Ocultar thumbs Ver también para C 051 Thorax:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ATMOS C 051 Thorax
Español
Este manual de instrucciones es válido a partir de la versión de software 1.3.22.
GA1DE.710101.0
0124
2022-02 Index: 02
E349855

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atmos C 051 Thorax

  • Página 1 Manual de instrucciones ATMOS C 051 Thorax Español Este manual de instrucciones es válido a partir de la versión de software 1.3.22. GA1DE.710101.0 0124 2022-02 Index: 02 E349855...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ..................... 4 Indicaciones sobre el manual de instrucciones ............4 Intenciones de uso ....................5 1.2.1 Intenciones de uso del ATMOS C 051 Thorax ............5 1.2.2 Intenciones de uso del depósito de secreciones de 800 ml ........6 1.2.3 Intenciones de uso del sistema de tubo ..............8 Función ........................9 Transporte y almacenamiento ................10 Explicación de los pictogramas y símbolos ............10 Indicaciones de seguridad ................
  • Página 3 7.3.1 Colocar el soporte directamente en el riel estándar ..........48 7.3.2 Colocar/retirar el soporte en el soporte universal ..........48 Colocar/retirar el dispositivo en el soporte (accesorio) ........49 Colocar y retirar el soporte para almacenar la fuente de alimentación (accesorio) ........................49 7.5.1 Colocar/retirar el soporte para almacenar la fuente de alimentación .....49 7.5.2...
  • Página 4: Introducción

    • Puede encontrar las declaraciones de conformidad y nuestras condiciones generales en Internet en la dirección www.atmosmed.com. • El sistema de control de calidad que se utiliza en ATMOS está certificado por la norma internacional EN ISO 13485. • Antes de la primera puesta en marcha, lea el capítulo “2.0 Indicaciones de seguridad”...
  • Página 5: Intenciones De Uso

    Intenciones de uso 1.2.1 Intenciones de uso del ATMOS C 051 Thorax Nombre del producto: ATMOS C 051 Thorax Función principal: El ATMOS C 051 Thorax es un dispositivo para llevar a cabo drenajes torácicos de forma móvil y digital. El sistema ge- nera un vacío controlado cerca del paciente y dispone de un sistema de monitorización electrónico que vigila la fuga de aire y el vacío en el lado del paciente.
  • Página 6: Intenciones De Uso Del Depósito De Secreciones De 800 Ml

    Depósito de secreciones de 800 ml Función principal: El depósito de secreciones transfiere el vacío controlado generado por el ATMOS C 051 Thorax. Los líquidos y el aire son drenados por el tubo de secreción y almacenados en el depósito de secreciones. La cantidad de líquido del depósito de secreciones puede medirse a través de las escalas de balance y documentarse. El filtro de bacterias y...
  • Página 7 Otras contraindicaciones: • Se prohíbe el uso con otros sistemas de drenaje toráci- co que no sean ATMOS C 051 Thorax. • Se prohíbe el uso separado del depósito de secreciones y del sistema de tubo (es decir, sin dispositivo básico) para el drenaje por gravedad.
  • Página 8: Intenciones De Uso Del Sistema De Tubo

    Sistema de tubo Función principal: El sistema de tubo de doble luz transfiere el vacío controla- do generado por el ATMOS C 051 Thorax. El tubo de secre- ción evacua los líquidos y el aire en el depósito de secre- ciones. El tubo de medición y de enjuague mide y regula el vacío existente en el lado del paciente. El filtro de bacterias...
  • Página 9: Función

    Otras contraindicaciones: • Se prohíbe el uso con otros sistemas de drenaje torácico que no sean ATMOS C 051 Thorax, ATMOS S 201 Thorax y ATMOS E 201 Thorax. • Se prohíbe el uso separado del depósito de secreciones y del sistema de tubo (es decir, sin dispositivo) para el drenaje por gravedad.
  • Página 10: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento • El transporte del dispositivo solo puede llevarse a cabo en una caja de transporte que esté acolchada y que ofrezca protección suficiente. • Documente y notifique inmediatamente los daños de transporte. Para reclamaciones o devo- luciones, utilice el formulario QD 434 adjunto “Reclamaciones y devoluciones”. El formulario QD 434 también puede descargarse de Internet en www.atmosmed.com. •...
  • Página 11 Accionar el interruptor de pedal opcional. Sustituir Supervisar Símbolos utilizados para el ATMOS C 051 Thorax y sus accesorios Producto sanitario Este producto cumple los requisitos pertinentes de los reglamentos de la UE. Este producto cumple los requisitos pertinentes de los reglamentos de la UE.
  • Página 12 Número de serie Número de lote Fecha de caducidad Fabricante Fecha de fabricación País de fabricación: Alemania Advertencia, prestar especial atención Prestar atención al manual de instrucciones Seguir el manual de instrucciones (azul) No reutilizar Producto estéril STERILE Esterilizado con óxido de etileno STERILE EO No estéril STERILE Sistema de barrera doble de esterilización...
  • Página 13: Identificador Único Udi

    No utilizar si el embalaje está dañado y seguir el manual de instrucciones Frágil: manipular con precaución Almacenar en un lugar seco Proteger de la luz solar Limitación de temperatura Limitación de la presión atmosférica Limitación de la humedad del aire Identificador único UDI (01) UDI-DI: identificación del fabricante y del producto (10) Número de lote (11) Fecha de fabricación (17) Fecha de caducidad (21)
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad

    • Procure que no penetre ningún líquido en el dispositivo. Si penetra algún líquido, el disposi- tivo no se debe volver a utilizar. Limpie y desinfecte el dispositivo, y envíelo a ATMOS o a un servicio técnico autorizado para su reparación. • Si entra desinfectante en el dispositivo, este deberá secarse y, a continuación, someterse a un control de eficacia. Debería controlarse si con el sistema cerrado se alcanza el vacío nomi-...
  • Página 15 • Lleve a cabo un control de funcionamiento después de cada uso. • ATMOS le recomienda tener siempre preparada una succión alternativa. De este modo, no tendrá que interrumpir el tratamiento del paciente ni la succión de líquidos en caso de avería del dispositivo.
  • Página 16 • Utilice el dispositivo únicamente para el fin previsto. • El dispositivo no es apropiado para pacientes con grandes fístulas o coágulos. ATMOS reco- mienda usar en estos pacientes un dispositivo con mayor potencia de succión (p. ej., ATMOS S 201 Thorax).
  • Página 17: Evitar Daños En El Dispositivo

    Daños en el dispositivo por su aplicación incorrecta. El dispositivo puede resultar dañado. • Procure que no penetre ningún líquido en el dispositivo. Si penetra algún líquido, el disposi- tivo no se debe volver a utilizar. Limpie y desinfecte el dispositivo, y envíelo a ATMOS o a un servicio técnico autorizado para su reparación. • Coloque el dispositivo solamente sobre una superficie plana y firme. El dispositivo siempre debe estar colocado en vertical cuando vaya a utilizarlo.
  • Página 18 • El paciente debería estar continuamente en observación conforme a la normativa interna del hospital. Daños en el dispositivo relativos a la compatibilidad electromagnética. El dispositivo puede resultar dañado. • El ATMOS C 051 Thorax cumple los requisitos de inmunidad de la norma IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2 “Compatibilidad electromagnética. Equipos electromédicos”. Daños en el dispositivo por cajas de enchufe con puesta a tierra no instaladas correc- tamente.
  • Página 19 Exclusión de garantía y de responsabilidad. En caso de • no utilizar repuestos originales ATMOS, • incumplir las indicaciones de uso de este manual de instrucciones, • hacer un uso indebido o bien • encargar a personas no autorizadas por ATMOS trabajos de montaje, reajuste, modificación, ampliación y reparación. Indicaciones de eliminación.
  • Página 20: Instalación Y Puesta En Marcha

    Tras recibir el envío, compruebe de inmediato si existen daños en el embalaje antes de abrirlo y compare el contenido con el albarán de entrega para constatar que está completo. 317.0000.0 ATMOS C 051 Thorax 1 dispositivo 1 asa 317.0090.0...
  • Página 21: Parte Trasera

    • Tenga siempre preparado, como mínimo, un depósito de secreciones de repuesto, ya que el dispositivo solo puede funcionar con el depósito de secreciones de ATMOS. 3.3.1 Carga de la batería Cada una de las barras del símbolo...
  • Página 22: Depósito De Secreciones

    3.3.2 Depósito de secreciones • Utilice únicamente el depósito de secreciones desechable origi- nal de ATMOS. • Conexión de vacío: la conexión de vacío entre el dispositivo y el depósito se establece directamente al insertar el depósito de Indicaciones de seguridad secreciones.
  • Página 23: Vista General Del Depósito De Secreciones

    3.3.2.1 Vista general del depósito de secreciones Válvula de seguridad (sobrepresión de 10 mbar) Tapón de cierre del tubo de secreción Conexión del sistema de drenaje torácico (pro- Tapón de cierre para la conexión a la tegido con filtro de bacterias y virus hidrófobo) unidad de succión Escala (en ml) Tapón de cierre para válvula de seguri- Conexión del paciente (tubo de secreción) Guías del depósito Conexión del paciente (tubo de medición y de...
  • Página 24: Colocar El Depósito De Secreciones

    3.3.2.3 Colocar el depósito de secreciones Atención: antes del uso, compruebe la integridad del embalaje clic de los productos estériles, del depósito de secreciones y del sistema de tubo. No utilice depósitos de secreciones o sistemas de tubo defectuosos. 1. Póngase guantes desechables y tenga en cuenta las dis- posiciones vigentes para la manipulación de productos estériles.
  • Página 25: Conectar El Sistema De Tubo

    8. Afloje las 2 conexiones Luer-Lock girándolas a la izquierda para separar el depósito de secreciones y el sistema de tubo. Compruebe si hay secreciones en el punto de unión. 9. Retire el tapón de cierre azul y utilícelo para cerrar la  conexión Luer-Lock superior del tubo de secreción . 10.
  • Página 26 Atención: antes del uso, compruebe la integri- dad del embalaje de los productos estériles, del depósito de secreciones y del sistema de tubo. No utilice depósitos de secreciones o sistemas de tubo defectuosos. 1. Extraiga con cuidado el sistema de tubo estéril del embalaje estéril. 2. Conecte la conexión Luer-Lock con el filtro de bacterias y virus en la conexión inferior ...
  • Página 27: Manejo

    4.0 Manejo Explicación de la pantalla Indicación de la fístu- la actual Información del sistema ATENCIÓN: este es el Vacío real valor actual. En caso de Indicación una fístula discontinua, el del vacío valor puede caer temporal- mente a cero, aunque siga real existiendo la fístula.
  • Página 28: Botones Y Símbolos De La Pantalla

    Botones y símbolos de la pantalla 4.2.1 Botones Figura Función Reducir el vacío nominal Aumentar el vacío nominal Modo de drenaje por gravedad Representación gráfica del tratamiento Abrir los ajustes de usuario Guardar registro Confirmar información Volver/salir del menú Suprimir advertencia/indicación Cambiar a Escala de vacío Cambiar a Escala de tiempo Cambiar a Escala de flujo Iniciar tratamiento...
  • Página 29: Símbolos De La Pantalla

    Modo de bloqueo de teclas con burbujas Cuando el bloqueo de teclas está activo, el flujo se visualiza en la pantalla de forma adicional mediante burbujas durante al menos una hora. Modo día/noche Bloqueo de El ATMOS C 051 Thorax dispone de teclas activo un modo día/noche, es decir, que el dispositivo reacciona de forma autó- Indicación de flujo noma a las condiciones de ilumina- con burbujas ción de la estancia.
  • Página 30: Encender

    Si el vacío supera los -30 mbar, las líneas de vacío dejan de visualizarse. Encender 1. Pulse el sensor ubicado sobre el símbolo durante dos segundos para encender el ATMOS C 051 Thorax. 2. En la esquina inferior derecha aparece la pantalla de bienvenida con el número de versión del software. 3. Poco después se inicia automáticamente la prueba de es- tanqueidad según los ajustes de usuario (véase el siguiente capítulo).
  • Página 31: Prueba De Estanqueidad

    Preste atención a que el sistema de tubo ATMOS no se desconecte. Si la prueba de estanqueidad no detecta fallos, aparece el mensaje “Test de fugas OK”. Ahora puede retirar el tapón de la entrada del tubo.
  • Página 32: Funciones

    Funciones 4.6.1 Vacío nominal • Tenga en cuenta que un vacío ajustado por encima de -50 mbar puede provocar dolores o lesiones en el paciente. • En la pantalla principal puede ajustarse directa- mente el vacío nominal pulsando los botones • ATENCIÓN: la modificación del valor de vacío nominal tiene efecto inmediato. No es necesario confirmar. • El valor de vacío nominal puede ajustarse libre- mente entre -5 y -100 mbar en pasos de 1 mbar.
  • Página 33: Succión

    • Pulsando el botón se detiene la bomba. • El ATMOS C 051 Thorax cuenta con una regulación de vacío. Por una parte, esto significa que la bomba integrada solo arranca si el valor de vacío real no coincide con el valor de vacío no- minal. Por otra parte, la potencia de la bomba se reducirá en función de la diferencia entre el valor nominal y real.
  • Página 34: Bloqueo De Teclas

    Bloqueo de teclas El ATMOS C 051 Thorax cuenta con un bloqueo de teclas automático. 1. Activación automática del bloqueo de teclas El bloqueo de teclas se activa automáticamente si no se efectúan ajustes en la pantalla durante un intervalo de tiempo determinado (ajuste de fábrica 1 minuto; se puede configurar libremente en los ajustes de usuario). Así se evita la puesta en funcionamiento accidental. 2. Activar manualmente el bloqueo de teclas Una vez ajustados todos los valores de trata- miento y tras haberse iniciado el tratamiento, podrá...
  • Página 35: Progreso Del Tratamiento

    Progreso del tratamiento El ATMOS C 051 Thorax ofrece 2 representaciones gráficas para facilitar el análisis del progreso del flujo y del vacío real. Menú de opciones Pulsando el botón accederá al menú de opcio- nes de representaciones gráficas. Pulsando el botón correspondiente accederá a la representación breve o prolongada. 4.8.1 Representación breve La representación gráfica se inicia abriendo el menú. En este modo pueden representarse gráficamente los valores de medición reales (flujo y vacío) de los últimos 30 segundos. Esto le permite visualizar los esfuerzos al toser y otros datos similares. Pulsando el botón puede congelar la representa- ción para llevar a cabo una interpretación gráfica. En...
  • Página 36: Representación Prolongada

    4.8.2 Representación prolongada En la representación prolongada puede representarse gráficamente todo el progreso del tratamiento. • Es posible modificar la escala con relación al tiem- po, al flujo y al vacío. • Accederá a la escala de cada uno de los ejes pulsan- do los botones • En la pantalla de escala puede aumentar o reducir la escala pulsando los botones •...
  • Página 37: Transferir Datos Del Tratamiento

    • Formateo: FAT 32 • Sin encriptaciones almacenadas ATMOS le recomienda: utilice un lápiz USB sin contenido. Es posible que no se detecten otros lápices USB y, por lo tanto, no se inicie la transferencia de datos del tratamiento. Iniciar transferencia •...
  • Página 38: Lectura De Los Datos Del Tratamiento

    • Registre la información que desee: Datos del paciente Diagnóstico Descripción de la secreción Puede consultar la siguiente información en el informe: Inicio y fin del registro; flujo al comienzo y al final del registro Nombre de archivo y número de serie Representación gráfica de datos del tratamiento Therapy Report ATMOS® C 051 Thorax File name:  ATMOS_C_051_THORAX_ID0EC3_20200515_152026.pdf Device ID: 0EC3 Patient:  ...
  • Página 39: Ajustes De Usuario

    Ajustes de usuario Pulsando el botón accederá a los ajustes de usuario. Para subir o bajar en la lista de opciones, pulse los botones Para seleccionar un menú de ajuste, pulse el campo de texto. Los siguientes botones se encuentran en todos los menús de ajuste: • Pulsando el botón volverá al menú de usuario. • Los datos seleccionados solo se aplican si pulsa el símbo- lo Guardar En los ajustes de usuario puede llevar a cabo los siguientes ajustes: Puede modificar el idioma con...
  • Página 40 Puede modificar la unidad de Unidad de vacío vacío con Puede activar o desactivar la Prueba de estanqueidad prueba de estanqueidad con Puede activar o desactivar la Advertencia de alerta de riesgo de caída con riesgo de caída Tiempo de activación del Puede modificar el tiempo de bloqueo de teclas bloqueo de teclas con...
  • Página 41: Apagar El Dispositivo

    4.10 Apagar el dispositivo • Detenga el tratamiento y pulse el sensor durante dos segundos para apagar el ATMOS C 051 Thorax. • A continuación, aparece la pantalla de despedida y el dispo- sitivo se apaga.
  • Página 42: Alertas

    • Falta de estanqueidad secreciones - Conexión del depósito de secreciones • Contactar con el servicio técnico de ATMOS Si no se alcanza el vacío no- • Comprobar si hay obstruc- minal, se emite la alerta de ciones en: cambio “Vacío demasiado - Depósito de secreciones...
  • Página 43 “Terapia inactiva”. Si se suprime la alerta, des- pués de un minuto volverá a aparecer acompañada de un tono. El dispositivo no debe seguir Contactar con el servicio téc- utilizándose. nico de ATMOS. Causas posibles • Batería o • bomba defectuosa.
  • Página 44: Medidas Recomendadas

    Indicación Causa Medidas recomendadas Una vez al año es necesaria Contactar con el servicio téc- una inspección conforme a las nico de ATMOS. especificaciones del fabricante. El dispositivo le indicará cuán- do hacerlo. El dispositivo le indicará la Encargar al servicio técnico disminución de la capacidad de...
  • Página 45: Funciones

    6.0 Funciones Lavado de tubos • El ATMOS C 051 Thorax cuenta con un lavado automático de tubos a intervalos regulares. • El lavado transporta las secreciones acumuladas en el tubo de secreción hasta el depósito de secreciones. • El lavado tiene lugar abriendo una válvula ubicada en el tubo de medición y de enjuague.
  • Página 46: Accesorios, Consumibles Y Piezas De Repuesto

    Conector de pediatría, lados diferentes, 1 ud. 312.1102.0 Conector cónico (sin Luer-Lock), 1 ud. 312.1103.0 Juego de conexión para catéter torácico, 50 uds. 312.1104.0 Pieza de repuesto Cable de red bipolar, L = 4 mm 008.0941.0 Cable de red bipolar, L = 1,5 m 008.0920.0 Cargador para dispositivos ATMOS con marcado ATMOS 313.0089.0 Enganche para correa lado derecho para ATMOS C 051 Thorax 999.2272.0 Enganche para correa lado izquierdo para ATMOS C 051 Thorax 999.2273.0 Ojal para correa para ATMOS C 051 Thorax 317.0008.0 Colocar el soporte universal (accesorio) Girar el soporte universal: El soporte universal puede colocarse sobre placas (p. ej., tableros de mesa), tubos y soportes con un diámetro de hasta 40 mm en posición vertical u horizontal.
  • Página 47: Colocar/Retirar Los Dispositivos En El Soporte Universal

    2. Gire ahora el pomo en el sentido de las agujas del reloj para fijar el soporte universal. Asegúrese de que el soporte universal quede bien fijado en la muesca deseada. Colocar/retirar los dispositivos en el soporte universal Sujete firmemente el ATMOS C 051 Thorax durante todo el proceso. 1. Coloque el dispositivo en el soporte universal. Procure que la rosca de la base del sistema de drenaje torácico quede justo encima del tornillo de fijación del soporte universal.
  • Página 48: Colocar El Soporte De Riel Estándar

    Colocar el soporte de riel estándar Guías laterales para colocar/retirar el dispositivo Cavidad para conectar el cable de red en el dispositivo Enganche para el riel estándar 7.3.1 Colocar el soporte directamente en el riel estándar 1. Enganche el soporte en el riel estándar. &...
  • Página 49: Colocar/Retirar El Dispositivo En El Soporte (Accesorio)

    Colocar/retirar el dispositivo en el soporte (accesorio) 1. Coloque el dispositivo en el soporte. & Preste atención a que las guías del asa o los ojales para correa laterales queden colocados en las guías del soporte. 2. Retire del soporte el dispositivo sujetándolo por el asa o por la cavidad del depósito.
  • Página 50: Colocar/Retirar El Soporte Para Almacenar La Fuente De Alimentación En El Soporte Universal

    7.5.2 Colocar/retirar el soporte para almacenar la fuente de alimentación en el soporte universal & Sujete firmemente el soporte para almacenar la fuente de alimentación durante todo el proceso. 1. Coloque el soporte universal (capítulo “7.1 Colocar el soporte universal (accesorio)” en la página 46). 2. Coloque el soporte para almacenar la fuente de alimentación sobre el soporte universal ubicando la rosca de la base del soporte para almacenar la fuente de alimentación encima del tornillo de fijación del...
  • Página 51: Colocar Y Retirar El Asa, La Correa Desechable Y La Correa Para El Hombro

    Colocar y retirar el asa, la correa desechable y la correa para el hombro 7.8.1 Ojales para correa • Los ojales para correa de la parte trasera del dispositivo se suministran montados de fábrica. • Si no necesita los ojales para correa, pueden desmontarse con un destornillador convencional (destornillador TORX T10).
  • Página 52: Retirar El Asa

    7.8.3 Retirar el asa Para volver a retirar el asa del dispositivo, afloje 3 vueltas los tornillos de los enganches para correa de la parte trasera del dispositivo con el destornillador recomendado (destornillador TORX T10). 7.8.4 Colocar la correa desechable Mosquetón para correa para colocar en el asa o en los ojales para correa + 7.8.4.1 Colocar la correa desechable en el asa Para colocar la correa desechable en el asa necesitará...
  • Página 53: Colocar La Correa Para El Hombro

    2. Enganche ahora el mosquetón para correa en el segun-  do ojal para correa del sistema de drenaje torácico. Ahora puede colgarse del hombro el ATMOS C 051 Thorax. Colocar el sistema de drenaje torácico en la cama del paciente 1. Para colocarlo en la cama del paciente, sustituya el mos- quetón para correa...
  • Página 54: Indicaciones De Limpieza Y Cuidado

    8.0 Indicaciones de limpieza y cuidado Información básica sobre limpieza y desinfección Antes de la limpieza Los dispositivos médicos como el ATMOS C 051 Thorax deben funcionar de manera segura en todo momento. Por ello, antes de cada aplicación recomendamos lo siguiente: en caso necesario La correcta manipulación del sistema de drenaje torácico contribuye en gran medida a su fiabilidad y seguridad. Estas medidas higiénicas son necesarias para proteger a los pacientes y...
  • Página 55: Limpiar La Superficie Del Dispositivo

    El dispositivo no debe esterilizarse en autoclave, enjuagarse bajo el agua corriente ni sumer- girse en líquidos. Desinfectantes recomendados Desinfectante Componentes (por cada Fabricante 100 g) ATMOS Green & Cloruro de alquildimetilbencilamonio <1 g Metasys, Rum Clean SK (Austria) Cloruro de didecildimetilamonio <1 g Cloruro de alquildimetiletilbencilamonio <1 g...
  • Página 56: Plan De Higiene

    Plan de higiene QUÉ CÓMO CUÁNDO Indicaciones Limpieza manual con trapo Dispositivo Desinfección manual con trapo Producto desechable no apropiado para su reacondicionamiento; Depósito cambiar después de usar Producto desechable no apropiado para su reacondicionamiento; Sistema de tubo cambiar después de usar Producto desechable no apropiado para su reacondicionamiento;...
  • Página 57: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Estas personas deben disponer de los dispositivos de comprobación y las piezas de repuesto originales necesarios para las tareas mencionadas. ATMOS le recomienda: encargue estas tareas a un servicio técnico autorizado de ATMOS. Solo así podrá tener la seguridad de que las reparaciones y las comprobaciones las llevan a cabo profesionales que utilizan piezas de repuesto originales, manteniendo intactos los derechos de garantía.
  • Página 58: Manipulación De Baterías

    ) La vida útil de las baterías de iones de litio depende enormemente de la temperatura ambiente. Sin embargo, suelen consumirse tras aprox. 2,5 años. ) Cargue completamente las baterías nuevas antes de usarlas por primera vez. Puesto que la empresa ATMOS no influye de ninguna forma en la manipulación de los dispo- sitivos, las baterías están excluidas de la garantía general. A estas se les aplica una garantía de funcionamiento de 6 meses. Peligro de explosión al utilizar otros accesorios de carga.
  • Página 59: Solucionar Problemas De Funcionamiento

    Notifique el problema al servicio téc- estar enchufado el cable Fuente de alimentación o nico de ATMOS o a un servicio técnico de red. batería defectuosa. certificado. El dispositivo debe com- probarse. Compruebe la posible falta de estanqueidad en todas las conexiones.
  • Página 60 Véase “3.3.2.4 Cambiar el Depósito de secreciones depósito de secreciones” en la página no estanco. Fallo interno del disposi- Notifique el problema al servicio téc- tivo. nico de ATMOS o a un servicio técnico certificado. El dispositivo debe com- probarse. La indicación de flujo es Fallo de componentes. 1) Compruebe si también hay un flujo siempre 0 l/min. de 0 l/min con el sistema abierto.
  • Página 61: Datos Técnicos

    Depósito desechable ATMOS, transparente, válvula de seguridad y graduación. Capacidad máx. 800 ml, conexión con el dispositivo mediante “Direct-Docking-System”. Material: SAN (estireno acrilonitrilo). Tubo de succión Tubo de succión desechable ATMOS para Thorax, de doble luz, con filtro de bacterias y virus integrado en el tubo de medición, 180 cm de longitud. Tiempo de servicio Funcionamiento continuo en el rango de temperatura indicado. Es posible la carga de la batería y el funcionamiento simul- táneos.
  • Página 62: Filtro De Bacterias Y Virus

    Nivel de ruido Máx. 34 dB(A) a 1 m Comprobaciones periódicas Inspección según las especificaciones del fabricante cada 12 meses Clase de protección (EN 60601-1) Grado de protección Partes de aplicación tipo BF Índice de protección IP33 Marcado CE N.º de ident. (REF) 317.0000.0 ATMOS C 051 Thorax 317.0100.0 ATMOS C 051 Thorax 11.1 Filtro de bacterias y virus Eficacia de filtración de bacterias 99,999778 %* (BFE) Eficacia de filtración de virus (VFE) 99,73 %* Eficacia de filtración total >99,95 %* Clase de filtración H13 (High-Efficiency Particulate Air/Arrestance)* * Informe de ensayo externo (laboratorio de ensayo)
  • Página 63: Eliminación

    (Stiftung Elektro-Altgeräte Register). Para garantizar la eliminación correcta de su equipo usado, encárguele dicha tarea a su distribuidor o bien directamente a ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG.
  • Página 64: Indicaciones Sobre Cem (Compatibilidad Electromagnética)

    * La distancia puede disminuirse en caso de niveles de ensayo de inmunidad más altos. ADVERTENCIA Evite utilizar el ATMOS C 051 Thorax junto a otros dispositivos o de forma apilada, ya que esto podría derivar en un mal funcionamiento. Si es inevitable, compruebe regularmente que el dis- positivo funciona correctamente y desconecte los dispositivos cercanos que no se estén utilizan-...
  • Página 65: Espacio Reservado Para Notas

    Espacio reservado para notas...
  • Página 66 Espacio reservado para notas...
  • Página 68 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Alemania Tel.: +49 7653 689-0 info@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Tabla de contenido