Manitou 200 ATJ Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 200 ATJ:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

547399
ES (20/01/2015)
200 ATJ
INSTRUCCIONES
(MANUAL ORIGINAL)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manitou 200 ATJ

  • Página 1 547399 ES (20/01/2015) 200 ATJ INSTRUCCIONES (MANUAL ORIGINAL)
  • Página 2: Cuando Aparece Este Símbolo, Significa

    - Las descripciones et dibujos se dan a título indicativo solamente. - MANITOU se reserva el derecho de modificar sus modelos y equipamientos sin tener por ello que poner al día este folleto.
  • Página 3 MANITOU BF. Cualquier infracción a lo antedicho puede acarrear condenas civiles y penales. Los logotipos y la identidad visual de la empresa son propiedad de Manitou y no pueden utilizarse sin su autorización expresa y formal. Reservados todos los derechos.
  • Página 4: Instrucciones Y Consignas De Seguridad

    1 - INSTRUCCIONES Y CONSIGNAS DE SEGURIDAD 2 - DESCRIPCIÓN 3 - MANTENIMIENTO...
  • Página 5 1 - INSTRUCCIONES DE 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL RESPONSABLE DEL ESTABLECIMIENTO REÁMBULO L LUGAR L OPERARIO A BARQUILLA AS INSTRUCCIONES L MANTENIMIENTO NSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO REÁMBULO NSTRUCCIONES GENERALES NSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 1-15 NSTRUCCIONES PARA TRABAJOS DE SOLDADURA Y SOPLETE EN LA ESTRUCTURA EXTERNA 1-16 NSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA BARQUILLA 1-16...
  • Página 8: Instrucciones Para El Responsable Del Establecimiento

    PTITUD DE LA BARQUILLA PARA EL USO - MANITOU se ha asegurado de que la barquilla sea apta para su empleo en las condiciones normales previstas en este manual de instrucciones, con un coeficiente de prueba en sobrecarga de 1,25 y un coeficiente de prueba funcional de 1,1, según lo previsto en la norma armonizada EN 280 para las PEMP (plataformas elevadoras móviles de personas).
  • Página 9: Las Instrucciones

    - Las máquinas construidas por MANITOU están diseñadas para ser utilizadas dentro de los rangos de temperatura siguientes: • Temperatura mínima: -20°C • Temperatura máxima: + 45*C - Existen aplicaciones especiales opcionales para ambientes particularmente fríos. El llenado de lubricantes se efectúa en fábrica para condiciones climáticas medias, es decir: - 15 °C a + 35 °C.
  • Página 10: Instrucciones Para El Operario

    INSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO REÁMBULO CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, QUIERE DECIR: ¡ATENCIÓN! ¡SEA PRUDENTE! SU SEGURIDAD O LA DE LA BARQUILLA ESTÁ EN JUEGO. Los riesgos de accidente durante el uso, el mantenimiento o la reparación de su barquilla pueden verse reducidos si respeta las instrucciones de seguridad y las medidas preventivas que se detallan en este manual.
  • Página 11 C - M ANTENIMIENTO - Si el operario constata que la barquilla no funciona correctamente o no responde a las consignas de seguridad, debe informar inmediatamente de ello a su responsable. - Está prohibido que el operario efectúe por sí mismo cualquier reparación o ajuste, salvo si está formado para ello. Deberá mantener la barquilla en perfecto estado de limpieza si está...
  • Página 12: Instrucciones De Conducción

    - Es obligatorio llevar siempre casco. - MANITOU recomienda equiparse con un arnés de seguridad ajustado al tamaño del operario cuando esté utilizando la barquilla (puntos de enganche del arnés en la cesta, véase el capítulo 2 - DESCRIPCIÓN, páginas INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO).
  • Página 13: Distancia Encima Del Suelo

    - No autorizar a nadie a acercarse a la zona de maniobras de la barquilla ni a pasar bajo la carga. Para ello, balice su zona de trabajo. - Rodar sobre una pendiente longitudinal: • Adaptar la velocidad de desplazamiento de la barquilla controlándola con el joystick de desplazamiento. - Tener en cuenta las dimensiones de la barquilla antes de meterse en un paso estrecho o bajo.
  • Página 14 En caso de viento fuerte superior a 45 km/h, no hacer movimientos que pongan en peligro la estabilidad de la barquilla. - Para conocer visualmente la velocidad del viento, consulte la escala de evaluación empírica de vientos a continuación: Escala de BEAUFORT (velocidad del viento a una altura de 10 m en terreno llano) Velocidad Velocidad Velocidad...
  • Página 15 D - V ISIBILIDAD - Conservar permanentemente una buena visibilidad del recorrido. Para aumentar la visibilidad, es posible circular en marcha adelante con el pendular ligeramente elevado (atención al riesgo de caerse en la cesta al tropezar con un paso de puerta bajo, líneas eléctricas aéreas, puentes rodantes, puentes viarios, vías férreas y todos los obstáculos presentes en la zona delantera de la barquilla).
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    E - A RRANQUE DE LA BARQUILLA BARQUILLAS TÉRMICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - No tirar o empujar la barquilla para ponerla en marcha. Dicha maniobra podría provocar graves deterioros de la transmisión. En caso necesario, el remolque requiere poner la barquilla en rueda libre (véase el capítulo 3 - MANTENIMIENTO). - Si se usa una batería de refuerzo para arrancar, utilizar una batería de las mismas características y respetar la polaridad de las baterías al conectarla.
  • Página 17: F - Conducción De La Barquilla

    F - C ONDUCCIÓN DE LA BARQUILLA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Llamamos la atención de los operarios sobre los riesgos que entraña la barquilla, en especial: - Riesgo de pérdida de control. - Riesgo de pérdida de estabilidad lateral y frontal de la barquilla. El operario debe controlar su barquilla.
  • Página 18 G - P ARADA DE LA BARQUILLA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - No dejar nunca la llave de contacto en la barquilla en ausencia del operario. - Asegurarse de que la barquilla no esté en un lugar donde pueda entorpecer la circulación y, en concreto, que no esté a menos de un metro de los raíles de una vía férrea.
  • Página 19: Instrucciones Para Trabajos De Soldadura Y Soplete En La Estructura Externa

    NSTRUCCIONES PARA TRABAJOS DE SOLDADURA Y SOPLETE EN LA ESTRUCTURA EXTERNA Comprobar que la barquilla no tenga fugas hidráulicas ni de electrolito. Al soldar, trabajar de espaldas a la consola de mando para evitar dañarla con las chispas. - Todos los trabajos de soldadura o troquelado (soplete) en estructuras metálicas de construcción desde la cesta, deben respetar las precauciones siguientes: A - C ON UN PUESTO DE SOLDADURA ELÉCTRICA...
  • Página 20: Instrucciones De Mantenimiento De La Barquilla

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA BARQUILLA NSTRUCCIONES GENERALES - Comprobar que el local esté suficientemente ventilado antes de arrancar la barquilla. - Llevar ropa adaptada al mantenimiento de la barquilla, evitar las joyas y las prendas sueltas. Recogerse el pelo y cubrirlo en caso necesario. - Detener el motor térmico antes de realizar cualquier intervención, retirar la llave de contacto y desconectar el borne negativo de la batería.
  • Página 21: Sistema Hidráulico

    Las soldaduras en la estructura durante las operaciones de mantenimiento o de reparación sólo pueden ser realizadas por el personal de MANITOU exclusivamente. AVAR LA BARQUILLA Limpiar la barquilla o al menos la zona afectada antes de cualquier intervención.
  • Página 22: Parada De Larga Duración

    Las recomendaciones siguientes tienen como objeto evitar que la barquilla se estropee cuando se deje de utilizar por un periodo de tiempo prolongado. Para estas operaciones, le sugerimos emplear el producto de protección MANITOU referencia 603726. El modo de empleo figura en el envase.
  • Página 23: Carga De Las Baterías

    ARGA DE LAS BATERÍAS - Para una óptima vida útil de las baterías y de su capacidad en las barquillas eléctricas, verificarlas periódicamente y mantener un nivel de carga constante (véase: 3 - MANTENIMIENTO). ROTECCIÓN DE LA BARQUILLA - Proteger contra la corrosión los vástagos de los cilindros que no quedan retraídos. - Envolver los neumáticos.
  • Página 24: Eliminación De La Barquilla

    ELIMINACIÓN DE LA BARQUILLA - MANITOU respeta la normativa de la directiva 2000/53/CE sobre el fin de la vida útil de la barquilla. Esta barquilla no contiene ninguna sustancia ni material prohibido por la directiva 2000/53/CE. ADVERTENCIA: Antes de desechar la barquilla, consulte a su concesionario.
  • Página 25 1-21...
  • Página 26: Adhesivos De Seguridad

    ADHESIVOS DE SEGURIDAD 12 12 12 12 ADELANTE ATRÁS 1-22...
  • Página 27 1-24 FLECHA BLANCA 1-24 FLECHA NEGRA 1-24 CARGA EN LAS RUEDAS 1-24 PROCEDIMIENTO DE MANDO MANUAL 1-25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-25 REMOLQUE 1-25 RECOMENDACIONES DE LAVADO 1-25 GANCHO DE ANCLAJE 1-25 INSTRUCCIONES CESTA CAPACIDAD DE CARGA 1-26 BOMBA DE EMERGENCIA 1-26 ACEITE HIDRÁULICO 10 -...
  • Página 28: Significado

    IGNIFICADO 1 - F LECHA BLANCA Indica el sentido de desplazamiento en marcha adelante. Cuando el conjunto torreta, estructura de brazo y cesta efectúa una rotación de 180 º respecto al chasis, los mandos de avance se invierten. Identificar el sentido de avance siguiendo las flechas del chasis y las situadas en el mando de la cesta.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    5A - I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea instrucciones de seguridad y de uso antes de arrancar la barquilla. EMOLQUE Este adhesivo significa que la máquina no debe remolcarse en caso de avería. ECOMENDACIONES DE LAVADO Está terminantemente prohibido dirigir la lanza de un limpiador a alta presión hacia los botones de mando y los componentes eléctricos.
  • Página 30: Bomba De Emergencia

    8 - B OMBA DE EMERGENCIA Esta bomba de emergencia debe utilizarse únicamente en caso de problema o de fallo. 9 - A CEITE HIDRÁULICO Indica que este depósito está previsto para contener únicamente aceite hidráulico. NOTA: Véase MANTENIMIENTO: LUBRICANTES 597652 10 - D IÉSEL...
  • Página 31: Peligro , Mantenerse Alejado

    12 - P ELIGRO MANTENERSE ALEJADO Está terminantemente prohibido cruzar o estacionar bajo la estructura (brazos, tijeras, pendular, cesta...) y en la zona de maniobra de la barquilla. 13 - P ROCEDIMIENTO DE MANDO MANUAL Está terminantemente prohibido poner los dedos o cualquier otra parte del cuerpo en los elementos que componen la estructura elevadora (brazos, tijeras, pendular...) ;...
  • Página 32: Made In France

    16 - M ADE IN RANCE Este adhesivo indica que la máquina ha sido fabricada en Francia. 597648 17 - A NTICONGELANTE Este adhesivo significa que hay anticongelante en el motor térmico. En caso de usar un anticongelante de características diferentes al de origen, debe marcarse la casilla -30 °C o -40 °C.
  • Página 33: Riesgo De Quemaduras

    20 - R IESGO DE QUEMADURAS Este adhesivo significa que existe un riesgo importante de quemaduras (silencioso de motor, motor térmico...). 21 - S OPORTE DE MANTENIMIENTO Este adhesivo indica que hay que poner el soporte (pata de cabra) antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Página 34 1-30...
  • Página 35: Descripción

    2 - DESCRIPCIÓN 2 - DESCRIPCIÓN...
  • Página 37 ÍNDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD - 200 ATJ 2 - 4 IDENTIFICACIÓN DE LA BARQUILLA 2 - 8 2 - 12 CARACTERÍSTICAS 2 - 16 DIMENSIONES 200 ATJ 2 - 18 FUNCIONAMIENTO DE LA BARQUILLA 2 - 20 INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO...
  • Página 38: Declaración "Ce" De Conformidad - 200 Atj

    DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD - 200 ATJ (HASTA LA BARQUILLA • HASTA LA BARQUILLA N°949 266 DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ (originale) « EC» DECLARATION OF CONFORMITY (original) La société, : MANITOU BF The company Adresse, Address 430, rue de l’Aubinière - BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE...
  • Página 39 bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7) Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9)Номер на удостоверението, 10) Наименувана фирма, 15) хармонизирани...
  • Página 40 DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD - 200 ATJ • A PARTIR DE LA BARQUILLA N°949 267 DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ (originale) « EC» DECLARATION OF CONFORMITY (original) La société, : MANITOU BF The company Adresse, Address 430, rue de l’Aubinière - BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE...
  • Página 41 bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7) Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9)Номер на удостоверението, 10) Наименувана фирма, 15) хармонизирани...
  • Página 42: Identificación De La Barquilla

    IDENTIFICACIÓN DE LA BARQUILLA Dado que nuestra política se centra en la mejora constante de nuestros productos, podemos introducir modificaciones en nuestra gama de barquillas sin estar obligados a avisar de ello a nuestra amable clientela. Al pedir los recambios o para cualquier información técnica, hay que especificar siempre: NOTA: Para poder comunicar con mayor facilidad todos estos números,es recomendable apuntarlos en los lugares previstos para ello al recibir la barquilla.
  • Página 43: Puente Delantero

    OMBA HIDROSTÁTICA - N° de bomba - Tipo de codificación - N° de fabricación - Año de fabricación UENTE DELANTERO - Tipo de eje - N° de serie - N° de fabricación UENTE TRASERO - Tipo de eje - N° de serie - N°...
  • Página 44: Hasta La Barquilla N

    • HASTA LA BARQUILLA N°949 266 USIBLES CAJA DE CONEXIONES - F1 (1 Fig A) Alimentación +BAT calculadora UPC 30 30 A - F2 (2 Fig A) Alimentación +BAT Tempo función PVPX - F3 (3 Fig A) Alimentación +APC Exterior - F4 (4 Fig A) Alimentación +BAT Cesta 7,5 A...
  • Página 45 2-11...
  • Página 46: Características

    CARACTERÍSTICAS 200 ATJ ESPECIFICACIONES DE LA CARGA UNIDAD 200 ATJ TOL ± Barquilla Capacidad nominal de uso en exteriores (viento 45 Km/h) Nº de personas en la cesta Peso de la barquilla vacía 10 050 Inclinación máxima autorizada ° / % 5 / 9 Pendiente máxima (80 kg)
  • Página 47 Combustible GASÓLEO Número de cilindros Cilindrada 2 434 Régimen de ralentí en vacío (fabricante) Régimen de ralentí en vacío (ajuste Manitou) 1 250 0 / +50 Régimen máximo en vacío (fabricante) 2 800 Régimen de ralentí en vacío (ajuste Manitou)
  • Página 48: Circuito Hidráulico

    CARACTERÍSTICAS 200 ATJ NIVEL DE VIBRACIONES UNIDAD 200 ATJ TOL ± Valores medios cuadráticos para el cuerpo: m/s² < 0,5 CIRCUITO HIDRÁULICO UNIDAD 200 ATJ TOL ± Bomba hidráulica principal Tipo Cilindrada variable - BOSCH-REXROTH A10VG Cilindrada Caudal régimen nominal en vacío (a 1300 rpm) l/min Caudal régimen máximo en vacío (a 2500 rpm)
  • Página 49: Dimensiones

    CARACTERÍSTICAS 200 ATJ DIMENSIONES UNIDAD 200 ATJ TOL ± Posición de transporte Anchura 2 400 Longitud 8 485 Longitud (transporte en camión) 6 510 Altura 2 710 Altura de la bandeja Posición de trabajo Altura de trabajo 20 280 Altura de la bandeja 18 280 Inclinación máxima...
  • Página 50: Dimensiones 200 Atj

    DIMENSIONES 200 ATJ 8475 mm 6260 mm 2400 mm 2700 mm 2840 mm 2400 mm 430 mm 340 mm 1300 mm 3950 mm 5000 mm 7450 mm 3030 mm 420 mm 2-16...
  • Página 51 4155 mm 18270 mm 11475 mm 8090 mm 10320 mm 320 mm 2-17...
  • Página 52: Funcionamiento De La Barquilla

    - Las barquillas elevadoras MANITOU tienen como único uso el traslado de personas con sus herramientas y materiales (dentro del peso autorizado, véase apartado “ESPECIFICACIONES”), a la altura de trabajo deseada, para poder alcanzar lugares de difícil acceso encima de...
  • Página 53: Seguridad

    EGURIDAD PENDIENTE Cuando la barquilla alcance la inclinación máxima autorizada (véase capítulo: CARACTERÍSTICAS), el led 34* de la consola de cesta parpadeará de manera regular. Además, el vibrador acústico 41* de la cesta sonará de manera intermitente. Todos los movimientos “AGRAVANTES” de elevación de brazos y extensión del telescopio están prohibidos por seguridad.
  • Página 54: Instrumentos De Control Y De Mando

    INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO BASE A - P UESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 2-20...
  • Página 55: Avisador Acústico

    A - P UESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 1 - CONTACTO DE LLAVE 2 - BOTÓN DE ARRANQUE 3 - CONTACTO DE SELECCIÓN DE MANDOS EN EL SUELO O EN LA BARQUILLA 4- PARADA DE EMERGENCIA 5 - AYUDA A ARRANCAR EL MOTOR, EN CASO DE BAJAS TEMPERATURAS 6 - PANTALLA INTERFAZ 7 - TECLAS DE VALIDACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE PANTALLA...
  • Página 56: Instrumentos De Control Y De Mando Cesta

    INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO CESTA B - P UESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE CESTA 2-22...
  • Página 57: Joystick De Desplazamiento Adelante/Atrás E Izquierda/Derecha De La Barquilla

    B - P UESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE CESTA 20 - PALANCA DE MANDO DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL BRAZO SUPERIOR Y ROTACIÓN DE TORRETA 21 - PALANCA DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LOS BRAZOS INFERIORES, SALIDA Y RECOGIDA DEL TELESCOPIO 22 - JOYSTICK DE DESPLAZAMIENTO ADELANTE/ATRÁS E IZQUIERDA/DERECHA DE LA BARQUILLA 23- PARADA DE EMERGENCIA 24 - INDICADOR “PRECALENTAMIENTO”...
  • Página 58: Puesto De Socorro Y De Mantenimiento En El Suelo

    PUESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 1 - C ONTACTO DE LLAVE posición 2 Este contactor de llave tiene dos posiciones. posición 1 POSICIÓN 1 - Parada del motor térmico. POSICIÓN 2 - Pone la alimentación y precalienta automáticamente el motor. 2 - B OTÓN DE ARRANQUE BOTÓN 2...
  • Página 59: Selector De Ayuda De Arranque De Motor

    4- P ARADA DE EMERGENCIA Este interruptor rojo con forma de seta permite cortar todos los movimientos de la máquina en caso de anomalías o de peligro. - Pulsar el botón para cortar los movimientos. - Girar el botón un cuarto de vuelta hacia la derecha para reactivar la alimentación (el interruptor volverá...
  • Página 60: Teclas De Validación De Información En La Pantalla

    6 - P ANTALLA INTERFAZ - Esta pantalla permite ver todos los pasos de arranque, programación, mantenimientos y fallos de la barquilla. NOTA: El sistema de hora actual se indica en la parte superior de cada página. 7 - T ECLAS DE VALIDACIÓN DE INFORMACIÓN EN LA PANTALLA - Estas teclas permiten navegar en el programa y validar las distintas informaciones de la pantalla.
  • Página 61: Descripción En Uso Normal

    4 - DESCRIPCIÓN EN USO NORMAL (SIN FALLOS QUE MOSTRAR EN LA PANTALLA) 8 - T ECLA DE INCLINACIÓN DE LA CESTA HACIA ABAJO 9 - T ECLA DE INCLINACIÓN DE LA CESTA HACIA ARRIBA - Estas teclas permiten corregir la horizontalidad de la cesta o plegarla completamente en posición de transporte.
  • Página 62 11 - T ECLAS DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE BRAZOS INFERIORES - Estas teclas permiten subir y bajar los brazos inferiores A: SUBIDA DE LOS BRAZOS INFERIORES - Mantener el contactor 3 en la posición 2 y pulsar la tecla A. B: BAJADA DE LOS BRAZOS INFERIORES - Mantener el contactor 3 en la posición 2 y pulsar la tecla B 12 - T...
  • Página 63: Bloqueo De Rotación De Torreta

    15 - B LOQUEO DE ROTACIÓN DE TORRETA - Este pasador se debe utilizar durante el transporte de la cesta en camión u otro medio de transporte (tren, etc.) para bloquear la rotación de la torreta. - Quitar el clip y girar el pasador hacia la izquierda. - Empujar el pasador en el orificio de la torreta previsto para ello.
  • Página 64: Botón De Bomba De Emergencia

    19 - B OTÓN DE BOMBA DE EMERGENCIA - Este botón pone en marcha la bomba de emergencia que permite efectuar todos los movimientos de la cesta y volver al suelo en caso de avería (ver apartado: procedimiento DE SALVAMENTO). Utilizar únicamente en caso de avería del motor término o del sistema eléctrico.
  • Página 65 2-31...
  • Página 66: Puesto De Control Y De Mando De Cesta

    PUESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE CESTA 20 - P ALANCA DE MANDO DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL BRAZO SUPERIOR Y ROTACIÓN DE TORRETA - La palanca Mar. 20 permite elevar el brazo superior y girar la torreta. NOTA: Esta palanca es de mando progresivo, lo que permite una gran precisión de acercamiento.
  • Página 67: Palanca De Desplazamiento Adelante / Atrás De La Barquilla

    22 - P ALANCA DE DESPLAZAMIENTO ADELANTE ATRÁS DE LA BARQUILLA - La palanca Mar. 22 permite el desplazamiento de la barquilla. - Es necesario pulsar el gatillo A y el pedal de hombre muerto (ver Mar.40) para ejecutar movimientos desde el cuadro de mandos de la barquilla. - Si se sueltan el pedal o el gatillo A, no es posible ningún mando.
  • Página 68: Botón De Mando De Arranque

    24 - I “ ” NDICADOR PRECALENTAMIENTO Este indicador luminoso se enciende cuando la máquina se pone bajo tensión: - Bien girando la llave de arranque en la base (tiempo idéntico a la evolución del gráfico de barras en la pantalla). - Bien rearmando el botón de parada de emergencia en la consola de cesta.
  • Página 69: Alineación De Las Ruedas Delanteras

    27 - 28 S ELECTOR DE MODO DE DIRECCIÓN Y ALINEACIÓN DE LOS PUENTES OPCIÓN este contactor tiene tres posiciones. POSICIÓN 1 - Selecciona el modo “Cangrejo”. POSICIÓN 2 - Selecciona el modo 2 ruedas. POSICIÓN 3 - Selecciona el modo 4 ruedas directrices. En esta configuración, éstas son las únicas velocidades de desplazamiento: Tortuga o liebre.
  • Página 70: Botón De Mando Del Avisador Acústico

    29 - B OTÓN DE MANDO DEL AVISADOR ACÚSTICO - Al pulsar el botón 29, suena la alarma sonora 41. 30 - B OTÓN DE MANDO DE BLOQUEO DIFERENCIAL NOTA: Este mando debe utilizarse al mismo tiempo que el desplazamiento. - El bloqueo diferencial permite que las 2 ruedas motrices traseras giren a la misma velocidad.
  • Página 71: Corrección De La Cesta Hacia Arriba

    32 - C ONTACTO DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO - Este contactor tiene tres posiciones. POSICIÓN 1: TORTUGA (VELOCIDAD REDUCIDA) POSICIÓN 2: RAMPA (VELOCIDAD REDUCIDA A PLENA POTENCIA) Únicamente si se pasa por una rampa muy fuerte y solamente en marcha atrás. POSICIÓN 3: LIEBRE (GRAN VELOCIDAD), únicamente con selector de modo de dirección en posición 1 (Mar.27: Desplazamiento en cangrejo) o en posición 2 (Mar.27: Desplazamiento en 2 ruedas directrices).
  • Página 72: Rotación Derecha

    37 - C ONTACTO DE ROTACIÓN DE CESTA - Este contactor permite girar la cesta a derecha e izquierda ROTACIÓN DERECHA - Empujar el contactor hacia la derecha. ROTACIÓN IZQUIERDA - Empujar el contactor hacia la izquierda. 38 - C ONTACTOR DEL PENDULAR DE LA CESTA - Este contacto permite subir y bajar el brazo pendular.
  • Página 73: Vibrador Acústico

    41 - V IBRADOR ACÚSTICO - Este vibrador acústico se activa cuando la máquina ha alcanzado la inclinación máxima autorizada o está sobrecargada. - Intermitente: máquina inclinada. Cuando se supera el límite de inclinación autorizado, se bloquean todos los movimientos menos el descenso de brazos, lo que permite volver a un nivel aceptable.
  • Página 74: Pantalla - Descripción De Las Páginas

    PANTALLA - DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS 1 - PÁGINA DE PRESENTACIÓN PÁGINA DE PRESENTACIÓN: - Al encender aparece una página de inicio brevemente en la pantalla, después se muestra la página de precalentamiento. 2 -PÁGINAS DE PRECALENTAMIENTO PÁGINA DE PRECALENTAMIENTO: - La página de precalentamiento aparece durante el tiempo de precalentamiento ajustable y el gráfico de barras va aumentando a medida que transcurre.
  • Página 75: Visualización Del Menú

    4 - VISUALIZACIÓN DEL MENÚ VISUALIZAR EL MENÚ: - Tras la conexión, pulsar para ver la página de menús y seleccionar el menú con las flechas después validar con MODIFICAR UN SUBMENÚ: - Tras escoger el menú, seleccionar las diferentes opciones de modificación, si es necesario, con las flechas - Utilizar los botones para modificar el valor de la opción seleccionada,...
  • Página 76: Definición De Los Submenús

    DEFINICIÓN DE LOS SUBMENÚS Concesionarios/ Usuario arrendadores Iconos Menú Submenú Parámetros Códigos de acceso **** Ajuste de pantalla: Contraste, luminosidad. Ajustes de pantalla Fecha, hora, desactivación BIP pantalla Visto bueno de programas y materiales. Codificación Vista historial Nº máquina por módulo. Contador alquiler 1- Contadores horarios del motor...
  • Página 77 Concesionarios/ Usuario arrendadores Iconos Menú Submenú Parámetros Visualización del icono “CALIBRACIÓN” tras introducir un código. 1 - Calibración régimen motor 2 - Calibración de los joysticks Brazos inferiores velocidad máx. elevación Brazos inferiores velocidad máx. descenso Brazo superior velocidad máx. elevación Brazo superior velocidad máx.
  • Página 78: Utilización De La Barquilla

    UTILIZACIÓN DE LA BARQUILLA POSICIÓN DE TRANSPORTE DESPLAZAMIENTO HACIA ADELANTE DESPLAZAMIENTO HACIA ATRÁS NTES DE ARRANCAR LA BARQUILLA - Comprobar los niveles siguientes: • Aceite del motor térmico • Aceite del depósito hidráulico. • Líquido refrigerante. RRANQUE DE LA BARQUILLA - Girar la llave de contacto hasta la posición 2 para poner el contacto eléctrico.
  • Página 79: Desplazamiento Modo Transporte / Modo Trabajo

    ESPLAZAMIENTO MODO TRANSPORTE MODO TRABAJO Antes de desplazar y usar la máquina, retirar el bloqueo 1 de la torreta (véase Fig. A). La barquilla tiene dos modos de desplazamiento distintos: el modo transporte (Fig. D) y el modo trabajo (Fig. E) (sentido de avance (Fig. C)). MODO TRANSPORTE - Modo transporte: los brazos de la barquilla están bajados y el pendular puede elevarse al máximo.
  • Página 80: Colocación En El Lugar De Trabajo Y Elevación

    ÍMITE MODO VELOCIDAD DE TRANSPORTE MODO VELOCIDAD DE TRABAJO Levantar al máximo hasta 5 cm - El pendular puede subir o bajar en modo velocidad de transporte con el telescopio recogido. < 2cm Precisiones sobre el paso de velocidad de transporte a velocidad de trabajo: - Salida del telescopio inferior a 2 cm y brazos inferiores en tope (<...
  • Página 81: Parada De La Barquilla

    ESCENSO - Al terminar el trabajo: Recoger el telescopio y bajar los brazos para poner la barquilla en posición de transporte. Cuidado con las personas que se encuentren en el suelo en el momento de bajar. ARADA DE LA BARQUILLA - Cuando no se utilice la barquilla, corte la alimentación eléctrica colocando el contacto de llave en posición neutra (véase 2 - Contacto de llave).
  • Página 82: Carga / Descarga De La Barquilla

    ARGA DESCARGA DE LA BARQUILLA Comprobar que se cumplan las instrucciones de seguridad relacionadas con la bandeja de transporte antes de cargar la barquilla y asegurarse de que el conductor del medio de transporte esté informado de las dimensiones y peso de la barquilla (véase el capítulo: CARACTERÍSTICAS).
  • Página 83 2-49...
  • Página 84: Procedimiento De Salvamento

    PROCEDIMIENTO DE SALVAMENTO En este apartado se describen los procedimientos a seguir y los mandos a utilizar en caso de problemas (barquilla averiada o persona bloqueada en la cesta) durante el funcionamiento de la barquilla. El operario y todas las personas responsables de la máquina deben leer y entender todo este procedimiento cuando les sea entregada la máquina y posteriormente con regularidad.
  • Página 85 Para sacar y recoger el telescopio (colocar la palanca en II). - Pulsar el botón Mar. 3 (Fig.C) para activar la bomba de emergencia y tirar simultáneamente de la palanca (Fig.E) hacia: • A - recogida del telescopio • B - salida del telescopio Para subir y bajar el brazo superior (colocar la palanca en III).
  • Página 86 Para girar la torreta hacia la izquierda (colocar la palanca en IV). - Atornillar la válvula 4 (Fig.H). - Pulsar el botón Mar. 3 (Fig. C) para alimentar el distribuidor y tirar simultáneamente de la palanca (Fig. G) hacia B. - Desatornillar la válvula 4 hasta que tope sin forzar (Fig.H).
  • Página 87 EPARACIÓN DE AVERÍAS DESDE LA CESTA - Pulsar el botón Mar. 6 (Fig. L) para activar la bomba de emergencia y utilizar simultáneamente los mandos de la cesta (Ver capítulo “INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO B – PUESTO DE MANDO EN LA BARQUILLA) Utilizar únicamente para volver al suelo en caso de avería del motor térmico.
  • Página 88: Bloque Función

    BLOQUE FUNCIÓN Rotación de la cesta Rotación de la torreta Dirección Elevación del pendular Inclinación Salida del telescopio Rotación de la cesta Rotación de la torreta Dirección Descenso Pendular Inclinación Recogida del telescopio 2-54...
  • Página 89: Accesorios

    ACCESORIOS 1 - O PCIÓN YSTEM La opción Safe Man System es un sistema que permite cortar todos los mandos de la consola cesta que activa el usuario de la barquilla. FUNCIONAMIENTO - Siempre que se pone la barquilla en tensión se realiza un control del sistema: suena un pitido y parpadea la luz de destellos azul (Fig.
  • Página 90 2-56...
  • Página 91: Mantenimiento

    3 - MANTENIMIENTO 3 - MANTENIMIENTO...
  • Página 93 ÍNDICE PIEZAS DE RECAMBIO Y EQUIPAMIENTOS ORIGINALES MANITOU LISTA DE CONTROL EN LA PUESTA EN SERVICIO ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS ELEMENTOS DE SEGURIDAD LUBRICANTES Y CARBURANTE CUADRO DE MANTENIMIENTO 200 ATJ 3-10 A - A DIARIO O CADA 10 HORAS DE MARCHA...
  • Página 94: Piezas De Recambio Y Equipamientos Originales Manitou

    - Mejoras debidas a la experiencia. - Formación del personal usuario. - Sólo la red MANITOU conoce con detalle el diseño de la barquilla elevadora de personas y, por tanto, tiene la mejor capacidad técnica para garantizar su mantenimiento. LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES SE DISTRIBUYEN ÚNICAMENTE EN MANITOU Y EN SU RED DE CONCESIONARIOS.
  • Página 95: Lista De Control En La Puesta En Servicio

    LISTA DE CONTROL EN LA PUESTA EN SERVICIO 0 = Bueno 1 = Falta 2 = Incorrecto MOTOR TÉRMICO ACCESORIOS 01 Filtro de aire 01 Adaptación a la máquina 02 Depósito de combustible 02 Conexiones hidráulicas 03 Canalizaciones de combustible - Filtro CABINA / PROTECTOR / CIRCUITO ELÉCTRICO 04 Sistema de inyección o carburación 01 Asiento...
  • Página 96: Elementos Filtrantes Y Correas

    ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS MOTOR TÉRMICO FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO CORREA DEL VENTILADOR Referencia: 749613 REFERENCIA: 749605 Sustituir: 200 H CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO Referencia: 227959 Limpiar: 50 H Sustituir: 400 CARTUCHO DE SEGURIDAD DEL FILTRO DE AIRE SECO Referencia: 227960 Sustituir: 800 H CARTUCHO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE...
  • Página 97: Elementos De Seguridad

    ELEMENTOS DE SEGURIDAD ELECTRICIDAD SENSOR DE INCLINACIÓN PEDAL DE HOMBRE MUERTO Referencia: 52521690 Referencia: 831136 SENSOR DE BRAZO BAJO SENSOR DE SOBRECARGA Referencia: 833194 Referencia: 676845 SENSOR DE BRAZO TELESCÓPICO PRESOSTATO Referencia: 52522884 Referencia: 52524496...
  • Página 98: Lubricantes Y Combustible

    USAR LOS LUBRICANTES Y EL COMBUSTIBLE RECOMENDADOS: - Cuidado al rellenar: puede que los aceites no se puedan mezclar. - Los aceites MANITOU están perfectamente indicados. ANÁLISIS DIAGNÓSTICO DE LOS ACEITES En caso de haber firmado un contrato de mantenimiento con el concesionario, puede que le sea solicitado un análisis diagnóstico de los aceites del motor y de los ejes, según la tasa de uso.
  • Página 99 LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA Aceite SHELL MALLEUS 545 834 0,8 L Aerosol CORONA DE TORRETA GL 205 499237 Aceite MANITOU Transmisión REDUCTOR-FRENO DEL MOTORREDUCTOR DE 25 l 161585 1,5 L mecánica para puentes y cajas TORRETA 56 l...
  • Página 100: Cuadro De Mantenimiento 200 Atj

    CUADRO DE MANTENIMIENTO 200 ATJ (1):El aceite y el filtro de aceite del motor térmico deben cambiarse después de las primeras 50 horas de marcha y luego cada 500 horas de marcha. A = AJUSTAR C = CONTROLAR D = DESINCRUSTAR G = ENGRASAR N = LIMPIAR, P = PURGAR PÁGINA...
  • Página 101 A = AJUSTAR C = CONTROLAR D = DESINCRUSTAR G = ENGRASAR N = LIMPIAR, P = PURGAR PÁGINA R = SUSTITUIR, V = VACIAR NEUMÁTICOS Apriete de las tuercas de ruedas 3-23 < < < < Estado de las ruedas y de los neumáticos 3-14 <...
  • Página 102: A - Cada Día O Cada 10 Horas De Marcha

    A - CADA DÍA O CADA 10 HORAS DE MARCHA A1 - INSPECCIÓN GENERAL CONTROLAR - Inspeccionar minuciosamente la máquina y comprobar que no haya ninguna soldadura rajada, ni corrosión o daño estructural, que no falten tornillos, que no estén flojos, que no haya fugas hidráulicas, cables dañados ni conexiones eléctricas sueltas. ” A2 - CONTROL FUNCIONAL CONTROLAR Cualquier mal funcionamiento de la cesta debe ser advertido antes de su puesta en marcha diaria.
  • Página 103: A3 - Nivel De Aceite Del Motor Térmico

    A3 - NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO A3/1 CONTROLAR Colocar la barquilla en un suelo horizontal, con el motor térmico parado y dejar que el aceite se deposite en el cárter. - Abrir la cubierta izquierda. - Retirar la varilla 1 (Fig. A3/1). - Limpiar la varilla y controlar que el nivel esté...
  • Página 104: A5 - Nivel Del Aceite Hidráulico

    A6 - FRENADO CONTROLAR A6/1 Comprobar que estén puestos los 4 tornillos situados a cada lado (Fig. A6/1, Fig. A6/2) del puente trasero. Controlar regularmente la medida de 30mm de los tornillos de desbloqueo. Si los tornillos no están bien apretados, la máquina se queda sin frenos.
  • Página 105: A10 - Estado Del Safemansystem (Opción)

    A10 - ESTADO DEL SAFEMANSYSTEM (OPCIÓN) A10/1 CONTROLAR Presionar el borde sensible (Fig. A10/1) y comprobar: > Que se paren todos los movimientos de la barquilla. - Que funcionen la luz de destellos azul y el avisador acústico. > Que funcionen los movimientos de la barquilla al pulsar una vez el botón «OFF» (Fig.10/2). Si el borde sensible es defectuoso, la luz de destellos azul se acelera y suena un avisador acústico específico.
  • Página 106: B - Cada 50 Horas De Marcha

    B - CADA 50 HORAS DE MARCHA Realizar las operaciones que se han detallado anteriormente así como las que se detallan B1/1 a continuación. B1 - CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO LIMPIAR En caso de uso en una atmósfera muy polvorienta, reducir esta frecuencia y consultar el capítulo: ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS.
  • Página 107: B3 - Tubos Del Circuito De Combustible

    B3 - TUBOS DEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CONTROLAR Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal con el motor térmico parado, y esperar a que se enfríe el motor. Controlar el estado de los tubos del circuito de combustible después de parar el motor. Si los tubos de alimentación están deteriorados, pueden provocar un incendio.
  • Página 108: Engrasador De Los Pivotes De Los Reductores De Ruedas Delante Y Detrás

    B5 - PUENTES B5/1 B5/2 ENGRASAR - ENGRASADOR DE LOS PIVOTES DE LOS REDUCTORES DE RUEDAS DELANTE Y DETRÁS 1 (FIG. B5/1) Y 2 (FIG. B5/2) (8 engrasadores) - ENGRASADORES DEL EJE DE OSCILACIÓN DEL B5/3 B5/4 EJE DELANTERO 3 (FIG. B5/3) Y 4 (FIG. B5/4) (2 engrasadores).
  • Página 109: B7 - Cartucho Del Filtro De Combustible

    B6 - TENSIÓN DE LA CORREA DE ALTERNADOR / VENTILADOR / CIGÜEÑAL CONTROLAR - AJUSTAR - Abrir la cubierta izquierda. - Controlar la tensión de la correa entre las poleas de ventilador y de alternador. - Bajo una presión normal del pulgar (45N), la tensión debe estar entre 7 y 9 mm. - Ajustarla si fuera necesario.
  • Página 110: B11 - Tubos Del Circuito De Refrigeración

    B11 - TUBOS DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CONTROLAR Este control debe hacerse cada 200 horas de uso o cada 6 meses. Si las tuberías del circuito de refrigeración están dañadas o pierden líquido refrigerante, pueden causar recalentamiento y quemaduras. - Abrir el capó del motor. - Verificar visualmente el estado de las tuberías del circuito de refrigeración y las abrazaderas.
  • Página 111 3-21...
  • Página 112: C - Cada 250 Horas De Marcha

    C - CADA 250 HORAS DE MARCHA Realizar las operaciones que se han detallado anteriormente así como las que se detallan C1/1 a continuación. C1 - APRIETE DE TORNILLOS DEL CARDAN CONTROLAR Colocar la barquilla sobre una superficie horizontal con el motor térmico parado. - Verificar el apriete de los ocho pernos (cuatro en cada extremo) 1 (Fig.
  • Página 113: C4 - Apriete De Las Tuercas De Ruedas

    C3 - NIVEL DEL ACEITE DE LOS REDUCTORES DE RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS CONTROLAR Colocar la barquilla sobre una superficie horizontal con el motor térmico parado. - Controlar el nivel en cada reductor de ruedas delanteras. - Colocar el tapón de nivel 1 (Fig. C3) en horizontal. - Quitar el tapón de nivel, el aceite debe aflorar el orificio.
  • Página 114: C6 - Nivel Del Reductor-Freno Del Motorreductor De Torreta

    C6 - NIVEL DEL REDUCTOR-FRENO DEL MOTORREDUCTOR DE TORRETA CONTROLAR Colocar la barquilla sobre una superficie horizontal con el motor térmico parado. - Retirar la cubierta interior de la torreta. - El motorreductor se presenta con el bloque válvula hacia atrás. - Retirar el tapón de llenado-respiradero 1 (Fig.
  • Página 115 C8 - EJES ENGRASAR - Limpiar y engrasar los puntos siguientes con grasa, (véase capítulo “LUBRICANTES”) y retirar el sobrante. Leyenda: BUJE RÓTULA 2 engrasadores 1 engrasador 2 engrasadores 1 engrasador 3 engrasadores 1 engrasador 2 engrasadores 2 engrasadores 2 engrasadores 1 engrasador 1 engrasador 1 engrasador...
  • Página 116: C9 - Calzar El Telescopio

    C9 - CALZAR EL TELESCOPIO C9/1 CONTROLAR - Controlar el apriete de las 9 tuercas de las zapatas del telescopio 1 (Fig. C9/1, Fig. C9/2 y Fig. C9/3). - Mantener una holgura funcional de 1 a 2mm entre las zapatas y el tubo del telescopio Si no se cumple este requisito, se pueden perder las zapatas y deteriorarse el telescopio.
  • Página 117: C12 - Apriete De Los Tornillos De Fijación De Puentes En El Bastidor

    C12 - APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE PUENTES EN EL BASTIDOR CONTROLAR - El apriete de los tornillos debe controlarse a más tardar después de 50 horas de trabajo. Después es necesario repetir este control cada 250 horas de trabajo. - El par de apriete de los tornillos es de 28,5 daN.m ±...
  • Página 118 C18/1 C17 - ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO VACIAR - SUSTITUIR C18 - FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO SUSTITUIR - Colocar la barquilla en un suelo horizontal, dejar que el motor térmico gire al ralentí durante unos minutos y pararlo después. VACIADO DE ACEITE - Abrir la cubierta izquierda.
  • Página 119: C21 - Distancia De Parada

    C20 - SOBRECARGA CONTROLAR - La sobrecarga debe activarse entre 1,1 y 1,2 veces la carga nominal (véase CAPÍTULO 2 - Características generales). Resultado a obtener: • Carga nominal 230 Kg: carga activa entre 253 kg y 276 kg - Los sensores de sobrecarga deben activarse al mismo tiempo. Consultar el manual de reparaciones para ajustar la sobrecarga En caso de mal funcionamiento, prohibir el uso de la barquilla.
  • Página 120: D - Cada 500 Horas De Marcha

    D - CADA 500 HORAS DE MARCHA Realizar las operaciones que se han detallado anteriormente así como las que se detallan a continuación. D1 - CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA SUSTITUIR CAMBIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA - Detener el motor térmico.
  • Página 121: Vaciado De Aceite

    D3 - ACEITE HIDRÁULICO D3/1 VACIAR - SUSTITUIR - Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal en posición transporte con el motor térmico parado. VACIADO DE ACEITE - Poner una cubeta bajo el flexible hidráulico 1 (Fig. D3/1) y aflojar la tuerca 2 (Fig. D3/1). - Quitar el tapón de llenado 3 (Fig.
  • Página 122: D5 - Apriete De Pernos Del Motor De Rotación De Torreta

    D5 - APRIETE DE PERNOS DEL MOTOR DE ROTACIÓN DE TORRETA CONTROLAR Colocar la barquilla sobre una superficie horizontal con el motor térmico parado. - Verificar el apriete de los nueve pernos 1 (Fig. D5). - El par de apriete de los tornillos es de 8 daN.m ± 10 %. - 1 daN = 1 Kg.
  • Página 123: D9 - Cartucho Del Filtro De Aire Seco

    D9 - CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO D9/1 LIMPIAR En caso de uso en una atmósfera muy polvorienta, reducir esta frecuencia y consultar el capítulo: ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS. - Abrir la cubierta izquierda. - Desenganchar la tapa 1 (Fig. D9/1). - Liberar el cartucho filtrante 2 (Fig.
  • Página 124: E - Cada 1000 Horas De Marcha

    E - CADA 1000 HORAS DE MARCHA Realizar las operaciones que se han detallado anteriormente así como las que se detallan E1/1 a continuación. E1 - ACEITE DIFERENCIAL DE EJES DELANTERO Y TRASERO VACIAR - SUSTITUIR Colocar la barquilla sobre el suelo horizontal, con el motor térmico parado y el aceite diferencial aún caliente.
  • Página 125: E3 - Rejilla Del Circuito Hidráulico

    E3 - REJILLA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO E3/1 LIMPIAR - Vaciar el aceite (véase capítulo D3). - Desatornillar los seis tornillos de fijación 1 (Fig. E3/1) de la placa de cierre 2 (Fig. E3/1). - Desatornillar la alcachofa 3 (Fig. E3/2) en el recipiente y limpiarla con aire comprimido. - Atornillar la alcachofa en el recipiente y montar la placa de cierre 2 (Fig.
  • Página 126: E7 - Depósito De Combustible

    E7 - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE E7/1 VACIAR - LIMPIAR No fumar ni acercarse nunca con una llama durante esta operación. Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal, parar el motor térmico, abrir la cubierta de la derecha y localizar el tapón de vaciado. - Controlar visualmente y al tacto las partes susceptibles de presentar fugas en el circuito de combustible y en el depósito.
  • Página 127: F - Cada 2000 Horas De Marcha

    F - CADA 2000 HORAS DE MARCHA Realizar las operaciones que se han detallado anteriormente así como las que se detallan a continuación. F1/1 F1 - LÍQUIDO REFRIGERANTE VACIAR - SUSTITUIR Estas operaciones deben realizarse en caso de necesidad o cuando se aproxime el invierno. Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal con el motor térmico parado y frío.
  • Página 128: G - Mantenimiento Ocasional

    G - MANTENIMIENTO OCASIONAL G1 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE G1/1 PURGAR Estas operaciones no se deben realizar salvo en los siguientes casos: - Cambio o vaciado de un componente del circuito de alimentación. Comprobar que haya suficiente combustible en el depósito, girar la llave de contacto hasta la muesca 2 para conectar.
  • Página 129: G3 - Depósito De Aceite Hidráulico

    G2 - RUEDA G2/1 CAMBIAR Para realizar esta operación, aconsejamos emplear el gato hidráulico MANITOU Referencia 505507 y el dispositivo de seguridad MANITOU Referencia 554772. - Si es posible, detener la barquilla en un suelo firme y horizontal. - Proceder a detener la barquilla (véase: 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN EN VACÍO Y CON CARGA).
  • Página 130 G4 - BARQUILLA ESLINGAR Para la barquilla 200 ATJ, ver Fig. G4 - Tener en cuenta la posición del centro de gravedad de la barquilla al elevar. - Colocar los ganchos en los puntos de anclaje A. - Utilizar herramientas adecuadas que garanticen que las cinchas queden verticales.
  • Página 131: G5 - Barquilla Sobre Una Bandeja

    G5 - BARQUILLA SOBRE UNA BANDEJA G5/1 TRANSPORTAR Antes de cargar la barquilla, comprobar que se cumplan las normas de seguridad de la bandeja de transporte y que el conductor del medio de transporte esté informado de las características de volumen y peso de la barquilla (Ver: 2 - DESCRIPCIÓN: CARACTERÍSTICAS).
  • Página 132 G6 - RUEDAS LIBRES ACTIVAR Si la barquilla debe ser remolcada, seguir las instrucciones siguientes. La barquilla sólo puede ser remolcada en una distancia corta, obligatoriamente por un aparato cuya potencia de frenado sea capaz de retenerla y con una barra de unión entre los dos aparatos.

Tabla de contenido