungsfreies Arbeiten zu gewährleisten.
  • Página 36: Transportieren

    Transportieren Reinigen/Warten Mulchen (mit Zubehör) Das Gras wird beim Mähen in kleine Stücke Gefahr (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. Dem Rasen Verletzungsgefahr durch unbeabsichtig- bleiben viele Nährstoffe erhalten. ten Motorstart Für ein optimales Ergebnis muss der Rasen Schützen Sie sich vor Verletzungen. Vor allen Arbei- stets kurz gehalten werden, siehe auch Abschnitt ten an diesem Gerät.
  • Página 37 Reinigen/Warten Reifendruck 4. Schneidwerk und Motor abschalten. 5. Wasserschlauch entfernen. Wiederholen Sie Schritt 1-5 an der zweiten Reini- Achtung gungsdüse (falls vorhanden). Nach Beendigung des Reinigungsvorganges Den maximal zulässigen Reifendruck (siehe Reifen- (Schritt 1-5): wandung) niemals überschreiten. Stehen sie beim Schneidwerk nach oben stellen.
  • Página 38: Stilllegen

    Stilllegen Garantie Sicherungen ersetzen Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur mit gleicher In jedem Land gelten die von unserer Gesell- ■ Stärke. schaft bzw. dem Importeur herausgegebenen Garantiebestimmungen. Einmal pro Saison Störungen beseitigen wir an Ihrem Gerät im Rah- men der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Mate- Zähne des Lenkgetriebes mit einem Mehrzweck- rial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 39: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen - Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein versehentliches Starten des Motors nicht möglich ist. Gefahr Verletzungsgefahr durch Störungen beim Betrieb Ihres Gerätes haben oft ein- unbeabsichtigten Motorstart fache Ursachen, die Sie kennen sollten und zum Teil selbst beheben können.
  • Página 40: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Eigenmachtige wijzigingen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant voor de hierdoor Voor uw veiligheid ..........40 ontstane schade uit. Deze machine mag niet worden gebruikt op de Monteren .............. 42 openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Uw machine in één oogopslag ......
  • Página 41: Symbolen Op De Machine

    Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Uitwerpklep en mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afbeelding 6 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het maaimes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
  • Página 42: Monteren

    Monteren Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine loopt. De machine mag alleen met gemonteerde grasvanger in combinatie met het uitwerpkanaal, de uitwerpklep of het mulchsluitstuk worden gebruikt. Zorg dat de symbolen op de machine altijd goed leesbaar zijn.
  • Página 43: Uw Machine In Één Oogopslag

    Uw machine in één oogopslag Uw machine in één oogopslag De accu in gebruik nemen Gevaar Let op Beschadiging van de machine. Vergiftigings- en verwondingsgevaar door accuzuur Hier worden eerst de functies van de bedienings- en Draag een veiligheidsbril en werkhandschoenen. indicatie-elementen beschreven.
  • Página 44: Bedienen

    Bedienen 6 PTO-hendel Er mogen zich geen personen in het werkbereik van Met de PTO-hendel wordt het snijmechanisme de machine bevinden. mechanisch in-en uitgeschakeld. Maak de grasvanger nooit leeg terwijl de messen Snijmechanisme uitschakelen draaien. = hendel uit uitsparing duwen en helemaal naar Bij het leegmaken van de grasvanger kunt u of achter trekken.
  • Página 45 Bedienen Bestuurdersstoel instellen Gevaar Verwondingsgevaar defecte machine Afb. 2 Gebruik de machine alleen in probleemloze toe- Stoel in de gewenste positie brengen. stand. Voer vóór elk gebruik een visuele controle uit. ■ Controleer vooral veiligheidsvoorzieningen, maaige- Stuurwiel instellen(afhankelijk van mo- reedschappen en bevestiging, bedieningselementen del) en schroefverbindingen en controleer of deze niet...
  • Página 46: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Tips voor het verzorgen van het gazon Aanwijzing Let op Beschadiging van de machine. Parkeer de machine alleen met een afge- koelde motor in een gesloten ruimte. Verander nooit van rijrichting zonder de machine eerst tot stilstand te brengen. Toebehoren (optioneel) Motor zoals aangegeven starten.
  • Página 47: Transporteren

    Transporteren Transporteren Reinigen Rij slechts korte afstanden met de machine als u Aanwijzing deze op een andere locatie wilt gebruiken. Gebruik Reinig de machine na elk gebruik grondig. voor grote afstanden een transportvoertuig. Aanwijzing: De machine mag niet worden gebruikt - Zet de machine op een stevige en vlakke op de openbare weg.
  • Página 48 Reiniging/onderhoud Elke 25 bedrijfsuren Gevaar voor het milieu door accu's Lege accu's horen niet bij het huisvuil. Lege accu's Smeer de smeernippels van alle mesassen, afgeven bij uw leverancier of bij een afvalver- ■ spanrollen en spanrolhouders met vet type 251H werkingsbedrijf.
  • Página 49: Buiten Bedrijf Stellen

    Buiten bedrijf stellen Buiten bedrijf stellen Garantie Let op In elk land gelden de door ons bedrijf of door de importeur opgegeven garantiebepalingen. Materiaalschade aan het apparaat De machine parkeren met een afgekoelde motor en Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- alleen in een schone en droge ruimte.
  • Página 50: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Storingen van de werking van uw machine hebben Gevaar Verwondingsgevaar door onbedoeld star- vaak een eenvoudige oorzaak, die zelf kunt opspo- ten van de motor ren en verhelpen.
  • Página 51: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indice Le modifiche abusive apportate all'apparecchio escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ........51 per i danni da esse risultanti. Questo apparecchio non è ammesso alla circo- Montaggio ............. 53 lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Breve descrizione dell’apparecchio ......
  • Página 52: Dispositivi Di Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Valvola di espulsione/Chiusura pacciamatrice Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- Figura 6 parecchio stesso indossare un abbigliamento da Questi elementi proteggono da lesioni provocate lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- dalle lame di taglio o da oggetti proiettati verso taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e l’esterno.
  • Página 53: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    Montaggio Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Non tenere mani e piedi in aperture quando la macchina è in funzione. L’uso dell’apparecchio è consentito solo con racco- glierba montato, in combinazione con il canale di espulsione, la valvola di espulsione o la chiusura pacciamatrice.
  • Página 54: Breve Descrizione Dell'aPparecchio

    Breve descrizione dell’apparecchio Breve descrizione dell’apparecchio In caso di spruzzi dell’acido per batterie sul viso oppure negli occhi, lavare immediatamente con Attenzione. Danni all’apparecchio. acqua fredda e rivolgersi ad un medico. In caso di ingestione accidentale di acido per batte- rie, bere molta acqua e rivolgersi immediatamente Qui si descrivono preliminarmente le funzioni degli ad un medico.
  • Página 55: Uso

    6 Leva PTO Con la leva PTO si inserisce e disinserisce mec- canicamente l’apparato falciante. Osservare anche le avvertenze nel manuale del Disinserimento dell’apparato falciante motore. = Spingere la leva fuori dalla nicchia e tirarla com- pletamente indietro. Pericolo Inserire l’apparato falciante Pericolo di lesioni = Spingere la leva lentamente in avanti ed inne- Persone, bambini e/o animali non devono mai...
  • Página 56: Regolazione Del Sedile

    Riempire il serbatoio al massimo fino a 2,5 cm Pericolo di esplosione e di incendio ■ I vapori di carburante/benzina sono esplosivi ed il sotto il bordo inferiore della bocchetta di riempi- mento. carburante è altamente infiammabile. Chiudere bene il serbatoio del carburante. Eseguire il rifornimento di carburante prima di ■...
  • Página 57: Consigli Per La Cura Del Prato

    Consigli per la cura del prato Non appena il motore è in funzione, riportare Spostare la leva per il senso di marcia sulla posi- ■ ■ indietro lentamente lo starter/la leva dell’accelera- zione «F»/marcia avanti. tore, finché il motore non gira regolarmente. Inserire l’apparato falciante: ■...
  • Página 58: Pacciamatura (Con Accessorio)

    Trasporto Se si falcia raramente, si sviluppano prevalente- Preparare il veicolo di trasporto. ■ mente erbe alte ed altre erbe selvatiche (ad es. Fissare la rampa di carico al veicolo di trasporto. ■ trifoglio, margherite). Spingere a mano l’apparecchio in folle sulla su- ■...
  • Página 59 Pulizia/Manutenzione Pressione dei pneumatici 1. Collegare un tubo flessibile dell’acqua, con un normale raccordo commerciale, all’ugello di la- vaggio. Aprire il rubinetto dell’acqua. Avviso 2. Avviare il motore. 3. Abbassare l’apparato falciante ed inserirlo per Non superare mai la massima pressione degli qualche minuto.
  • Página 60: Una Volta Ogni Stagione

    Messa a deposito Garanzia Avvertenza Osservare le note nelle istruzioni per l'uso In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia del caricabatterie. pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. Sostituzione dei fusibili Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di condizione che la causa sia un difetto materiale o di ■...
  • Página 61: Rimedio In Caso Di Guasti

    Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento accidentale del motore. Pericolo Pericolo di lesioni da avviamento acci- I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero essere note e poter essere in parte eliminate auto-...
  • Página 62: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Índice El usuario se hace responsable de todos los daños causados a terceras personas y a su propiedad. Para su seguridad ..........62 Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- Montaje ..............
  • Página 63: Dispositivos De Seguridad

    Para su seguridad Durante el trabajo con el equipo Compuerta de eyección/pieza de cierre para el mullido Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones Figura 6 largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Estas piezas le protegen contra lesiones por la tor de oídos).
  • Página 64: Símbolos Utilizados En Estas Instrucciones

    Montaje Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. zas giratorias. No colocar las manos y los pies en orificios con el vehículo funcionando. El vehículo sólo debe utilizarse con el cajón de reco- gida de hierba montado, en combinación con el canal o la compuerta de expulsión o la pieza de cierre de mantillo.
  • Página 65: Puesta En Funcionamiento De La Batería

    Su vehículo en un vistazo Su vehículo en un vistazo Puesta en funcionamiento de la batería Peligro Atención Daños en el equipo. Riesgo de intoxicación y lesiones por ácido de batería Aquí se describen previamente las funciones de los Use gafas y guantes de protección. Evitar el con- elementos de manejo e indicadores.
  • Página 66: Manejo

    Manejo Manejo 5 Palanca selectora del sentido de marcha Los ajustes deben efectuarse con el equipo parado. Presionar el pedal de freno para ello, Respete también las indicaciones del manual del manteniéndolo accionado. motor. Avance = colocar la palanca en “F/ ” Punto muerto = colocar la palanca en ”N”...
  • Página 67: Antes De Cada Utilización

    Manejo Carga de combustible y control del nivel de Riesgo de asfixia por monóxido de carbono El motor de combustión únicamente debe funcionar aceite al aire libre. Indicación Riesgo de explosión e incendio Los vapores de combustible/gasolina son explosi- El motor se suministra de fábrica lleno de aceite - verificar el nivel de aceite y reponer vos, y el combustible es altamente inflamable.
  • Página 68: Paro Del Motor

    Manejo Poner el acelerador en En el modo de corte de césped con desplazamiento ■ ■ En caso que el motor esté frío, tirar del cebador, o marcha atrás (véase el manejo de la cerra- ■ bien colocar el acelerador en la posición dura de encendido): Proceder con especial cuidado Girar la llave de encendido a hasta que el motor...
  • Página 69: Recomendaciones Para El Cuidado Del Césped

    Recomendaciones para el cuidado del césped Recomendaciones para el cuidado Trayectos largos del césped Atención con los daños de transporte Algunas recomendaciones para que su césped crezca sano y uniforme. Los medios de transporte utilizados (p. ej. vehículo de transporte, rampa de carga, etc.) tienen que Corte del césped utilizarse de acuerdo con las prescripciones (véase las instrucciones de uso correspondientes).
  • Página 70: Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento Conectar el cable auxiliar de arranque en el polo ¡Atención! Daños en el motor ■ positivo (+) de la batería descargada y de la batería auxiliar. No incline el vehículo más de 30 º. El combustible Embornar primero el cable auxiliar de arranque puede fluir por la zona de combustión y provocar ■...
  • Página 71: Según La Necesidad

    Paro por periodo de tiempo prolongado Cada 50 horas de funcionamiento Limpiar todas las piezas metálicas mediante un ■ paño impregnado en aceite o con aceite de pulve- Encargar a un taller especializado que elimine la rización como medida de protección contra óxido. ■...
  • Página 72: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del mismo. Peligro Riesgo de lesiones por arranque involun- Con frecuencia, las averías durante el funciona- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que debería conocer y poder subsanar por sí...
  • Página 73: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar För din säkerhet ........... 73 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder maskinen första gången och följ dess Montering.............. 75 instruktioner. Maskinöversikt ............76 Informera andra användare om hur maskinen Använda maskinen ..........77 används korrekt.
  • Página 74: Symboler På Maskinen

    För din säkerhet Undvik öppen eld, gnistbildning och rök inte. Säkerhetsspärrsystemet stänger av motorn när Se till att personer, särskilt barn, och djur inte uppe- användaren lämnar sätet utan att dra åt parkerings- håller sig inom maskinens arbetsområde. bromsen och stänga av klippaggregatet. Kontrollera området där maskinen ska användas Om maskinen saknar OCR-funktion eller OCR-funk- och ta bort alla föremål som kan fastna i maskinen...
  • Página 75: Montering

    Montering Observera! Explosionsrisk. OBS! Hänvisar till de risker som är förknippade med den beskrivna verksamheten och vid vilken sakskada kan uppstå. Batterisyra/Risk för frätskador. Info Anger viktig information och användartips. Kasseringsanvisning Kliv inte upp på klippaggregatet när du ska stiga på eller av maskinen. Förpackningsmaterial, kasserade maskiner o.s.v.
  • Página 76: Maskinöversikt

    Maskinöversikt Ta ut batteriet 3 Klipphöjdsinställningsspak Ställ in olika klipphöjder (1 till max 5 – beroende Lossa först den svarta kabeln (–), därefter den på modell) med spaken. ■ röda kabeln (+). Läge 1 = lägsta klipphöjd – klippaggregatet är längst ner.
  • Página 77: Använda Maskinen

    Använda maskinen Använda maskinen För att undvika brandfara ska följande delar hållas fria från gräs och utträdande olja: motor, avgasrör, Följ även anvisningarna i motorhandboken! batteri och bränsletank. Fara Fara Skaderisk Risk för personskador på grund av defekt Personer – särskilt barn – eller djur får under klipp- maskin ning aldrig uppehålla sig i närheten av maskinen.
  • Página 78 Använda maskinen Inställning av förarsätet Observera. Maskinskador. Bild 2 Ändra inte körriktning utan att stanna maskinen Ställ sätet i önskat läge. först. ■ Starta motorn enligt beskrivningen. ■ Ställa in ratten(beroende på modell) Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner kopplings-/ ■ bromspedalen helt och för spaken till ett hastig- Bild 3 hetsläge.
  • Página 79: Tips För Gräsmattans Skötsel

    Tips för gräsmattans skötsel Tillbehör (tillval) Korta sträckor Skaderisk på grund av klippaggregat Fara Använd säkerhetshandskar. Föremål kan gripas och slungas iväg av det rote- Bioklippning rande klippaggregatet och på så sätt förorsaka skada. Bild 6 Stäng av klippaggregatet innan du kör maskinen. ■...
  • Página 80: Observera Motorskador

    Rengöring/underhåll Rengöra klippaggregatet Koppla den röda starthjälpkabeln till det urladdade ■ batteriets och hjälpbatteriets pluspoler (+). Fara Koppla först den svarta startkabeln till hjälpbatte- ■ riets minuspol (–). Koppla den andra klämman på Risk för personskador på grund av vassa knivar motorblockets ram på...
  • Página 81: Avställning

    Avställning Garanti Vid behov Ladda batteriet Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla länder. Om maskinen inte ska användas under längre tid Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen rekommenderar vi att du tar ut batteriet ur maskinen för garantin om felen beror på...
  • Página 82: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Fara Störningar när du använder maskinen har ofta enkla orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda Risk för skada genom oavsiktlig motor- start själv.
  • Página 83: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Denne maskine er ikke godkendt til drift på offentlige gader og veje og til transport af personer. For din sikkerhed ..........83 Generelle sikkerhedshenvisninger Montering.............. 85 Overblik over maskinen ........86 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Betjening............... 87 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i brug for første gang.
  • Página 84 For din sikkerhed Benyt kun maskinen, når den er i teknisk fejlfri Sikkerhedsspærresystem stand. De forudindstillede motorindstillinger må aldrig Som følge af sikkerhedsspærresystemet kan moto- ændres. ren kun startes, når Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm - føreren har taget plads på sædet, motor.
  • Página 85: Symboler I Denne Vejledning

    Montering Kvæstelsesfare som følge af roteren- de knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra åbninger, når maski- nen kører. Plæneklipperen må kun benyttes med påsat græs- fang i forbindelse med udkastningskanalen, udkast- nings-klappen eller finsnitningslåsedelen. Hold altid disse symboler på maskinen i læsbar tilstand.
  • Página 86: Overblik Over Maskinen

    Overblik over maskinen Overblik over maskinen Ibrugtagning af batteri Fare Pas på. Skader på maskinen. Forgiftnings- og kvæstelsesfare som følge af batterisyre Her gives en forudgående beskrivelse af betje- Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker. nings- og visningselementerne. Udfør endnu ingen Undgå hudkontakt med batterisyre. funktioner! Hvis batterisyre sprøjtes i øjnene eller ansigtet, skal den straks vaskes grundigt af med koldt vand og der...
  • Página 87: Betjening

    Betjening 6 PTO-håndtag Ved tømning af græsfanganordningen kan du selv Med PTO-håndtag ind- og udkobles skæreværket eller andre personer komme til skade som følge af mekanisk. udslynget græs. Frakobling af skæreværk Ved klipning på stejle skråninger kan maskinen = Tryk håndtaget ud af udsparingen og træk den vippe og du kan komme til skade.
  • Página 88: Standsning Af Motoren

    Betjening Start af motoren Fare Kvæstelsesfare Bemærk Ikke gennemfør inspektions-, kontrol- og vedligehol- Nogle modeller har ingen choker. Motoren delses-/indstillingsarbejder ved kørende eller varm motor. indstilles automatisk på den pågældende startprocedure. Driftstider Overhold de nationale/kommunale forskrif- Luk op for benzinhanen (hvis den findes – se ■...
  • Página 89: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Tips til pleje af græsplænen Standsning af maskinen Bioklip Træd koblings-/bremsepedalen indtil maskinen Fig. 6 ■ standser. Tilbehør: Biokliplåsedel Stil klippehøjde-indstillingshåndtaget på „1“ (skæ- ■ Klipning reværk nede). Fjern udkastkanalen [a]. ■ I normaldrift (se betjening af tæn- Montér biokliplåsedelen (b). ■...
  • Página 90: Rengøring/Vedligeholdelse

    Rengøring/vedligeholdelse Lange strækninger Stil skæreværket helt opad. ■ Rengør klipperummet med en børste, fejekost ■ OBS Transportskader eller en klud. Skæreværk med rensedyse (alt efter model) De anvendte transportmidler (f. eks. transportkøre- tøj, lasterampe e.l.) skal anvendes bestemmelses- Fig. 9 mæssig (se den tilhørende betjeningsvejledning).
  • Página 91: Opmagasinering

    Opmagasinering Start køretøjet med det afladede batteri og aktivér Udskiftning af sikringer ■ parkeringsbremsen. Afbryd startkablet i omvendt rækkefølge. Defekte sikringer må kun udskiftes med sikringer ■ ■ af samme styrke. Dæktryk Én gang i sæsonen Smør tænderne på styre-mekanismen med et ■...
  • Página 92: Information Om Motoren

    Information om motoren Information om motoren - Stands motoren. - Træk tændingsnøglen ud. Motorproducenten er ansvarlig for alle motorrelate- - Aktivering af parkeringsbremse. rede problemer med hensyn til ydelse, ydelsesmå- - Vent til alle bevægelige dele står helt stille og ling, tekniske data, garanti og service.
  • Página 93: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Denne maskinen er ikke godkjent for drift på offent- lige gater og for transport av personer. For din sikkerhet ..........93 Generelle sikkerhetsinstrukser Montering.............. 95 Oversikt over maskinen ........96 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- Betjening...............
  • Página 94 For din sikkerhet Kontroller at ingen personer, i særdeleshet barn, Sikkerhetssperresystemet slår motoren av så snart eller dyr oppholder seg på arbeidsområdet. operatøren forlater setet uten å sette på parkerings- Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern bremsen og å koble ut klippeenheten. alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges På...
  • Página 95: Montering

    Montering Obs! Eksplosjonsfare. Obs! Du blir gjort oppmerksom på farer som henger sammen med den aktiviteten som blir beskrevet og hvor det kan oppstå skader på ting. Batterisyre/fare for etsing. Henvisning Markerer viktige opplysninger og tips for brukeren. Under på- og avstigning må det aldri tråkkes på...
  • Página 96: Oversikt Over Maskinen

    Oversikt over maskinen 2 Koblings-/bremsepedal Ta hensyn til monteringsrekkefølgen når batteriet blir Kobling = pedalen trykkes halvt ned. klemmet på og av. Bremsing = pedalen trykkes helt ned. Batteri må bare tas i bruk med montert batteripol- deksel (enten som dekselplate på plusspol eller som Henvisning komplett batterideksel, alt etter utførelse) Brukes også...
  • Página 97: Betjening

    Betjening 9 Choke (alt etter utføring) Eksplosjons- og brannfare For start med kald motor må choken trekkes (9a), Drivstoff-/bensindamper er eksplosive, og drivstoff er eller gasspaken settes i stillingen (9b). meget lett antennelig. 10 Tanklokk Fyll drivstoff på før motorstart. Hold drivstofftanken Påfylling av drivstoff.
  • Página 98 Betjening Kjøring Kontroll av trykket i dekkene Henvisning Fare Av produksjonsgrunner kan trykket i dekkene være høyere enn påkrevet. Brå start, plutselig stopp og kjøring med for høy hastighet øker faren for ulykker, og kan føre til ska- Kontroller trykket i dekkene. Om nødvendig må der på...
  • Página 99: Tips For Pleie Av Gressplenen

    Tips for pleie av gressplenen Transport Parkering av maskinen Maskinen stoppes. Kjør kun korte strekninger med maskinen for å ■ Gasspedalen trås helt ned, og parkeringsbremsen skifte klippested. Bruk transportkjøretøy for lengre ■ settes på. strekninger. Klippeenheten kobles ut, og settes oppe. Instruks: Maskinen er ikke godkjent og registrert i ■...
  • Página 100 Rengjøring/vedlikehold Rengjøring Bruk av startkabel Henvisning Fare Maskinen må rengjøres grundig etter hver bruk. Et defekt eller frosset batteri må aldri brokobles med - Maskinen stilles på et fast og jevnt underlag. en startkabel. Pass på at maskinene og kabelklem- - Sette på...
  • Página 101: Når Maskinen Skal Tas Ut Av Bruk

    Når maskinen skal tas ut av bruk Når maskinen skal tas ut av bruk Etter 50 driftstimer Smuss og rester av gress fra drevet må fjernes på Obs! ■ et fagverksted. Materialskader på maskinen Lagre maskinen med avkjølt motor kun i rene og Etter behov tørre rom.
  • Página 102: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan Fare for skade på...
  • Página 103: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Tätä ajoleikkuria ei ole hyväksytty yleisillä teillä eikä henkilökuljetuksiin käytettäväksi. Huolehdi turvallisuudestasi ........ 103 Yleisiä turvallisuusohjeita Kokoaminen............105 Koneen osat ............106 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Käyttö ..............107 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita.
  • Página 104 Huolehdi turvallisuudestasi Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä tai moot- Turvalukitusjärjestelmä torin ollessa lämmin. Turvalukitusjärjestelmä sallii moottorin käynnistyä Tankkaa vain ulkona. vain, jos Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. - kuljettaja istuu ajoleikkurin istuimella, Älä tupakoi. - pysäköintijarru on kytketty, Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- - suunnanvaihtovipu on vapaa-asennossa N, eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta.
  • Página 105: Kokoaminen

    Kokoaminen Käyttöohjeen kuvakkeet Työskentely jyrkässä rinteessä on vaarallista. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita: MAX 20% Ympäristöön sinkoavan ruohon tai kiinteiden kappaleiden aiheuttama Vaara tapaturmavaara. Selostettu toiminta aiheuttaa ihmisille vaara- tilanteita. Huomio! Räjähdysvaara. Huomio Selostettu toiminta aiheuttaa esinevahinkoja. Ohje Akkuhappoa/Syövyttävää. Viittaa tärkeisiin tietoihin ja käyttövinkkeihin. Kierrätysohje Älä...
  • Página 106: Koneen Osat

    Koneen osat Ohje Kiinnitä ja irroita akku aina oikeassa järjestyksessä. Käytä akkua vain napojen suojus (mallista riippuen Käytetään myös seisontajarrun kytkemiseen ja vapauttamiseen. joko plusnavan suojus tai koko akun suojakansi) asennettuna 3 Leikkuukorkeuden säätövipu Irroittaminen Vivusta säädetään leikkuukorkeus (asennot 1 - maks.
  • Página 107: Käyttö

    Käyttö 9 Rikastin (mallista riippuen) Hiilimonoksidi aiheuttaa häkämyrkytyksen Kylmää moottoria käynnistäessäsi vedä rikastin vaaran (9a) ulos tai aseta kaasuvipu asentoon (9b). Käytä polttomoottoria vain ulkona. 10 Polttoainesäiliön tulppa Räjähdys- ja tulipalovaara Tankkaaminen. Polttoaine-/bensiinihöyryt ovat räjähtäviä. Bensiini 11 Öljyn täyttöaukko syttyy herkästi. Öljyn täyttäminen, öljymäärän tarkistaminen.
  • Página 108: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Ajaminen Rengaspaineiden tarkistaminen Ohje Vaara Renkaiden ilmanpaine voi olla tarvittavaa korkeampi tuotantosyistä. Äkillinen liikkeellelähtö, äkkipysäytys ja suurella nopeudella ajaminen lisäävät tapaturmariskiä ja Tarkista renkaiden ilmanpaine. Korjaa tarvittaessa saattavat aiheuttaa laitevaurioita. Ole erittäin varo- ■ (katso luku Huolto): vainen peruuttaessasi. Älä säädä istuinta äläkä - edessä: 1,0 bar korjaa sen asentoa ajon aikana.
  • Página 109: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Vihjeitä nurmikonhoitoon Ajoleikkurin käytön lopettaminen - Leikkaa ruohoa enintään 2 cm kerrallaan. - Aja hitaasti. Pysäytä ajoleikkuri. - Käytä moottoria maksimikierrosnopeudella. ■ Paina jarrupoljin pohjaan ja kytke seisontajarru. - Puhdista leikkuulaite säännöllisesti. ■ Kytke leikkuulaite pois päältä ja siirrä se ylös. ■...
  • Página 110 Puhdistaminen / Huolto Huomio Akut ovat vaaraksi ympäristölle Vanhat akut eivät kuulu talousjätteeseen. Toimita Älä puhdista konetta painepesurilla. vanhat akut myyjäliikkeeseen tai ongelmajäteke- räykseen. Poista akku ennen kuin viet ajoleikkurin Puhdistaminen romutettavaksi. Ohje Käynnistysapukaapelin käyttö Puhdista kone hyvin käytön jälkeen. Vaara - Pysäköi kone kiinteälle ja tasaiselle paikalle.
  • Página 111: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Säilyttäminen 25 käyttötunnin välein Voitele kaikki teräakselit, kiristysrullat ja kiristys- Huomio ■ rullien pidikkeet voitelunippojen kautta 251H EP Materiaalivaurioiden vaara -tyyppisellä rasvalla. Suosittelemme antamaan Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. tämän huollon tehtäväksi. Moottorin pitää olla jäähtynyt. Voitele ohjauslaitteen hammaspyörät yleisrasvalla. Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään ■...
  • Página 112: Vikatilanteet

    Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Jos olet epävarma, käänny huollon puoleen.
  • Página 113: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Índice Qualquer outra utilização não é considerada correta. A utilização incorreta resultará na perda da garantia Para sua segurança ...........113 e na recusa de qualquer tipo de responsabilidade por parte do fabricante. O utilizador é responsável Montagem............116 por todos os danos causados a terceiros e suas Apresentação do seu aparelho......116 propriedades.
  • Página 114: Dispositivos De Segurança

    Para sua segurança Dispositivos de segurança Engate corretamente reboques ou equipamentos adicionais. Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva Os dispositivos de segurança servem para a sua cheios influenciam o comportamento de condução, proteção e devem estar sempre em perfeitas condi- sobretudo a manobrabilidade, a capacidade de ções de funcionamento.
  • Página 115 Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona Cuidado! de perigo! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação. Antes de inclinar o aparelho, desmontar a bateria. Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
  • Página 116: Montagem

    Montagem Montagem Mantenha a bateria limpa. ■ Evite virar a bateria. Mesmo estando «selada», ■ Montar o aparelho uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha Antes da primeira colocação em funcionamento, ■...
  • Página 117: Operação

    Operação Nível 1 = Altura de corte menor - mecanismo de 11 Bocal de enchimento de óleo corte completamente em baixo. Adicionar óleo, verificar o nível do óleo. Nível 5 * = Altura de corte maior - mecanismo de 12 Bateria corte completamente em cima.
  • Página 118: Ajustar O Volante(Conforme O Modelo)

    Operação Abastecer combustível e verificar o nível de Não utilize o aparelho em condições atmosféricas desfavoráveis, como p. ex., iminência de chuva ou óleo trovoada. Indicação Perigo de asfixia por monóxido de carbono Deixe o motor de combustão trabalhar apenas ao O motor já...
  • Página 119: Cortar Relva

    Operação Colocar a alavanca de sentido de marcha em Na função de corte de relva em marcha atrás ■ ■ «N». (ver funcionamento do contacto de ig- Colocar a alavanca do acelerador em nição): Prestar particular atenção ao cortar a relva ■...
  • Página 120: Bons Conselhos Para A Conservação Da Relva

    Bons conselhos para a conservação da relva Bons conselhos para a conserva- Trajetos longos ção da relva Atenção Danos de transporte Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e Os meios de transporte utilizados (p. ex., veí- uniforme. culo de transporte, rampas de carga ou similares) devem ser utilizados conforme as disposições legais Cortar relva (ver as Instruções de Serviço respetivas).
  • Página 121: Pressão Dos Pneus

    Limpeza/Manutenção Fixar o cabo auxiliar de arranque vermelho nos Atenção Danos no motor ■ polos positivos (+) da bateria descarregada e da bateria alimentadora. Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível Fixar, primeiro, o cabo auxiliar de arranque preto pode entrar na câmara de combustão e danificar o ■...
  • Página 122: Paragem Por Período De Tempo Prolongado

    Paragem por período de tempo prolongado A cada 50 horas de serviço Limpar com um pano embebido em óleo ou pul- ■ verizar com óleo todas as peças metálicas para Providenciar a remoção de sujidade e resíduos proteção contra ferrugem. ■...
  • Página 123: Auxílio Em Caso De Avarias

    Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido do motor. Perigo Perigo de ferimentos devido a arranque As anomalias no funcionamento do seu aparelho involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia conhecer e que, em parte, poderá...
  • Página 124: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα συνέπεια την παύση ισχύος της εγγύησης και την άρνηση ανάληψης κάθε ευθύνης από την πλευρά Για την ασφάλειά σας ......... 124 του κατασκευαστή. Ο χρήστης ευθύνεται για όλες τις ζημιές, οι οποίες προκαλούνται σε τρίτους και στην Συναρμολόγηση...
  • Página 125: Συστήματα Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Κοτσάρετε τις ρυμούλκες και τα προσαρτούμενα Μετά από την εργασία με το μηχάνημα μηχανήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η συμπεριφορά του μηχανήματος στην οδήγηση, η Εγκαταλείπετε το μηχάνημα μόνο αφού έχετε θέσει ικανότητα για στρίψιμο και φρενάρισμα και η συμπε- τον κινητήρα εκτός λειτουργίας, έχετε σηκώσει το ριφορά...
  • Página 126 Για την ασφάλειά σας Κρατάτε τρίτους μακριά από την επι- Προσοχή! κίνδυνη περιοχή! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κίνδυνος! Απαγορεύονται φωτιά, σπινθήρες, ανοιχτό φως και κάπνισμα! Κίνδυνος τραυματισμού από περι- στρεφόμενες λεπίδες ή εξαρτήματα. Πριν το άδειασμα του μηχανήματος αποσυναρμολογεί- τε τη μπαταρία. Κίνδυνος...
  • Página 127: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Ενδείξεις θέσεων Αποσύνδεση Όταν αναφερόμαστε σε θέσεις στο μηχάνημα (π. χ. Αποσυνδέστε πρώτα το μαύρο (-) και μετά το ■ αριστερά, δεξιά), παίρνουμε πάντοτε σαν βάση την κόκκινο (+) καλώδιο. κατεύθυνση εργασίας του μηχανήματος από τη θέση του καθήμενου οδηγού. Σύνδεση...
  • Página 128: Χειρισμός

    Χειρισμός 2 Πεντάλ ζεύξης/φρένου Θέση OCR: Γυρίστε το κλειδί προς τα αριστερά Ζεύξη = Πατήστε το πεντάλ κατά το ήμισυ. από την κανονική θέση στη θέση κουρέματος με Πέδηση = Πατήστε τέρμα το πεντάλ. την όπισθεν και πιέστε τον διακόπτη (1). Η ενδεικτική λυχνία (2) ανάβει και δείχνει στον Υπόδειξη...
  • Página 129 Χειρισμός Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κουρεύετε τη χλόη οδηγώ- Κίνδυνος ντας το μηχάνημα με την όπισθεν. Κίνδυνος τραυματισμού Εξετάστε την περιοχή, στην οποία πρόκειται να χρη- Μην εκτελείτε εργασίες ελέγχου, και συντήρησης/ σιμοποιήσετε το μηχάνημα, και απομακρύνετε όλα τα ρύθμισης με αναμμένο ή καυτό κινητήρα. αντικείμενα, τα...
  • Página 130 Χειρισμός Υπόδειξη Απεμπλοκή του χειρόφρενου: Πατήστε το πεντάλ ■ Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης έχει συμπλέκτη/φρένου μέχρι τέρμα και φέρτε τον ασφαλίσει σωστά. μοχλό σε μια βαθμίδα ταχύτητας. Φέρτε τον μοχλό κατεύθυνσης οδήγησης στην ■ Εκκίνηση κινητήρα αντίστοιχη θέση. Αφήστε το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου αργά ελεύ- ■...
  • Página 131: Συμβουλές Για Τη Φροντίδα Του Γκαζόν

    Συμβουλές για τη φροντίδα του γκαζόν Μεταφορά Υπόδειξη Σταθμεύετε τα μηχανήματα μόνο με κρύο κινητήρα και σε κλειστούς χώρους. Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, οδηγείτε μόνο μικρές διαδρομές με το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες Εξαρτήματα (προαιρετικά) αποστάσεις, χρησιμοποιείτε όχημα μεταφοράς. Υπόδειξη: Το μηχάνημα δεν έχει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα...
  • Página 132: Πίεση Ελαστικών

    Καθαρισμός/Συντήρηση Καθαρισμός Παραδίδετε τα καμένα λάδια κινητήρων για από- συρση στα σχετικά κέντρα συλλογής ή σε επιχειρή- Υπόδειξη σεις απόρριψης. Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε καλά το Κίνδυνος για το περιβάλλον από μπαταρίες μηχάνημα. Μην πετάτε τις καμένες μπαταρίες στα οικιακά απορ- ρίμματα.
  • Página 133: Μακροχρόνια Ακινητοποίηση

    Μακροχρόνια ακινητοποίηση Μετά από 10 ώρες λειτουργίας Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο για το ■ γρασάρισμα των αξόνων των οπίσθιων τροχών με Λιπαίνετε όλα τα σημεία περιστροφής και έδρασης ειδικό γράσο (που απωθεί το νερό). ■ (μοχλός χειρισμού, ρύθμιση ύψους του μηχανι- Απευθύνεστε σε εξειδικευμένο συνεργείο για το ■...
  • Página 134: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθούν πλήρως όλα τα κινούμενα μέρη, ο κινητήρας πρέπει να έχει κρυώσει. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από την αθέλητη - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, εκκίνηση του κινητήρα ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- νηση...
  • Página 135: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék A készüléken végzett önhatalmú módosítások ese- tén a gyártó nem vállal felelősségét az ebből eredő Az Ön biztonsága érdekében ......135 károkért. Ez a gép nem használható közúton vagy személyek Összeszerelés ............ 137 szállítására. A készülék áttekintése ........138 Általános biztonsági tudnivalók Kezelés ...............
  • Página 136: Biztonsági Berendezések

    Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Kidobónyílás fedél/zárórész A géppel vagy a gépen végzett munka közben 6. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- tárgyak okozta sérülésektől véd. A készüléket csak üveget és hallásvédőt).
  • Página 137: Összeszerelés

    Összeszerelés A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól. A gépet kizárólag felszerelt fűgyűjtő tartállyal és kido- bócsatornával, illetve a kidobónyílás fedelével vagy záróidommal szabad üzemeltetni. Tartsa jól olvasható...
  • Página 138: A Készülék Áttekintése

    A készülék áttekintése A készülék áttekintése Az akkumulátor üzembe helyezése Veszély Figyelem. Károk a készüléken. Mérgezés- és sérülésveszély akkumulá- torsav miatt Ebben a fejezetben előzetesen bemutatjuk a kez- Viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. Kerülje elő- és kijelzőelemek működését. Még semmilyen el, hogy bőre akkumulátorsavval érintkezzen. funkciót ne használjon! Ha akkumulátorsav spriccel az arcára vagy a sze- mébe, azonnal mossa le hideg vízzel és forduljon...
  • Página 139: Kezelés

    Kezelés 6 PTO-kar Legyen különösen óvatos a tolatás közben végzett A PTO-karral mechanikusan kapcsolhatja be és ki fűnyírás közben (OCR-kapcsolóval rendelkező a vágóművet. gépek). A berendezés hatósugarában nem lehetnek Vágómű kikapcsolása emberek. = Nyomja ki a kart a vágatból, majd húzza teljesen Járó...
  • Página 140 Kezelés Vezetőülés beállítása Veszély Sérülésveszély meghibásodott gép miatt 2. ábra A készüléket kizárólag kifogástalan állapotban üze- Állítsa az ülést a kívánt helyzetbe. meltesse. Minden használat előtt végezzen szemre- ■ vételezést. Különösen a biztonsági berendezéseket, Kormánykerék beállítása(modelltől a vágószerszámokat a tartószerkezetükkel együtt, függően) a kezelőelemeket és a csavarkötéseket ellenőrizze sérülések és rögzítettség tekintetében.
  • Página 141: Általános Tudnivalók

    Fűápolási tanácsok Megjegyzés Figyelem. Károk a készüléken. A gépet kizárólag lehűlt motorral parkolja le zárt helyiségben. Soha ne váltson menetirányt a gép teljes megállí- tása nélkül. Tartozékok (opcionális) A megadottaknak megfelelően indítsa be a motort. ■ Rögzítőfék oldása: Nyomja be egészen a kup- ■...
  • Página 142: Tisztítás/Karbantartás

    Tisztítás/karbantartás Rövid távok Vágómű tisztítása Veszély Veszély Sérülésveszély éles vágószerszámok A forgó vágómű elkaphat bizonyos tárgyakat, ame- miatt lyeket kiröpíthet, és ezáltal károkat okozhat. Viseljen munkavédelmi kesztyűt. A géppel való közlekedés előtt kapcsolja ki a Óvatosan tisztítsa meg a vágószerszámokat. ■ vágóművet.
  • Página 143 Tisztítás/karbantartás Indítókábel használata 25 üzemóránként Veszély Kenje meg 251H EP típusú zsírral az összes ■ késtengelyt, feszítőgörgőt és feszítőgörgő-tartót a Soha ne hidaljon át meghibásodott vagy megfagyott zsírzógomboknál. Ezeket a munkákat szakszer- vizzel végeztesse el. akkumulátort az indítókábellel. Ügyeljen arra, hogy Kenje meg univerzális zsírral a kormánymű...
  • Página 144: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Üzemen kívül helyezés Garancia Figyelem Minden országban a társaságunk, illetve az importőr által kiadott garanciális feltételek érvényesek. Anyagi károk a készüléken A készüléket, miután lehűlt a motor, kizárólag tiszta A garancia keretében térítésmentesen elvégezzük készülékén az üzemzavarok elhárítását, ha az és száraz helyen tárolja.
  • Página 145: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Húzza le a motor gyújtógyertyájának csatlakozó- dugóját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását. Veszély Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű sa miatt okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű ismernie, és részben el is tudja hárítani. Kétség Védje magát a sérülésektől.
  • Página 146: Spis Treści

    Bezpieczeństwo Spis treści producenta. Użytkownik odpowiada za szkody wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu. Bezpieczeństwo ..........146 Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- czają wszelką odpowiedzialność producenta za Montaż ..............149 szkody wynikłe z tych zmian. Opis urządzenia..........149 Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na dro- Obsługa ..............
  • Página 147: Wyposażenie Zabezpieczające

    Bezpieczeństwo Przyczepy lub przystawki sprzęgać zgodnie z obo- Po zakończeniu pracy urządzeniem wiązującymi przepisami. Przystawki, przyczepy, ciężary balastowe i napełnione kosze na trawę Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu wpływają na zachowanie się pojazdu podczas jazdy, silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu a szczególnie zdolność kierowania, hamowania kluczyka zapłonowego.
  • Página 148 Bezpieczeństwo W obszarze zagrożenia nie mogą Ostrożnie! przebywać osoby trzecie! Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo! Niedopuszczalne jest występowanie ognia, iskier, otwar- tego światła i palenie tytoniu! Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Przed przechyleniem urządzenia wyjąć akumulator. Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się...
  • Página 149: Montaż

    Montaż Montaż Akumulator jest napełniony kwasem akumulato- rowym i fabrycznie szczelnie zamknięty. Jednak Montaż urządzenia również akumulator „bezobsługowy” wymaga drob- nych przeglądów, które zapewnią odpowiednio długi Na końcu niniejszej instrukcji obsługi lub w dodatko- okres użytkowania. wej wkładce przedstawiony jest montaż urządzenia Akumulator należy utrzymywać...
  • Página 150: Obsługa

    Obsługa 3 Dźwignia regulacji wysokości cięcia 9 Dźwignia ssania (w zależności od modelu) Ustawić dźwignią różne zakresy wysokości ko- Podczas uruchamiania zimnego sinika pociągnąć szenia (od 1 do maks. 5 – w zależności od mo- dźwignię ssania (9a) lub ustawić dźwignię gazu delu). w pozycji (9b). 10 Pokrywa zbiornika paliwa Poziom 1 = najmniejsza wysokość...
  • Página 151: Przed Każdym Użyciem

    Obsługa Przed każdym użyciem Przy koszeniu na ściółkę nie wolno stać przed otwo- rami, z których wyrzucana jest trawa. Sprawdzić: Nie wolno zbliżać dłoni ani stóp do obracających się wszystkie elementy wyposażenia zabezpieczają- części. ■ Wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę cego, poziom oleju (patrz podręcznik silnika), świec zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub...
  • Página 152 Obsługa Uruchamianie silnika Zatrzymywanie urządzenia Wskazówka Nacisnąć pedał sprzęgła/pedał hamulca, aż urzą- ■ Niektóre modele nie są wyposażone w funk- dzenie się zatrzyma. cję ssania. Silnik ustawia się automatycznie Koszenie do poszczególnych startów. Otworzyć zawór benzyny (jeśli występuje – patrz W normalnym trybie pracy (patrz ■...
  • Página 153: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Transport urządzenia Wskazówka Odstawiać urządzenie w zamkniętych po- mieszczeniach tylko z ostygniętym silnikiem. Przy zmianie miejsca eksploatacji można przejechać urządzeniem tylko krótkie odcinki. Do pokonania Wyposażenie (opcjonalnie) większych odległości użyć pojazdu transportowego. Wskazówka: Zgodnie z przepisami ruchu drogo- wego urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu Niebezpieczeństwo zranienia przez zespół...
  • Página 154 Czyszczenie/konserwacja Czyszczenie Zagrożenie dla środowiska ze strony akumulatorów Wskazówka Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać Dokładnie wyczyścić urządzenie po każdym do domowego kosza na śmieci. Zużyte akumulatory użyciu. należy oddać w punkcie zakupu lub w przedsiębior- stwie zajmującym się utylizacją. Przed oddaniem - Ustawić...
  • Página 155: Przechowywanie

    Przechowywanie Po 10 godzinach pracy Zlecić w warsztacie specjalistycznym nasmaro- ■ wanie osi tylnych kół specjalnym smarem (wodo- Posmarować wszystkie punkty obrotowe i łoży- odpornym). ■ skowe (dźwignia obsługi, nastawianie wysokości Zlecić w warsztacie specjalistycznym naostrzenie ■ zespołu tnącego, pedał sprzęgła/hamulca ...) lub wymianę...
  • Página 156: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek często błahymi przyczynami, które powinni Państwo przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...
  • Página 157 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido