Sharp R-61FBST Manual De Instrucciones Y Recetario

Sharp R-61FBST Manual De Instrucciones Y Recetario

Incorporado horno de microondas con parilla
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1. R-61+62FBST Introduction
EINBAU-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES ENCASTRABLE AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
INGEBOUWD MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
INCORPORATO FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
INCORPORADO HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
17/10/2003
08:40
R-61FBST / R-62FBST
CON PARILLA
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 60705)
Page A
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-61FBST

  • Página 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-61FBST / R-62FBST EINBAU-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES ENCASTRABLE AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES INGEBOUWD MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK INCORPORATO FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Página 2 1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page B Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
  • Página 3 1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 1 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in verbonden: de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 2 INHALT Bedienungsanleitung GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ..4 AUTOMATIK-TABELLEN ....21-23 GERÄT: ZUBEHÖR .
  • Página 5 1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 3 INDICE Manuale d’istruzioni TABELLA PER AUTOMATICA ....135-137 FORNO: NOME DELLE PARTI ....4 RICETTE PER AUTOMATICA AC-7 &...
  • Página 6: Gebruiksaanwijzing

    1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 4 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Grill-Heizelement Frontfläche Garraumlampe Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff 10 Befestigungspunkte (4 Stellen) 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenverkleidung 13 Geräterückseite 14 Netzanschlusskabel-Träger 15 Netzanschlusskabel NOME DELLE PARTI LES ORGANES Resistenza del grill Elément chauffant du gril...
  • Página 7: Gerät: Zubehör

    NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP- proprio rivenditore o al concessionario autorizzato Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name SHARP ed indicare il nome della parte e del des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. modello. ACCESORIOS: ACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:...
  • Página 8: Gerät: Bedienfeld

    1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 6 BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill Mikrowellen...
  • Página 9 1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 7 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL 1 Affichage numérique 1 Digitale display 2 Témoins 2 Indikators L’indicateur correspondant clignotera ou De overeenkomstige indicator boven elk s’allumera juste au-dessus du symbole, en symbool zal gaan knipperen of gaan branden fonction de l’instruction.
  • Página 10 1. R-61+62FBST Introduction 20/06/2003 14:39 Page 8 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS 1 Display digitale 1 Visualizador digital 2 Indicadores 2 Indicatori L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si El indicador apropiado destellará o se iluminará accenderà...
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Mikrowellengeräte sollten während des Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden.
  • Página 12 S c h a l e v o n die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich gekochten Eiern entfernen und die Eier in bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Scheiben schneiden. autorisierte Kundendienststelle! Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch...
  • Página 13 2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Temperatur des Behälters ist kein echter Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des kann das Gerät beschädigt werden. Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder prüfen.
  • Página 14: Aufstellanweisungen

    2. R-61+62FBST German OM 22/07/2003 12:46 Page 12 AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIEREN DES GERÄTES 1. Die Verpackung restlos entfernen und sorgfältig auf 4. Das Gerät mit den mögliche Anzeichen von Beschädigung achten. mitgelieferten Schrauben befestigen. Die 2. Das Gerät langsam und ohne hohen Befestigungspunkte befinden Kraftaufwand in den Küchenschrank einsetzen sich an den oberen und...
  • Página 15 = STROMFÜHRENDER Bei falschem Netzanschluss können das Gerät LEITER beschädigt und Verletzungen verursacht werden. Weder SHARP noch der Händler sind in einem Da die Farben im Netzkabel des Gerätes nicht mit solchen Falle haftbar. der Farbmarkierung der Steckeranschlüsse übereinstimmen können, sind die Leiter wie folgt WARNUNG: DIESES GERÄT IST...
  • Página 16: Vor Inbetriebnahme

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 14 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3.
  • Página 17: Mikrowellen-Leistungstufen

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 15 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Página 18: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 16 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. 5-10 Minuten 30 Sekunden Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen...
  • Página 19: Garen Mit Dem Grill/Kombi-Betrieb

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 17 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel: Toasten für 4 Minuten. 2.
  • Página 20: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 18 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
  • Página 21 2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 19 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der START/+1 -Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1 -Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1 -Taste nur 3 Minuten nach dem...
  • Página 22: Automatik-Betrieb

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 20 AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 GAR- AUTOMATIK-Menüs und 4 AUFTAU-AUTOMATIK- Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der AUTOMATIK-Taste Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1.
  • Página 23: Automatik-Tabellen

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 21 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE GAR- MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit) / GESCHIRR AC-1 Garen 0,1 - 0,3 kg (50 g) • Die tiefgekühlten Pommes frites aus Pommes frites (Ausgangstemp. -18° C) der Packung nehmen und in eine (Empfohlen für die Auflaufform flache Form aus Porzellan geben.
  • Página 24 2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 22 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE GAR- MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit)/GESCHIRR AC-5 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • In kleine Stücke schneiden, z. B. Frisches Gemüse (Ausgangstemp. 20° C) Streifen, Würfel oder Scheiben. Schüssel mit Deckel •...
  • Página 25 2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 23 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE AUFTAU- MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATIK Nr. einheit)/GESCHIRR Ad-1 Auftauen 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speise auf einem flachen Teller in Steak und Kotelett (Ausgangstemp. -18° C) die Mitte des Drehtellers stellen. flachen Teller •...
  • Página 26: Rezepte Für Automatik Ac-7 & Ac-8

    2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 24 REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-7 & AC-8 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-7) Fischauflauf auf italienische Art Zutaten Zubereitung 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 260 g 390 g 520 g...
  • Página 27 2. R-61+62FBST German OM 20/06/2003 14:34 Page 25 REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-7 & AC-8 AUFLÄUFE (AC-8) Spinatauflauf Zutaten Zubereitung 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen. 150 g 300 g 450 g Blattspinat (auftauen und...
  • Página 28: Reinigung Und Pflege

    Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit...
  • Página 29: Was Sind Mikrowellen

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 27 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS- ein.
  • Página 30 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 28 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit GESCHIRR-EIGNUNGSTEST (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren...
  • Página 31: Tipps Und Techniken

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 29 TIPPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten verkürzt sich. Zum Abdecken einen garen schneller als magere Teile. Decken Sie Deckel, Mikrowellenfolie oder eine deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Abdeckhaube verwenden.
  • Página 32 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 30 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch von Getränken und Speisen (Siehe Seite 32). umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmäßig Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten verteilt.
  • Página 33: Garen Von Frischem Gemüse

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 31 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit frischem Gemüse (Siehe Seite 34). Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass wie z.B.
  • Página 34: Tabellen

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 32 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten...
  • Página 35 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 33 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Menge Auftauzeit Verfahrenshinweise Lebensmittel Ein- Leistung Standzeit -Stufe- -Min- -Min- stellung Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden...
  • Página 36 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 34 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe Ein- -Stufe- -Min- -EL/ml- stellung Artischocken 100 P den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P...
  • Página 37 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 35 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 5-10 100 P (Schwein, 3-5* legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden 50 P Kalb, Lamm) 70 P...
  • Página 38: Rezepte

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 36 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Deshalb ist die Mikrowelle her vorragend zur Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät...
  • Página 39 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 37 VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel BÜNDNER GERSTENSUPPE geben und abgedeckt dünsten. Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten ca. 1-2 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Página 40: Fleisch, Fisch Und Geflügel

    3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 38 VORSPEISEN UND SUPPEN Deutschland Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. CAMEMBERTTOAST 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast Geschirr: Flacher Teller scheiben legen.
  • Página 41 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 39 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN die Stiele kleinschneiden. Champinones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen.
  • Página 42 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 40 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich Zubereitung GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. Gefülltes Brathendl für 2 Portionen 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Gesamtgarzeit: ca 32-39 Minuten Wasser einweichen, danach ausdrücken.
  • Página 43 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 41 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Zubereitung Gesamtgarzeit: ca. 14-18 Minuten 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa Geschirr: Rost 2-3 cm große Würfel schneiden. Drei Holzspieße 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf (ca.
  • Página 44 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 42 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland Zubereitung 1. Die Tomaten häuten, die Stengelansätze SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN herausschneiden und im Mixer pürieren. Kréas mé fasólia 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Gesamtgarzeit: ca.
  • Página 45 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 43 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den GARNELEN MIT CHILI Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Stücke teilen.
  • Página 46 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 44 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den LASAGNE AL FORNO Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, Gesamtgarzeit: ca. 22-26 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten.
  • Página 47 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 45 GEMÜSE UND NUDELN Spanien Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser GEFÜLLTE KARTOFFELN zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch Patatas Rellenas einmal umrühren. Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten 8-10 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Página 48 3. R-61+62FBST German CB 20/06/2003 14:33 Page 46 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. BIRNEN IN SCHOKOLADE 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Poires au chocolat Wasser in die Schüssel geben, verrühren und Gesamtgarzeit: ca.
  • Página 49: Instructions Importantes De Securite

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 47 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut Vous devez surveiller le four lorsqu’il est produire un incendie.
  • Página 50 ’ é v i t e r q u ’ i l s à un technicien d’entretien agréé par SHARP. n’explosent. Retirer la coquille des œufs Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation...
  • Página 51 4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 49 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute mauvaise utilisation par N’utilisez aucun ustensile métallique car ils les enfants réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
  • Página 52: Installation

    4. R-61+62FBST French OM 22/07/2003 12:46 Page 50 INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Retirer tous les matériaux d'emballage et vérifier 4. Fixer le four en place à l'aide que l'appareil n'a pas été endommagé. des vis fournies. Les points de fixation sont situés dans les 2.
  • Página 53 Ni SHARP ni le comme suit: fournisseur ne sauraient être tenus responsables •...
  • Página 54: Avant Mise En Route

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 52 AVANT MISE EN ROUTE Utilisation de la touche ARRET (STOP) Brancher le four. Utilisez la touche ARRET pour: 1. L’affichage du four clignote: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2.
  • Página 55: Niveaux De Puissance Du Micro-Ondes

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 53 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (400 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les les conseils donnés dans la section des recettes.
  • Página 56: Cuisson Aux Micro-Ondes

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 54 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 5-10 minutes 30 secondes 10 secondes à...
  • Página 57: Cuisson Au Gril/Cuisson Combinee

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 55 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Grill et micro-ondes. 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple: Pour faire griller le pain pendant 4 minutes.
  • Página 58: Autres Fonctions Pratiques

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 56 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO- ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Grill seul (Etape 2) ETAPE 1...
  • Página 59 4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 57 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION DEPART/+1 La touche DEPART/+1 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1 REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART/+1...
  • Página 60: Fonctionnement Automatique

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 58 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 4 programmes de DÉCONGÉLATION la touche AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de AUTOMATIQUE l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Página 61: Tableaux De Automatique

    4. R-61+62FBST French OM 22/07/2003 12:46 Page 59 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE CUISSON QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES • Enlever les frites surgelées de l’emballage AC-1 Cuisson 0,1 - 0,3 kg (50 g) Pommes de terre (Temp. initiale -18° C) et les poser sur un plat en porcelaine.
  • Página 62 4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 60 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE CUISSON QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES • Coupez les légumes en morceaux (cubes, AC-5 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) Légumes frais (Temp. initiale 20° C) tranches, rondelles).
  • Página 63 4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 61 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu. / UTENSILES • Placer les aliments dans un Plat à tarte au Ad-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) Décongélation (Temp. initiale -18° C) centre du plateau tournant.
  • Página 64: Recettes Pour Automatique

    4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 62 RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-7 & AC-8 FILET DE POISSON DE GRATINÉ (AC-7) Gratin de poisson à l’italienne Ingrédients Préparation 1. Laver et sécher le poisson et l’arroser de jus de 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg citron, saler et graisser au beurre d’anchois.
  • Página 65 4. R-61+62FBST French OM 20/06/2003 14:38 Page 63 RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-7 & AC-8 GRATIN (AC-8) Gratin d’epinards Ingrédients Préparation 1. Mélangez les épinards en branches avec 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg l’oignon. Assaisonnez avec du sel, du poivre et 150 g 300 g 450 g...
  • Página 66: Recettes Pour Automatique Ac-7 & Ac-8

    Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUES: Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans...
  • Página 67: Livre De Recette

    5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 65 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE MICRO-ONDES,...
  • Página 68 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 66 CONSEILS ET TECHNIQUES TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER dans ce recueil de recettes sont des valeurs la vaisselle recouverte de métal ou comportant des approximatives qui peuvent varier en fonction de pièces ou des éléments métalliques comme p.
  • Página 69 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 67 CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse Un récipient couvert conserve aux cuisent plus rapidement que la viande maigre. aliments leur humidité et réduit le Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses temps de cuisson.
  • Página 70 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 68 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à Dans la mesure du possible, remuer de temps la page 70 comporte quelques exemples. en temps les quantités importantes pour répartir Retirer les plats cuisinés de leur barquette en uniformément la température.
  • Página 71: Cuisson Des Legumes Frais

    5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 69 CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page 72 On cuira en général les légumes dans une terrine comporte quelques exemples. à couvercle. On peut cuire les légumes à forte Dans la mesure du possible, achetez des légumes teneur en eau, comme les oignons ou les pommes de la même taille.
  • Página 72 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 70 TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/plats Quant. Réglage Niveau Temps Conseils de préparation -g/ml- Puissance -Min- Café, 1 Tasse 100 P env. 1 ne pas couvrir Lait, 1 Tasse 100 P env.
  • Página 73 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 71 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation Repos Puissance -Min- -Min- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000...
  • Página 74 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 72 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant. Régl. Niveau Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Puissance- -Min- -CS/ml- Artichauts 100 P retirer la queue, couvrir 3-4 CS Epinards en branche 300 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois...
  • Página 75 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 73 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRILL ET GRATIN Puissance Repos Aliments Quant. Réglage Temps Conseils de préparation -Niveau- -min- -Min- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 5-10 100 P (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*).
  • Página 76: Hors D'OEuvres Et Soupes

    5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 74 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le plats.
  • Página 77 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 75 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Suisse 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. POTAGE A L’ORGE DES GRISONS env. 1-2 Min. 100 P Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total : env.
  • Página 78 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 76 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Camemberttoast Disposer la confiture d’airelles rouges au centre Temps de cuisson total: 1...
  • Página 79 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 77 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et CHAMPIGNONS AU ROMARIN petits morceaux. Champinones rellenos al romero 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond. Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de Temps de cuisson total: env.
  • Página 80 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 78 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche Préparation. POULET RÔTI FARCI 1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en Gefülltes Brathähnchen assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et de la marjolaine. Poulet rôti farci pour 2 personnes 2.
  • Página 81 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 79 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Préparation. BROCHETTES DE VIANDE 1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm MULTICOLORES env. Bunte Fleischspiesse 2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur Temps de cuisson total: env.
  • Página 82 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 80 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce 1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire en purée au mixer. AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS 2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer Kréas mé...
  • Página 83 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 81 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Chine 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les CREVETTES AUX PIMENTS FORTS crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la Temps de cuisson total : env.
  • Página 84 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 82 LEGUMES ET PATES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNES AU FOUR bœuf hachée et le concentré de tomates, Lasagne al forno assaisonner, couvrir et cuire à...
  • Página 85 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 83 LEGUMES ET PATES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Min.
  • Página 86 5. R-61+62FBST French CB 20/06/2003 14:39 Page 84 BOISSONS ET DESSERTS France 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la POIRES AU CHOCOLAT liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes 1-2 Min.
  • Página 87: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 85 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik Laat de magnetronoven tijdens gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens niet onbeheerd achter.
  • Página 88 , z e l f s n a d a t SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze magnetronoven is uitgezet. Opwarmen openingen terecht is gekomen. van eieren die niet zijn geslagen of op...
  • Página 89 6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 87 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken WAARSCHUWING: Laat kinderen de worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. oven alleen zonder toezicht gebruiken Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen als ze voldoende instructies hebben draaitafel en draaisteun.
  • Página 90: Installatie

    6. R-61+62FBST Dutch OM 22/07/2003 12:46 Page 88 INSTALLATIE DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en 4. Als de oven correct staat, controleer de oven zorgvuldig op tekenen van schroef hem dan vast door beschadiging. de vier bijgeleverde schroeven in de 2.
  • Página 91 Sluit daarom de draden altijd als volgt verwonden. Noch SHARP, noch de leverancier zijn aan: aansprakelijk mocht dit gebeuren. • De groengele draad aan de aansluitklem van...
  • Página 92: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 90 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Página 93: Stroomstanden Van De Magnetron

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 91 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (400 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Página 94: Koken Met De Magnetronoven

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 92 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. Kooktijd Tijdsintervallen (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft 0-5 minuten 10 seconden intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit 5-10 minuten 30 seconden hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op...
  • Página 95: Koken Met De Gril/Dubbele Koken

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 93 KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Gril met magnetron. 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: Om 4 minuten lang brood te roosteren.
  • Página 96: Andere Gemakkelijke Functies

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 94 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1) 5 minuten alleen de gril (stadium 2)
  • Página 97 6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 95 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1 -toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1 toets te drukken.
  • Página 98: Automatische Functie

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 96 AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 8 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 4 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende AUTOMATISCHE-toets punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
  • Página 99: Automatische Tabellen

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 97 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI AC-1 Bereiden 0,1 - 0,3 kg (50 g) • Verwijder de diepvries patates frites uit (Begintemp. -18° C) hun verpakking en leg ze in een Patates frites (aanbevolen voor Gratineerschotel...
  • Página 100 6. R-61+62FBST Dutch OM 22/07/2003 12:46 Page 98 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI BEREIDEN Nu. AC-5 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Snij in kleine stukjes, blokjes of repen. Verse groenten (Begintemp. 20° C) • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en Schotel met deksel zout toe zoals gewenst.
  • Página 101 6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 99 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS GEWICHT (Eenheid)/ METHODE AUTO ONTDOOIEN KEUKENGEREI Ad-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Plaats de voedsel in een schotel in het Ontdooien (Begintemp. -18° C) midden van de draaitafel. Steak, runder- Gratineerschotel •...
  • Página 102: Recepten Voor Automatische

    6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 100 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-7 & AC-8 GEGRATINEERDE VISFILET (AC-7) Vis au gratin op z’n Italiaans Ingrediënten Voorbereiding 1. De vis wassen en droogbetten. Met 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg citroensap en wat zout besprenkelen en de 260 g 390 g 520 g...
  • Página 103 6. R-61+62FBST Dutch OM 20/06/2003 14:37 Page 101 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-7 & AC-8 GRATIN (AC-8) Spinazie au gratin Ingrediënten Voorbereiding 1. Vermeng de ui met de bladspinazie en 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg breng op smaak met zout, peper en 150 g 300 g 450 g...
  • Página 104: Onderhoud En Schoonmaken

    Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Página 105: Wat Zijn Microgolven

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 103 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt.
  • Página 106 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 104 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN GEEN SERVIESGOED in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de METAALLAAGJE, begintemperatuur, gewicht met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het bijv.
  • Página 107: Tips En Advies

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 105 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom voedsel, waardoor de kooktijd bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg wordt verkort.
  • Página 108 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 106 VERWARMEN In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt 106). verdeeld. Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit De tijden zijn vermeld voor het voedsel op kamertemperatuur van 20 o C.
  • Página 109: Het Koken Van Verse Groenten

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 107 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u Groenten worden in het algemeen in een schaal hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina 108). met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten, zoals Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken bijv.
  • Página 110: Tabellen

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 108 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Hoev. Instel. Vermogen Tijd Aanwijzingen -g/ml- stand -min- Koffie, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Melk, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Water, 1 kopje...
  • Página 111 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 109 TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. V ermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd Instell. -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90 rund,lam, kalf) 1000...
  • Página 112 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 110 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoev. Instell. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water -Stand- -Min- -EL/ml- Artisjokken 100 P de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100 P...
  • Página 113 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 111 TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Hoev. Kooktijd Aanwijzingen Instell. Vermog. -Min- -Min- -Stand- Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een 5-10 100 P (varken, 3-5* platte souffléschaal leggen, op de draaitafel 50 P kalf, lam) plaatsen, na * omdraaien.
  • Página 114: Voorgerechten En Soepen

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 112 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden ver minderd. Een kleine hoeveelheid boter, RECEPTEN margarine of olie is voldoende om het voedsel Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron smaak te geven. Daarom is de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: uitstekend geschikt voor het toebereiden van De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Página 115 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 113 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. BÜNDNER GERSTESOEP bij benadering 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, Totale kooktijd: bij benadering 35 - 40 minuten hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
  • Página 116: Vlees, Vis En Gevogelte

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 114 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Duitsland 1. De plakjes geroosterd brood met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 minuten snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam Servies: plat bord bovenop de kaas smeren en het geheel met Ingrediënten...
  • Página 117 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 115 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje 1. De steeltjes uit de champignons snijden en de CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN steeltjes fijnsnijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren.
  • Página 118 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 116 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en met zout, GEVULDE KIP rozemarijn en marjolein insmeren. Gefülltes Brathendl voor 2 personen 2. Het kadetje bij benadering 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken.
  • Página 119 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 117 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes BONTE SJASLIEKS van bij benadering 2 - 3 cm snijden. Bunte Fleischspieße 2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten sjasliekpennen steken.
  • Página 120 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 118 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De Kréas mé...
  • Página 121 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 119 VLEES, VIS EN GEVOGELTE China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm GARNALEN MET CHILI verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken voor 2 personen verdelen.
  • Página 122: Groente En Pasta

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 120 GROENTE EN PASTA Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, Lasagne al formo Totale kooktijd: bij benadering 22 - 26 minuten en met deksel erop stoven.
  • Página 123: Dranken En Desserts

    7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 121 GROENTE EN PASTA Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 100 P Patatas rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten 2.
  • Página 124 7. R-61+62FBST Dutch CB 20/06/2003 14:35 Page 122 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in PEREN IN CHOCOLADE de schaal doen, roeren en met deksel erop Poires au chocolat verwarmen.
  • Página 125: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 123 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un forno a microonde speciale. Il forno a microonde non deve rimanere Non conservate cibo od oggetti all'interno del incostudito durante il funzionamento.
  • Página 126 Mai toccare o alzare la resistenza inferiore forno, e non fatela sostituire da chi non sia un quando è calda. elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, Usare presine o guanti da cucina per togliere il guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un cibo dal forno.
  • Página 127 8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 125 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in Non usate utensili metallici, perché riflettono le presenza di un adulto. microonde e causano la formazione di arco. Non Non lasciare che i bambini si appoggino o si mettete barattoli nel forno.
  • Página 128: Installazione

    8. R-61+62FBST Italian OM 22/07/2003 12:47 Page 126 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Rimuovere l'imballaggio e verificare attentamente 4. Fissare il forno in posizione la presenza di eventuali segni di danneggiamento. utilizzando le viti in dotazione. I punti di fissaggio si trovano 2.
  • Página 129 In questo caso SHARP e il fornitore elettrica, procedere come segue: dell'apparecchio declinano ogni responsabilità. • Collegare il cavo verde e giallo al terminale...
  • Página 130: Prima Di Usare Il Forno

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 128 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegare il forno. Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Il display del forno lampeggia: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura.
  • Página 131: Livello Di Potenza Delle Microonde

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 129 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W) Per cibi densi che richiedono una selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura prolungata quando cucinati in modo cottura, seguire le indicazioni riportate nella convenzionale (ad esempio la carne di manzo).
  • Página 132: Cottura Microonde

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 130 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a 5-10 minuti 30 secondi seconda della durata totale della cottura...
  • Página 133: Cottura Con Grill E Cottura Combinata

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 131 COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Grill e microonde. 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Abbrustolire per 4 minuti.
  • Página 134: Altre Funzioni Utili

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 132 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo) Esempio:- Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P...
  • Página 135 8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 133 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1 consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1 NOTA: Per evitare un uso errato o situazioni di pericolo (ad esempio per i bambini), si ha a disposizione solo 1...
  • Página 136: Funzionamento Automatica

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 134 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il funzionamento AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 8 menu diversi e Pulsante AUTOMATICA SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 4 menu diversi.
  • Página 137: Tabella Per Automatica

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 135 TABELLE PER AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili AC-1 Cottura 0,1 - 0,3 kg (50 g) • Togliere le patate fritte surgelate dalla Patatine fritte (Temp. iniziale -18° C) confezione e metterle in un piatto di (raccomandate Piatto do porcellana...
  • Página 138 8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 136 TABELLE PER AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili AC-5 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cubetti, Verdure fresche (Temp. iniziale 20° C) fettine).
  • Página 139 8. R-61+62FBST Italian OM 22/07/2003 12:47 Page 137 TABELLE PER AUTOMATICA PROCEDIMENTO PULSANTE SCONGELARE Quantità (Unità di AUTOMATICA incremento) / Utensili Ad-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole. Scongelare (Temp.
  • Página 140: Ricette Per Automatica Ac-7 & Ac-8

    8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 138 RICETTE PER AUTOMATICA AC-7 & AC-8 GRATIN DI PESCE (AC-7) Gratin di pesce all’italiana Ingredienti Procedimento 1. Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg succo di limone, salare e ungere con il burro di 260 g 390 g 520 g...
  • Página 141 8. R-61+62FBST Italian OM 20/06/2003 14:38 Page 139 RICETTE PER AUTOMATICA AC-7 & AC-8 GRATIN (AC-8) Spinaci gratin Ingredienti Procedimento 1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg insaporire can sale, pepe e noce moscata. 150 g 300 g 450 g...
  • Página 142: Manutenzione E Pulizia

    Trascorsi 3 minuti la resistenza del grill è rossa? SÍ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP. NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard Modalità di cottura Tempo standard utillizzando un’unica modalità...
  • Página 143: Libro Di Ricette

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 141 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere.
  • Página 144 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 142 UTENSILI ADATTI, CONSIGLI E TECNICI DI COTTURA PROVA DI IDONEITÀ PER GLI UTENSILI TEMPI DI COTTURA Per assicurarsi che le stoviglie che Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono s'intende usare siano effettivamente puramente indicativi e sono soggetti a variazione a adatte all'uso in forno a microonde, seconda della temperatura, del peso e della...
  • Página 145 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 143 CONSIGLI E TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più Per garantire che il cibo trattenga rapidamente della carne magra. Pertanto è maggiormente l'umidità, riducendo consigliabile coprire con della carta stagnola le parti così...
  • Página 146: Come Riscaldare Le Vivande

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 144 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. 146 vengono riportati alcuni Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo, esempi. se possibile, di mescolarli di tanto in tanto, in I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno modo che il calore si distribuisca uniformemente.
  • Página 147: Come Cuocere La Verdura Fresca

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 145 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA Nella tabella a pag. 148 vengono riportati alcuni Le verdure vengono di regola cotte in un esempi. recipiente coperto. Le verdure ricche d'acqua, All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o come per esempio le cipolle o le patate, si meno delle stesse dimensioni.
  • Página 148: Tabelle

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 146 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra kg = chilogrammo SU = prodotto surgelato CU = cucchiaino g = grammo Pun. = una punta Piz. = un pizzico l = litro Bus.
  • Página 149 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 147 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Quantità Modalità Potenza Tempo di Suggerimenti T. di riposo -min- scongel. -Min- Arrosto (maiale, 1500 10 P 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90 manzo, agnello, vitello) 1000 10 P...
  • Página 150 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 148 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Modal. Potenza T. di cott. Suggerimenti Aggiunta d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Carciofi 100 P togliere il gambo, coprire 3-4 CM Spinaci 100 P una volta lavati e sgocciolati coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore...
  • Página 151 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 149 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA T. di riposo Alimenti T. di cott. Suggerimenti Q.tà Modal. Potenz. -min- -min- -livello- Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco 5-10 100 P (maiale, profondo, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*).
  • Página 152: Antipasti E Minestre

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 150 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE La quantità di burro o olio da usare può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o CONVENZIONALI margarina o un goccio d'olio, sono sufficienti per dare Per adattare alla cottura nel forno a microonde le sapore al piatto.
  • Página 153 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 151 ANTIPASTI E MINESTRE Svizzera Preparazione. 1. Mettere la cipolla tritata con il burro nella terrina, MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA coprire e far imbiondire in forno Bündner Gerstensuppe circa 1 - 2 min. 100 P Tempo di cottura: 35 - 40 minuti 2.
  • Página 154: Carni, Pesce E Pollame

    9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 152 ANTIPASTI E MINESTRE Germania Preparazione. 1. Tostare e imburrare le fette di pancarrè. FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT 2. Tagliare il formaggio a fette ed adagiarlo sulle Camemberttoast Tempo di cottura: circa 1 minuti fette di pancarrè.
  • Página 155 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 153 CARNI, PESCE E POLLAME Spagna Preparazione. 1. Staccare i gambi dei funghi e tagliarli a pezzetti. FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Tempo di cottura: circa 15 - 21 minuti funghi.
  • Página 156 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 154 CARNI, PESCE E POLLAME Austria Preparazione. 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o POLLO RIPIENO carta da cucina e cospargere l'interno di sale, Gefülltes Brathähnchen rosmarino e maggiorana. Dosi per 2 persone 2.
  • Página 157 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 155 CARNI, PESCE E POLLAME Germania Preparazione. 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a SPIEDINI MISTI cubetti da 2 - 3 cm. Bunte Fleischspiesse 2. Infilare la carne alternata alle verdure sui tre Tempo di cottura: 14 - 18 minuti spiedini di legno.
  • Página 158 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 156 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia Preparazione. 1. Pelare e frullare i pomodori. BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi Kréas mé fasólia nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti ed allo spicchio d’aglio schiacciato.
  • Página 159 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 157 CARNI, PESCE E POLLAME Cina Preparazione. 1. Lavare i gamberetti, eliminarne il guscio e la GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO coda. Incidere il dorso e togliere le interiora. ROSSO Tagliare poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi, Dosi per 2 persone praticando un incisione su ognuno per evitare che Tempo di cottura: circa 5 - 7 minuti...
  • Página 160 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 158 VERDURE E PASTA Italia Preparazione. 1. Preparare il ragù mettendo nella terrina i LASAGNE AL FORNO pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la Tempo di cottura: circa 22 - 26 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) carne di manzo tritata e il concentrato di stampo da sformati quadrato a bordo basso con pomodoro.
  • Página 161 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 159 VERDURE E PASTA Spagna Preparazione. 1. Mettere le patate nella terrina, aggiungere PATATE RIPIENE l’acqua, coprire e cuocere in forno. Patatas rellenas 8 - 10 min. 100 P Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Lasciar raffreddare.
  • Página 162 9. R-61+62FBST Italian CB 20/06/2003 14:37 Page 160 BEVANDE E DESSERT Francia Preparazione. 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. PERE AL CIOCCOLATO 2. Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero Poires au chocolat vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti coprire e far scaldare in forno.
  • Página 163: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 161 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que Los hornos de microondas no deben podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las dejarse funcionando sin que haya alguien...
  • Página 164 SHARP. está caliente. Utilice agarradores o manoplas Si la lámpara se estropea, consúltelo con su especiales para horno al sacar la comida para distribuidor o con un técnico de servicio SHARP evitar quemarse. autorizado. Abra siempre los recipientes, paquetes de Si se estropea el cable de alimentación de este...
  • Página 165: Otras Notas

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 163 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Los alimentos rellenos cocidos al horno deben Si utiliza algún plato para dorar o materiales cortarse en rodajas después de calentarlos para autocalentables, coloque siempre debajo un que salga el vapor y evitar quemaduras. aislador termorresistente como, por ejemplo, un No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el plato de porcelana para evitar que se estropee el...
  • Página 166: Instalación

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 164 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con 4. Fije el horno en su lugar con cuidado que no haya ningún signo de daños los tornillos que se producidos.
  • Página 167 Ni SHARP ni el proveedor serán los hilos de la forma descrita: responsables si esto ocurre. • El hilo verde y amarillo al terminal de enchufe...
  • Página 168: Antes De La Puesta En Servicio

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 166 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Página 169: Nivel De Potencia De Microondas

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 167 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Página 170: Cocción Con Microondas

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 168 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos.
  • Página 171: Cocción A La Parilla Y Cocción Combinada

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 169 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Parrilla con microondas. 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
  • Página 172: Otras Funciones Cómodas

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 170 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Página 173 10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 171 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de COMENZAR/+1 permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1 NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1...
  • Página 174: Operación Automática

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 172 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que Tecla de AUTOMÁTICA se necesita saber cuando se use esta función automática es: 1.
  • Página 175: Tablas De Automática

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 173 TABLAS DE AUTOMÁTICA TECLA COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción 0,1 - 0,3 kg (50 g) • Sacar del paquete las patatas fritas Patatas fritas (Temp. inicial -18° C) congeladas y ponerlas en una plato tarta.
  • Página 176 10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 174 TABLAS DE AUTOMÁTICA PULSANTE COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS AC-5 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Corte en trozos pequeños, ya sea en Verduras (Temp. inicial 20° C) juliana, dados o rodajas.
  • Página 177 10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 175 TABLAS DE AUTOMÁTICA PULSANTE DESCONG. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg* (100 g) Ad-1 • Poner la comida en un plato flan en el Descongelación (Temp. inicial -18° C) centro del plato giratorio.
  • Página 178: Recetas Para Automática

    10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 176 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-7 & AC-8 PESCADO GRATINADO (AC-7) Pescado gratinado a la italiana Ingredientes Preparación 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg de limón, sazonar y untar con la mantequilla 260 g 390 g...
  • Página 179 10. R-61+62FBST Spanish OM 22/07/2003 13:00 Page 177 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-7 & AC-8 GRATÉN (AC-8) Gratén d’espinaca Ingredientes Preparación 1. Mezclar conjuntament las espinacas en hoja 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg con la cebolla y condimentar con sal, pimienta 150 g 300 g 450 g...
  • Página 180: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si Modo de cocción...
  • Página 181: Qué Son Las Microondas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 179 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
  • Página 182 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 180 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de o dotada de REVESTIMIENTO METÁLICO cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej.
  • Página 183: La Vajilla Appropiada/Sugerenciasy Técnicas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 181 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. que se reduce el tiempo de cocción.
  • Página 184: Calentamiento

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 182 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Los tiempos indicados para los alimentos se refieren Vea la página 180. a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para Los platos preparados contenidos en recipientes de alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aluminio se deben sacar de los mismos para aumentar ligeramente.
  • Página 185: Cocción De Verduras Frescas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 183 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Normalmente, las verduras se cuecen en una Vea la página 186. fuente con tapa. Verduras con alto contenido de Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos líquido, como p.ej.
  • Página 186: Tablas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 184 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita Ta = Taza ml = Mililitro MO = Microondas...
  • Página 187 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 185 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después vaca, cordero, ternera) 1000 10 P...
  • Página 188 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 186 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coliflor...
  • Página 189 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 187 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. T. cocc. Procedimiento Ajuste Potencia -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 5-10 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*).
  • Página 190: Recetas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 188 RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos. adaptarlas al microondas, entonces debe observar Por lo tanto, el horno de microondas es excelente lo siguiente:...
  • Página 191 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 189 ENTREMESES Y SOPAS Suiza Preparación: 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la SOPA DE CEBADA A LA GRISONA fuente, rehogar con la tapa puesta. Bündner Gerstensuppe aprox. 1 - 2 min. Tiempo total de cocción: 35 - 40 minutos 100 P Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
  • Página 192: Carne, Pescados Y Aves

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 190 ENTREMESES Y SOPAS Preparación: Alemania 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT mantequilla. Tiempo total de cocción: 1 minutos 1 / 2 1 / 2 2.
  • Página 193 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 191 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. Tiempo total de cocción:aprox. 15 - 21 minutos 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Utensilios: Fuente con tapa (1 l) el fondo.
  • Página 194 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 192 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con POLLITO RELLENO sal, romero y mejorana. Gefülltes Brathähnchen 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después.
  • Página 195 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 193 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 3cm de tamaño. Bunte Fleischspiesse 2. Colocar alternando la carne y las verduras en Tiempo total de cocción:14 - 18 minutos tres pinchos de manera.
  • Página 196 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 194 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: Grecia 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES en la batidora. Kréas mé fasólia 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Tiempo total de cocción: 20 - 24 minutos Untar la fuente con la mantequilla.
  • Página 197 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 195 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: China 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. GAMBAS CON CHILI Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las 2 porciones gambas en 2 ó...
  • Página 198: Verduras Y Pastas

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 196 VERDURAS Y PASTAS Italia Preparación: 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el LASAÑA AL HORNO jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar. Tiempo total de cocción: 22 - 26 minutos 7 - 9 min.
  • Página 199: Bebidas Y Postres

    11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 197 VERDURAS Y PASTAS Preparación: España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y PATATAS RELLENAS cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: 12 - 16 minutos 8 - 10 min. 100 P Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Dejar enfriarlas.
  • Página 200 11. R-61+62FBST Spanish CB 22/07/2003 13:01 Page 198 BEBIDAS Y POSTRES Francia Preparación: 1. Pelar las peras enteras. PERAS AL CHOCOLATE 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el Poires au chocolat agua en la fuente (más grande), mezclar Tiempo total de cocción: 12 - 16 minutos removiendo, tapar y calentar.
  • Página 201: Serviceadressen

    Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Página 202 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Página 203 12. R-61+62FBST Specs & Adds 22/07/2003 12:45 Page 201 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C.
  • Página 204 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Página 205 12. R-61+62FBST Specs & Adds 22/07/2003 12:45 Page 203 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12 CEUTA: Pedro A.
  • Página 206 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Página 207: Technische Daten

    Mikrowellenfrequenz : 496 mm (B) x 378 mm (H) x 316 mm (T) Außenabmessungen: R-61FBST : 596 mm (B) x 378 mm (H) x 316 mm (T) R-62FBST : 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) *...
  • Página 208: Technische Gegevens

    Magnetronfrequentie : 496 mm (B) x 378 mm (H) x 316 mm (D) Afmetingen buitenkant: R-61FBST : 596 mm (B) x 378 mm (H) x 316 mm (D) R-62FBST : 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D) *...
  • Página 209: Datos Técnicos

    Frecuencia microondas : 496 mm (An) x 378 mm (Al) x 316 mm (P) Dimensiones exteriores: R-61FBST : 596 mm (An) x 378 mm (Al) x 316 mm (P) R-62FBST : 285 mm (An) x 202 mm (Al) x 298 mm (P) *...
  • Página 210 12. R-61+62FBST Specs & Adds 20/06/2003 14:40 Page 208...
  • Página 211 12. R-61+62FBST Specs & Adds 20/06/2003 14:40 Page 209...
  • Página 212 12. R-61+62FBST Specs & Adds 17/10/2003 08:46 Page 210 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING ist ein Mitglied von: Gedruckt in Grossbritannien est un membre de: Imprimé au Royaume-Uni is een lid van: Gedrukt in Groot-Brittannie è...
  • Página 213 12. R-61+62FBST Specs & Adds 17/10/2003 08:46 Page 211 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING ist ein Mitglied von: Gedruckt in Grossbritannien est un membre de: Imprimé au Royaume-Uni is een lid van: Gedrukt in Groot-Brittannie è...

Este manual también es adecuado para:

R-62fbst

Tabla de contenido