SICK SureSense HTF18 Instrucciones De Uso
SICK SureSense HTF18 Instrucciones De Uso

SICK SureSense HTF18 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SureSense HTF18:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
SureSense - HTF18
Cylindrical photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK SureSense HTF18

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N SureSense - HTF18 Cylindrical photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2: Safety Notes

    If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Photoelectric proximity sensor with foreground suppression.
  • Página 3 (13.78) Distance in mm (inch) Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
  • Página 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Additional Functions

    Time types: HTF18 with optional On-delay or Off-Delay adjustment: t0 = no time delay, t1 = time delay when object is detected, t2 = time delay when no object is detected. The time setting can be selected using the potentiometer according to A. 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6: Fault Diagnosis

    (light spot) with the back‐ ground. / Clean the optical surfaces . / Readjust the sen‐ sitivity (potentiometer) / Check sensing range and ad‐ just if necessary; see graphic F. / With health output: Check 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 7: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: Clean the external lens surfaces •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Die HTF18 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor ge‐ nannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Per‐ sonen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Reflexionslichttaster mit Vordergrundausblendung. Abb.: A 8017858.YMH6 | SICK...
  • Página 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    (11.81) (13.78) Distance in mm (inch) Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.56 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 10 Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist werksseitig eingestellt und betriebsbe‐ reit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schalt‐ ausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehler‐ diagnose. Abb.: F Sensor mit Potentiometer: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb.: C Abb.: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 LED leuchtet nicht / Spannungsunterbrechungen / Sicherstellen einer stabilen Spannungsversorgung ohne Green LED does not light up Voltage interruptions Unterbrechungen / Ensure there is a stable power supply without interruptions 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen • Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    HTF18 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Détecteur à réflexion directe avec élimination de premier plan.
  • Página 15: Mise En Service

    = 0 V). Selon le mo‐ de de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] : – Raccordement du connecteur : affectation des broches – Câble : couleur des fils 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de com‐ mutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditi‐ ons d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: F Capteur avec potentiomètre : 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17 C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18: Fonctions Supplémentaires

    Coupures d'alimentation élect‐ S'assurer que l'alimentation rique / électrique est stable et ininter‐ Green LED does not light up rompue / Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without interruptions 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 20 O HTF18 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Sensor de luz de reflexão com supressão de primeiro plano.
  • Página 21: Colocação Em Operação

    A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver se‐ ção Diagnóstico de erros. Image: F Sensor com potenciômetro: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Funções Adicionais

    LED verde apagado / Interrupções de tensão / Assegurar uma alimentação de tensão estável sem inter‐ Green LED does not light up Voltage interruptions rupções / Ensure there is a stable power supply without interruptions 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Relè fotoelettrico a riflessione con soppressione del primo piano.
  • Página 27: Messa In Funzione

    Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28 Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazio‐ ne non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. Image: F Sensore con potenziometro: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29 C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Funzioni Supplementari

    Interruzioni di tensione / Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione stabi‐ Green LED does not light up Voltage interruptions le / Ensure there is a stable power supply without interruptions 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐ nas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la ga‐ rantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión directa con supresión del primer plano.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de terminales – Cable: color del hilo 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34 Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: F Sensor con potenciómetro: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35 C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Funciones Adicionales

    Interrupciones de tensión / Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inter‐ Green LED does not light up Voltage interruptions rupciones de tensión / Ensure there is a stable power supply without interruptions 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 38 反射式光电传感器 操作说明 安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 HTF18 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保 承诺均将失效。 带前景抑制功能的反射式光电传感器。 Image: A 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39 (9.84) (11.81) (13.78) Distance in mm (inch) Image: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.56 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 技術數據和連接圖(圖B)起55頁 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 离,向左旋转:降低开关距离。向右旋转电位计,直至黄色 LED 指示灯亮起。 如果将物体置入光路中,则黄色 LED 指示灯应熄灭。如果黄色 LED 指示灯在 物体移入时仍亮起,则须重新设置。 理想的设置可借助传感器背面的信号强度显示来实现及测试。信号强度显示器上 的 LED 灯根据物体位置及所设置的切换点的不同亮起。若无 LED 灯亮起或只 有红色 LED 灯亮起,则物体位于所设置的切换点之前且不能被检测到。若物体 位于所设置的切换点之后,则第一个黄色 LED 灯亮起。若物体继续被传感器在 背景区域移动,则更多绿色 LED 灯亮起(参见图 F)。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 警告输出端:传感器 (HTF18) 通过健康状况信号输出端(接线图 [B] 中的“Q2”,已 选定健康选项)发送命令,输出端仅在接收到的光信号强度为充足时发送消息。潜 在原因:若信号强度不充足:传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好: HIGH (>+U - V),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (U < V)。此时,LED 指示灯 闪烁。 時間種類:HTF18 包括針對接通或關閉延遲的可選設置方式:t0 = 無時間延遲,t1 = 檢測到物體時的時間延遲,t2 = 未檢測到物體時的時間延遲。可透過調整旋鈕進 行時間滯後選擇,根據 A。 暗通 亮通 t = 1 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 (potentio‐ meter) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic F. / With health output: Check the power supply, check all electrical connections (ca‐ bles and plug connections). 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 拆卸和废弃处理 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44 光電近接センサ 取扱説明書 安全上の注意事項 ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 ■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 HTF18 は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人などを光 学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途以外 の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいか なる保証要求も無効になります。 前景抑制付き光電近接センサ。 Image: A 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 (1.97) (3.94) (5.91) (7.87) (9.84) (11.81) (13.78) Distance in mm (inch) Image: H 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを 参照)。 センサの締め付けトルクの最大許容値 0.56 Nm に注意してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。 センサーの接続は無電圧で(U = 0V)行わなければなりません。接続の種類 に応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください: – コネクタ接続:ピン配置 – ケーブル:芯線の色 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 HTF18-N (NPN: 負荷 -> L+) L = ライトオン D = ダークオン アラーム / ヘルス=診断出力 (追加機能参照) センサを固定された背景に合わせます。センサの光開口(フロントガラス)が 全く遮らぎられることがないよう、注意してください [E/F 図を参照]。 Image: E 設定不要なセンサ: センサは出荷時に設定され、動作準備が整っています。 機能を点検するために、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力 がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。 故障診断の章を参照。 Image: F ポテンショメータ付きセンサ: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 センサ背面にある信号強度表示を手がかりに、最適な設定を行ったり、点検し たりできます。信号強度表示の LED は、対象物の位置と設定されたスイッチ ングポイントに応じて点灯します。LED が点灯しない、または赤色の LED の み点灯する場合、対象物が設定されたスイッチングポイントの手前に位置して いるため、検出できないことを意味しています。最初の黄色い LED は、対象 物が設定されたスイッチングポイントの背後に位置している場合に点灯しま す。緑色の LED は、対象物がセンサからさらに遠く背景内に移動された場合 に点灯します(グラフ F を参照)。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48 緑色の LED が点灯しない / センサの異常 / 電源に問題がなければ、セ ンサを交換します / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 F. / With health output: Check the power supply, check all electrical connections (ca‐ bles and plug connections). 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、 できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Указания По Безопасности

    HTF18 является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Отражательный световой датчик с подавлением переднего фона. Image: A 8017858.YMH6 | SICK...
  • Página 51: Использование По Назначению

    Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В). В зависимости от типа подключения следует учесть информацию с графиков [см. – Штекерный разъем: назначение контактов – Проводник: цвет жилы 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 Сенсор без регулировки: сенсор настроен с завода и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: F Сенсор с потенциометром: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: C Image: G 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Дополнительные Функции

    Green LED does not light up предельного значения / электроподключения (проводку и разъемные No voltage or voltage below соединения) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Демонтаж И Утилизация

    Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 56 (作動中) н +60 °C +60 °C 温度 temperatu‐ bungs‐ service biente de bientale biente de рабочих tempera‐ funciona‐ di funzio‐ servicio температ mento namento ур 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 B = Entradas y salidas protegidas contra D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito polarización incorrecta D = Salidas a prueba de sobrecorriente y 9) Senza display o carico cortocircuitos 9) Sin visualización ni carga 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 8)A = U V -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 9)Без дисплея или нагрузки Image: B: 8017858.YMH6 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido