Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Chevrolet Epica
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2006 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 044211
EC 94/20
e7 00-0135
2100 kg
1800 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
Ø18x11x82
7.
2x
8.
2x
M12x70
9.
3x
M12x40
10.
3x
M12x35
11.
2x
M10x120
12.
4x
M10x1,25x35
13.
4x
M10 (Ø10,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 21.12.2007
9,51 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
14.
3x
15.
4x
16.
8x
17.
6x
18.
5x
19.
2x
I
F
RU
PL
M12
M10
M12
M10
M12
M10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 044211

  • Página 1 BAF31 issue: 21.12.2007 e7 00-0135 2100 kg 1800 kg 75 kg TYPE: 044211 9,51 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 2 Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal 16. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 15. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. enlace adjuntos, según muestra la figura. 16. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af 12. Restituya todos los accesorios quitados (excepto al ojo de remolque).
  • Página 4 Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000 16. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. 17. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
  • Página 5 17. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti. 16. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
  • Página 6 13. Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) sul blocco del gancio di traino. oppgitte tilstramningsmomentene). 16. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av 14. Posizionare nel centro il gancio di trazione, dopodiché, fissare tutti i bulloni: M12 (8.8) 79 Nm skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 7 M10x1,25 (8.8) 49 Nm 16. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 15. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
  • Página 8 назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); 15. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller 17. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär спецмастерскими...
  • Página 9 044-211 (BAF31, 07.01.2008)