English environment Information on the associated functions. • As a tractor for commercial Only use an approved container identification plate purposes e.g. parks, sports for storing fuel. Never store fuel This information is very fields and golf courses near sources of ignition (e.g. gas important for later identification •...
English Only operate the unit in daylight Make sure that the symbols on Symbols on the unit or with adequate artificial light. the unit are kept legible at all Stickers with various symbols are The unit is not approved for the times attached to the unit They have the transport of passengers.
English the battery (refer to battery well-ventilated, dry rooms. PTO Switch (B) charger manual) Pull upward on the right edge of Be aware of the danger of a • Replace seal plugs onto the the switch handle to engage the short circuit while working on battery cells.
English Reengaging the transmission: Differential Lock Pedal (R) - Battery Charge Indicator pull back on the rod, drop out of Optional This indicator will illuminate Depressing the differential lock the slot and release. while the engine is running if the pedal engages the transmission battery voltage becomes too low.
English in well- aired rooms and with fuel as necessary (see steering wheel tilt lock lever and outdoors.Danger of explosion and engine manual for fuel type) check that the steering wheel is • Wipe away spilled fuel if fire.Fuel and gasoline vapours are locked into place.
English one minute. Then turn the same forward speed. Engaging the PTO • ignition key to the "OFF" • Move the throttle control Disengage the cruise control lever to approximately the position. using one of the following mid throttle position. •...
English at a height of approx. 4-5 cm. It • Slowly push the forward Transporting the lawn should be cut back by no more pedal forwards until the mower than 1/3 of its height at any one desired speed is reached time, i.e.
Página 9
English • Cleaning Cleaning the cutting blades and Wait until all moving parts Cleaning the unit other parts have come to a complete Warning Danger standstill Danger of damage to unit Danger of injury • Remove the wire from the Do not use a steam jet to clean Wear safety gloves.
Página 10
English behind the dash panel and lift and tighten hose clamps securely. Storing the unit for the upper bulkhead from the Replace radiator hoses if long periods tractor. necessary • Remove the cover from the Warning electrical box Risk of damage to unit Always use the same capacity Checking Engine Coolant Allow the engine to cool down...
English What to do in the case • Remove wire from the spark Who is permitted to repair of difficulties with the plug to prevent an accidental faults? starting of the engine unit Operator Problems that arise with the Refers to maintenance work Danger operation of the unit often result which may be done by people...
Français Avant de travailler avec Indications sur la plaque Pour votre sécurité l’appareil signalétique Utilisation conforme de Les personnes qui utilisent Ces indications sont très l’appareil l’appareil ne doivent pas être sous importantes car elles permettront Cet appareil est destiné à être l’emprise de l’alcool, de ultérieurement d’identifier et de utilisé...
Français marche ou chaud. Faites l’appoint Dispositifs de sécurité de carburant à l’extérieur. Les dispositifs de sécurité sont Evitez le feu à nu, la formation destinés à votre sécurité, et d’étincelles, et ne fumez pas. doivent toujours être en fonction. Assurez vous constamment qu’il Il est interdit de modifier ou de n’y ait aucune personne, en...
Français Symboles de ce manuel • Vérifier le niveau de l’acide, Ne fumez pas, et maintenez les faire l’appoint le cas échéant. objets chauds ou en train de Dans ce manuel les symboles • Charger la batterie avant la brûler éloignés. Rechargez la suivants sont utilisés : première utilisation à...
Página 15
Français M. Levier de positionnement du Pédale pour marche arrière (D) Image 3 Support pour récipient (K) volant Enfoncez lentement la pédale Sert de support pour un récipient. N. Interrupteur de régulateur de pour effectuer une marche arrière. vitesse Levier de l’élévation O.
Página 16
Français Compteur des heures Pédale de blocage du pour cause de tenue de route d’utilisation amoindrie, glisser et vous pouvez différentiel (R) option Ce dernier est toujours actif dès Un enfoncement de ce levier tomber. Tondez uniquement si que la clef de contact est en relâche le blocage du différentiel, l’herbe est sèche.La vitesse position “allumage/lumière...
Página 17
Français tirez le volant dans la position Pour éviter les risques d’incendies Contrôle de l’huile de boite de désirée. Relacher le levier de veuillez maintenir les parties vitesse positionnement du volant et suivantes libres d’herbe ou (Image 10) vérifier que l’arrêt en position est d’huile : moteur, échappement, •...
Página 18
Français le levier des gaz dans la • débranche pas toujours le blocage Enfoncez lentement la pédale position LENTEMENT et du différentiel. Il peut de marche avant, jusqu’à ce laissez tourner le moteur à éventuellement être nécessaire de que la vitesse désirée soit vide à...
Página 19
Français Pour le réglage de la hauteur de Eteindre le tracteur Mulching coupe et de la vitesse de conduite Enfoncez complètement la pédale La tondeuse ne coupe qu'un à ce que l’appareil ne soit pas en de frein pour immobiliser le segment court du brin d'herbe (1 surcharge.
Página 20
Français • Poussez à la main Franchissement de petites Nettoyage l’appareil en marche à vide distances Nettoyer l’appareil sur la surface de transport Danger Attention Des objets peuvent être désaccoupler la boite de risque de dommages matériels touchés/Ejectés par les organes de vitesse).
Página 21
Français Plan de graissage Tuyaux de refroidissement Moteur Image 14 Vérifiez toutes les 200 heures Danger Graisse Cub Cadet 251H EP d’utilisation les tuyaux de Le moteur et les parties latérales ou une graisse multiusage- refroidissement envers des parties sont chaudes même après Lithium Nr.2 poreuses, des déchirures, des l’extinction du moteur.
Página 22
Français Faire l’appoint de liquide de • • Graisser toutes les parties à Eteindre le moteur, refroidissement • graisser. Retirez la clef de contact, Image 17 • Démonter la batterie et la • Attendre que toutes les pièces Si le niveau du liquide de recharger avec un chargeur.
Página 23
Français Incidents de fonctionnement Problème Causes possible(s) Remède Exécutant Difficultés à Réservoir vide. Faire l’appoint de carburant Utilisateur démarrer (voir manuel moteur). Carburateur ou tuyaux d’essence Nettoyer (voir manuel moteur) Service bouchés Filtre à essence bouché Nettoyer ou changer Service/Utilisateur (voir manuel moteur ) Le moteur est noyé...
Deutsch • als Traktor für den Haus- und Vor der Arbeit mit dem Gerät Freizeitgarten Angaben auf dem Personen, die das Gerät benutzen, • als Traktor für den dürfen nicht unter dem Einfluß Typenschild gewerblichen Bereich, wie von Rauschmitteln, wie z. B. Diese Angaben sind sehr wichtig z.B.
Deutsch Betreiben Sie das Gerät nur in Nach der Arbeit mit dem Gerät technisch einwandfreiem Verlassen Sie das Gerät erst, Zustand. nachdem Sie den Motor Betanken Sie das Gerät nie bei abgestellt, die Feststellbremse laufendem oder heißem Motor. betätigt und den Zündschlüssel Betanken Sie das Gerät nur im abgezogen haben.
Deutsch • Verschlußstopfen der Möglicher Kurzschluß bei Symbole in dieser Anleitung Batteriezellen aufsetzen. Arbeiten an der Batterie. In dieser Anleitung werden • Batterie in das Gerät Legen Sie keine Werkzeuge oder folgende Symbole verwendet: einbauen. Metallgegenstände auf die • Entlüftungsschlauch nach Gefahr/Achtung Batterie.Beachten Sie die unten führen.
Página 27
Deutsch Bedienschalter der Hebesystems befindet sich in dem Sie mit der gewünschten Feststellbremse (A) linken Trittbrett. Diese Anzeige Geschwindigkeit nach vorne Bild 2 zeigt dem Bediener die fahren, um den Tempomat zu Drücken Sie bei ganz entsprechende Höheneinstellung aktivieren. durchgedrücktem Bremspedal den des hydraulischen zentralen Bedienschalter um die Hebesystems.
Página 28
Deutsch Öldruckanzeige können sich durch heraus- Füllen Sie vor Motorstart den Achtung: schleudernde Steine oder Kraftstoff ein. Halten Sie den Der Betrieb des Traktors mit ähnliches verletzen. Kinder Kraftstofftank bei laufendem oder niedrigem Ölstand oder Öldruck dürfen das Gerät nie bedienen. bei noch heißem Motor kann schwerwiegende Schäden Beim Entleeren der Grasfang-...
Página 29
Deutsch Tankfüllung kontrollieren Lenkrad einstellen Den Motor ausschalten ACHTUNG. Ziehen Sie • Drücken Sie den Hebel zur Tankdeckel abnehmen, den Schlüssel aus dem Lenkradverstellung und ziehen Kraftstoff bei Bedarf Zündschalter, um ein oder drücken Sie das Lenkrad in nachfüllen(Kraftstoffsorte versehentliches Starten oder eine die gewünschte Position.
Página 30
Deutsch sperren und eine gleichmäßige • zum Rückwärtsfahren, bringen Stellen Sie zum Kraftübertragung auf beide Sie den Zapfwellenschalter (PTO) Rückwärtsfahren sicher, dass Hinterräder sicherzustellen, wenn in die Position AUS (OFF) und das Areal hinter Ihnen frei ist Sie eine erhöhte Bodenhaftung ziehen Sie den Schalter wieder in und betätigen Sie langsam brauchen.
Página 31
Deutsch • Bei der Einstellung der Beachten Sie die Empfehlungen Motor abstellen, Schlüssel Schnitthöhe und der Düngerhersteller. ziehen und Feststellbremse Fahrgeschwindigkeit darauf Vertikutieren arretieren. • achten, daß das Gerät nicht Die Grasnarbe wird senkrecht Gerät gegen Wegrutschen überlastet wird. Abhängig von eingeschnitten.
Página 32
Deutsch Wartungstabelle Kugellager der Vorderräder schmieren Linken / rechten Lenkkopf schmieren Vordere Achse schmieren Motorölstand überprüfen Motoröl und -filter wechseln * ‡ Getriebeöl überprüfen Getriebeölfilter wechseln * Getriebeöl wechseln * Luftfilter und Gehäuse überprüfen Grobfilter reinigen und Schaumstoff einölen* †† Das Papierelement des Luftfilters wechseln * †...
Deutsch • • Kraftstoff (nur im Freien) Motoren mit Wasserkühlung Drehen Sie den Kühlerdeckel ablassen und Motor stillegen, (optional) gegen den Uhrzeigersinn bis wie im Motorhandbuch Achtung zum ersten Anschlag und beschrieben. Wenn die Temperatur der warten Sie einige Sekunden •...
Nederlands Voor dat men begint met de Gegevens op het typenplaatje • tractor voor de gebruikers op machine te werken Deze gegevens zijn van groot het bedrijfsgebied De met deze machine werkende • en dat alles in het kader van belang voor latere identifikatie personen mogen niet onder de gegeven beschrijvingen en...
Página 36
Nederlands tanken.Het opene vuur, Naar beëndiging van de arbeid vonkvorming en roken Nooit de machine verlaten zonder voorkomen. Men moet zich de motor af te zetten en het voortdurend verzekeren, dat zich contactsleuteltje uit te trekken. niemand in werkbereik bevindt, Veiligheidsinrichting vooral geen kinderen en geen dieren.Het terrein, op die men...
Nederlands • De ventilatieslangen naar De in de gebruiksaanwijzing Op de batterij geen werktuigen of toegepaste symbolen andere metaalvoorwerpen leggen. beneden laten leiden. • Eerst de rode (+) en dan de In deze gebruiksaanwijzing Bij het batterijinschakelen of worden volgende symbolen uitschakelen altijd de juiste zwarte (-) kabel verbinden.
Página 38
Nederlands Stuurwiel Ontstekingschakelaar / Handel van de hydraulische De tractor is van de servosturing Lichtschakelaar (F) opheffing (L) voorzien (optionaal). Op grond De ontstekingschakelaar heeft Dit handel zorgt voor de van deze eigenaardigheid is het volgende 4 posities: bediening van het centrale stuurwiel eventueel niet hefsysteem.
Página 39
Nederlands Paneel van de bedrijfs- De koelvloeistofpeil controleren vermindering van de en de koelribben reinigen, aanklevingskracht aan de bodem controlelichtjes (S) Afbeelding 9 eventueel de deskundige servise kan de tractor neigen en men kan A. Indicatie van de oliedruk in uitzoeken.
Página 40
Nederlands • De oliepeil controleren. De De machine alleen in de perfecte gemonteerde voorhefstaaf van het oliepeil moet zich tussen de toestand gebruiken. Voor iedere maaimechanisme geleverd. Om lijnen bewegen. gebruikmaking de visuele de hefstaaf te verwijderen, de • Indien nodig, de olie in de controle uitvoeren.
Página 41
Nederlands deze instelling de motor nog • Waarschuwing: Het gebeurt, dat Het pedaal voor het cca. een minuut in de vrijloop het zakken van het pedaal van het vooruitrijden langzaam laten lopen. Het differencieel automatisch niet tot indrukken, tot de gewenste contactsleuteltje in de positie de losmaking (opheffing) van de snelheid bereikt is.
Página 42
Nederlands voor PTO automatisch zelf uit. Indien men de rijdenrichting wil Alleen maar 1/3 van de totale Indien men de koppeling van de wijzigen: hoogte zou gemaaid worden; het • schakelaar van de afleidingsas 7 – 8 cm hoge grasveld wordt op Het pedaal voor het weer inschakelen wil, moet men de gewone hoogte gemaaid.
Página 43
Nederlands Transport De machine niet in de scheve of toevallige aanzetten van de omgekipte positie transporteren. motor te voorkomen. Gevaar! • • Het voertuig voorbereiden, De motor en alle overige hete De grastractor is volgens de serie dat het transport uitvoeren delen afkoelen laten.
Página 44
Nederlands beetje trekken en de kap Bedrijf bij lagere Smeerplan afnemen. buitentemperaturen Afbeelding 14 • Het deksel van de schakelkast Indien de buitentemperatuur 1. Met het ven Cub Cadet 251H afnemen. onder het vriespunt is, het EP of met het vorstvrije middel gebruiken, om Oude zekeringen alleen maar lithiumsmeervet nr.
Página 45
Nederlands Bijvulling van de koelvloeistof • • de tractor alleen met de lege het contactsleuteltje Afbeelding 17 tank afstellen (de brandstof uittrekken Indien men een te laag alleen op de vrije plaats; het • wachten, tot alle beweegbare koelvloeistofpeil vaststelt, moet motorafstellen-zie Hand delen blijven stilstaan men de vloeistof tot de onderrand...
Página 46
Nederlands Defecten Defect Mogelijke oorzaak Verbetering Uitgevoerd door Moeilijkheden Lege tank Tank met de brandstof vullen Gebruiker bij het (zie motorhandleiding) aanzetten Gedichte brandstofleiding en Brandstofleiding en carburateur Service carburateur reinigen (zie motorhandleiding) Gedichte brandstoffilter Brandstoffilter reinigen of Service / Gebruiker vervangen (zie motorhandleiding) Overvoede motor Zie „Motoraanzetten“...
Página 47
Svenska Data på typskylten • som t.ex. spritdryck, droger eller traktor för brukare i Dessa uppgifter är mycket viktiga medikament. företagarsfären för senare identifikation vid Personer under fyllta 16 år får • nämligen i ramen för givna besställningar av reservdelar och inte arbeta med maskinen.
Svenska Kontrollera terrängen varpå Säkerhets-anordningar traktorn skall brukas och skaffa Säkerhetsanordningarna tjäner Er bort alla föremål vilka torde bli beskydd och måste jämt vara helt uppsnappade och kastade bort. funktionella. Det är ej tillåtet att Således undviker Ni hotelse mot verkställa vilka som helst personer eller skador på...
Página 49
Svenska Symboler använda i Avkoppling: Betjänings- och • instruktionen Först koppla av svarta kabeln indikationselement Inom denna anvisningen (-), sen den röda (+) • användas följande symboler: Ta batteriet utur apparaten. Tavla 1 Fara Anslutning A. Strömbrytare till • Ni gjörs uppmärksam på fara Först ansluta röda kabeln (+) parkeringsbromsen samenhämgande med beskriven...
Página 50
Svenska Bromspedal (C) Oljefyllmuff till växellådan (I) Pedal för differentialens För att stanna traktorn och Handtaget på oljemåttstock tjäner tillslutning (R) - (optionell) avkoppla tempoautomat behövs samtidigt som förslutning och Genom denna pedalens det att trampa till pedalen. I skulle därför sitta bra i tilltrampning aktiviseras vidare anförda situationer måste fyllmuffen.
Página 51
Svenska Indikation på motorns torkt.Särskilt vaktsam och Före varenda drift försiktig var under backningen. Kontrollera: driftstemperatur (optionell) • Lyser upp under motors gång, när Kontrollera terrängen var traktorn alla säkerhetsanordningar dennes temperatur är för hög. Låt skall brukas på och skaffa bort •...
Página 52
Svenska Inställning av förarsätet Motorns ifrånkoppling Tempoautomatens skötning (tavla 11) Notis: Tempoautomaten kan OBSERVERA! • Ta plats på sätet Dra tändnyckeln utur tändningen brukas bara under framåtfärden. • Tryck spaken för för att utesluta någon tillfällig • Långsamt trampa till pedalen sätesinställning till vänster motorstart eller batteriutladdning för framåtfärd tills begärda...
Página 53
Svenska Gräsklippning differentialens förslutning. för fara av allvarlig skada på Eventuellt skall behövas att mattan genom uttorkning. Före bakfärden koppla ifrån minska hastigheten därför eller att Fullvuxet gräs, t.ex. efter klippmekanismen och ge den i välja en annan färdriktning efter semestern, skall förkortas i övre ställningen.
Página 54
Svenska • OBSERVERA! Slå av motorn, dra ut Rensning Fara av skador på apparaten tändnyckeln och arreta in OBSERVERA! Fara av genom en olämplig parkeringsbromsen. skada på apparaten • transportsmetod Säkra apparaten mot sladd. • Rensa apparaten ej medels Transportera apparaten bara med ångstråle ett lämpligt fortskaffningsmedel.
Página 55
Svenska Smörjningsplan också den av luftfilters område, kan långsamt läcka utur systemet (tavla 14) kylribbor och kylarens framsida. innan Ni tar locket helt av. 1. Smörja Cub Cadet 251H EP Skaffa bort orenligheterna. Bli van vid att genomföra kontroll eller flerfunktionell lithium- på...
Página 56
Svenska • garantilagningarna reparera Ni borde känna till och vara rensa traktorn och gratis, såvitt dessa är åstadkomna klippmekanismen därmed i stånd till att avhjälpa genom fel på material eller • som skydd mot rost torka av dem delvis åtminstone. Skall tillverkning.
Página 57
Svenska Funktionsfel Möjlig orsak Avhjälpande Realiserar Besvärlig start Tom tank Fyll tanken med bränsle- Brukare (se motorhandboken) Bränsleledning eller förgasare Rensa bränsleledningen och förgasare Service tilltäppt (se motorhandboken) Bränslefilter är tilltäppt Rensa eller byt ut bränslefiltret Service / Brukare (se motorhandboken) Motorn är övermättad Se "Motorstart"...
Página 58
Dansk Datoer paa typemaerken Maskinen kan ogsaa bruges (i Ekstraudstyr som vogne eller forbindelse med det godkendte fyldt samlingssystem inflyder Disse datoer er meget vigtige og tilbehör) til maskinens bevaegelse ver hjaelper til senere identifikation • körslen, styring og bremsning. sneoprydning ved bestillingen af reservedelene Man skal holde kontrol over...
Página 59
Dansk För hver maskinens start Symboler i brugsanvisningen For at undgaa saarene, skal man De folgende symboler bruges i • brugsanvisningen: slukke for motoren Fare - pas paa faren i • tage taendningsnöglen ud forbindelse med maskinens • vente indtil alle roteringsdele arbejde, andre personer eller ting standser kan vaere beskadiget.
Página 60
Dansk Kobling: Bakningspedal (D) Betjeningsdele og • först skal den sorte (-) kabel Bill.3 visere afkobles, bagefter den röde Ved bakning skal pedallen traedes kabel. Bill. 1 paa. • Tag batterien ud. Parkeringsbremse-kontakt Aflobsakselkontakt Pedal til fremkörsel (E) Forbindelse: Bill.4 Bremsepedal •...
Página 61
Dansk Gearstang til hydraulisk löftelse Viser til oliens tryk i motoren Maskinen skal köres kun paa Advarsel: Hvis tvaers. Vaer forsigtig ved Gearstangen betjenet det centrale olieniveauet i motoren er for lavt, retningsskifte. Drej maskinen löftelsesystem kan motoren beskadiges. aldrig paa skraaningerne om. Viseren lyser, naar trykket er for Pas paa udkanter.
Página 62
Dansk Indstilling af rattet För hver start Körsel med traktoren Treak stangen til rattets indstilling Check Advarsel og indstil rattet til den anmodede • sikkerhedssystemet Undvaer hurtig start, stor stilling (tryk eller traek). Slaa fra • olieniveauet i motoren stangen og check rattet. hastighed og ummiddelbar •...
Página 63
Dansk virker det godt for Höjt graes og • Brug af vogne differentialets laage bruges planter. Den normale höjde er 4-5 Bill. 12 kun ved lige körsel cm. Kun en trdje af höjden skal Vogneudstyr forbindes med • laagen skal ikke aktiveres ved slaas.
Página 64
Dansk Rensning Rensning af slaasystemet Vedligeholdelse Advarsel! Fare - saarene Advarsel! Fare - saarene af den Maskinen kan beskadiges. - have handsker paa tilfaeldige taendelse af motoren • Advarsel! Motoren kan maskinen skal ikke renses • sluk for motoren beskadiges - maskinen skal ikke med damp •...
Página 65
Dansk Sikringssystem Afkölingssystemets slange • rense traktoren og Sikringssystem indeholder 2 Hver 200 timer af operation skal slaasystemet sikringer og relé. slangen checkes, om den ikke er • törre metaldelene med olieret • beskadiget. Slangen skal sidde löft motorens hjelm klud fast i systemet.
Página 66
Dansk Opdagelse af fejle Problem Mulige grunder Fjernelse af fejlen Lavet af problemer ved tom tank fyld tanken med braendstof bruger starten fyldt braendstofforbindelse eller rens braendstofforbindelse eller vaerksted karburator karburator fyldt braendstoffilter rens eller udskift braendstoffilter vaerksted/bruger overchoket motor se „Motorens start“...
Česky nebo léků, způsobující snížení Údaje na typovém štítku • jako traktor pro uživatele pozornosti. Tyto údaje jsou velmi důležité k v živnostenské oblasti Osoby, které nedovršily věku 16tí po-zdější identifikaci při • a to v rámci daných popisů a let nesmí...
Česky Rozjíždějte se na svahu opatrně a Bezpečnostní systém omezující prudce nebrzděte. Ze svahu spouštění motoru jezděte zásadně pomalu a se Spouštění motoru je možné jen za zařazenou rychlostí. Nejezděte těchto předpokladů: napříč svahu, ale jen zdola nahoru a z hora dolů.S přístrojem obsluha sedí...
Página 69
Česky Možnost zkratu při Symboly použité v návodu Obslužní a indikační manipulacích na baterii. V tomto návodu se používají prvky Na baterii nepokládejte žádné následující symboly: nářadí nebo jiné kovové obraz 1 Nebezpečí předměty. Při zapojování nebo Jste upozorněni na nebezpečí, odpojování...
Página 70
Česky Plnící hrdlo pro převodový olej Brzdový pedál (C) diferenciálu postupujte uvážlivě K zastavení traktoru a odpojení (Viz: Aktivizace uzávěru Rukojeť měrky hladiny oleje slouží tempomatu je nutno sešlápnout diferenciálu) zároveň jako uzávěr a měla by pedál. V následujících situacích proto dobře sedět v plnícím hrdle.
Página 71
Česky • boční kapotáž, přídavné agre- Nebezpečí udušení Obsluha gáty, oblasti vzduchového Nebezpečí udušení oxidem Nebezpečí filtru a chladiče (optional), uhelna- tým. Motor nechávejte Nebezpečí zranění nejsou-li znečištěny běžet jen na volném prostranství nečistotami nebo zbytky Při sečení vylučte přítomnost nebo v dobře větraných trávy.
Česky Nastavení sedačky řidiče • • Po spuštění motoru povolte Pedál pro jízdu vpřed (obraz 11) brzdový pedál pozvolna sešlápněte pozvolná až • Zaujměte místo na sedačce. s citem. Jak se motor zahřívá, dosáhnete požado-vanou • vraťte pomalu sytič do rychlost.
Página 73
Česky Upozornění: Stává se, že Používání tažního zařízení Tipy k péči o trávník spouštění pedálu diferenciálu obraz 12 Několik rad pro zdravý růst nevede automa-ticky k vypínání Vybavení pro tažné zařízení se vašeho trávníku. uzávěru diferenciálu. Eventuálně pouze zahákne do závěsného oka. bude k povolení...
Página 74
Česky Transport Přístroj netransportujte v šikmé abyste znemožnili náhodné nebo překlopené poloze. spuštění motoru. Nebezpečí! • • Připravte si vozidlo, na Nechte vychladnout motor a Travní traktor sériově není kterém se má uskutečnit všechny ostatní horké díly. schválen pro jízdu na veřejných transport.
Página 75
Česky Mazací plán Motor Kontrola chladící kapaliny obraz 16 obraz 14 Nebezpečí 1.Tukem Cub Cadet 251H EP Motor a boční díly kapotáže jsou Nebezpečí Je nebezpečné otevírat víko nebo víceúčelovým lithným po vypnutí motoru ještě horké. chladiče, je-li motor mazacím tukem č. 2 Při pracích na horkých částech horký.Vyčkejte, až...
Česky traktor skladujte v čistém a • vytáhněte konektor Odstavení suchém prostoru. zapalovací svíčky,aby se Upozornění vyloučilo náhodné spuštění Materiální škody na traktoru. motoru. Záruka Skladujte traktor jen v čistých Poruchy na Vašem přístrojí mají a suchých prostorách. Chraňte V každé zemi platí záruční často banální...
Página 77
Česky Poruchy Porucha Možná příčina Náprava Provede Těžkosti při spouštění Prázdná nádrž Naplňte nádrž palivem (viz příručku motoru) Uživatel Ucpané vedení paliva Vyčistěte vedení paliva a karburátor. (viz Servis nebo karburátor příručku motoru) Ucpaný palivový filtr Vyčistěte nebo vyměňte palivový filtr (viz Servis / příručku motoru) Uživatel...
Español Indicaciones en la placa de La maquina solo se deberá usar Advertencias y en el estado técnico descrito y en características. consejos de el que es suministrada por el Estas referencias son de suma seguridad. Aplicación fabricante. importancia a la hora de Guarde las instrucciones de uso correcta de la identificar su máquina, pedir...
Español Cerciorarse que no se encuentren Dispositivos de niños, animales u otras personas seguridad cerca de la zona de trabajo. Los dispositivos de seguridad Verifique la zona de trabajo y el que incorpora la maquina están estado del terreno donde se va a pensados para protegerle a UD.
Español Peligro 1 cm por debajo de la abertura de llenado. Peligro de incendio, explosión o corrosión a causa del ácido de • Dejar reposar mínimo 30 la batería o sus gases minutos a fin de que el plomo Limpie inmediatamente las piezas pueda absorber el electrolito.
Página 81
Español Columna dirección se muestra al usuario la altura Lento-Símbolo: tortuga La dirección de este tractor es relativa de la plataforma de corte. Esta palanca control alas asistida (opcional). A numero mas bajo menos altura revoluciones del motor empuje Por ello la columna de dirección al suelo.
Español Temperatura del motor Verifique el estado del terreno Antes de cada uso antes de cortar y retire todos los Compruebe: (opcional) Este indicador se ilumina con el objetos sueltos susceptibles de ser • todos los sistemas de motor en marcha y en caso de que atrapados por la maquina y seguridad la temperatura del motor fuese...
Página 83
Español Ajuste del asiento • Para volver al control con coloque el interruptor de (Figura 11): pedales: embrague PTO en posición • • siéntese en el asiento apagado "OFF'. Presione el pedal del freno. • • • con la palanca de ajuste situé desacelere el motor y deje el Presione el pedal de marcha el asiento en una posición...
Español de marcha atrás, ponga el La altura de corte y la velocidad esta manera, el césped conserva interruptor del PTO en la de movimiento siempre muchas substancias nutritivas. posición "OFF" entonces tire del dependerá de la altura del césped Para lograr un mulching efectivo interruptor hacia la posición y el estado del terreno donde se...
Español liberando la tracción. Coloque el • Tenga en cuenta que si tiene dos permita que se enfrié el motor freno de estacionamiento y o mas cuchillas al mover una de y otras partes calientes. asegure la maquina con correas ellas la otra puede moverse y adecuadas para este trabajo.
Español Partes a engrasar Para asegurar una buena • gire el tapón a derechas para dibujo 14 refrigeración, revise que las áreas extráelo de su alojamiento. 1. grasa Cúb. cadet 251 H EP o colindantes al motor, filtro, y • revise el nivel del liquido, similar grasa de litio Nº...
Español Muchas de las anomalías que Garantia Ayuda en caso de pueden surgir durante el averías En cada país existen unas normas funcionamiento de la maquina no de garantía específicas por el Peligro suponen necesariamente importador. Protéjase de lesiones antes de existencia de una avería y se Las perturbaciones y averías de efectuar cualquier trabajo en la...
Página 92
English Français Deutsch Nederlands Svenska Dansk Česky Español...
Página 93
07' 3URGXFWV $NWLHQJHVHOOVFKDIW ,QGXVWULHVWUDH ' 6DDUEUFNHQ *HUPDQ\ MTD Handelsgesellschaft MTD Denmark ApS MTD Hungária Kft Messingvej 30 A Dózsa György út 1 Welser Straße 122 8900 Randers 8248 Nemesvámos 4614 Marchtrenk 87 11 91 00...