DE - Kamerafunktion
1. Um eine Kamera-Aufnahme zu erstellen, drücken Sie die
rechte Taste oben an der Fernsteuerung. Drücken Sie die
Kamerataste (A) kurz und lassen sie wieder los. Die rote LED
(B) am Sender blinkt kurz. Ein Standbild wurde abgespeichert.
Drücken Sie die Kamerataste (A) länger und lassen Sie sie
wieder los. Die rote LED (B) am Sender leuchtet dauerhaft.
Dies signalisiert das die Aufnahme läuft. Drücken Sie die
Kamerataste erneut länger erlischt die rote LED wieder, die
Aufnahme wird beendet und das Video abgespeichert.
2. Die Speicherkarte kann problemlos durch eine Ersatzkarte
ausgetauscht werden. Entfernen Sie die Speicherkarte
indem Sie die Speicherkarte herausziehen.
Achtung
Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kontakten nach oben
(zum Modell) in den Einschub ein.
GB - Camera function
1. To create a camera recording, press the right button at the top
of the transmitter. Press the camera button (A) short and
release again. The red LED (B) on the transmitter flashes.
A still image is stored. Press the Camera button (A) longer and
release it again. The red LED (B) is light permanently. It
signals that the recording. Press the Video button again turns
off the LED and the recording is stopped and the video will be
saved.
2. To view recording remove the Micro SD Card pull it out of the
slot.
Attention!
Micro SD card should be placed with the little copper
connections upward (to the model).
FR - Fonction caméra
1. Pour enregistrer une vidéo, appuyez sur la touche en haut à
droite de votre émetteur. Appuyez sur la touche caméra (A)
brièvement et relâchez. La LED rouge (B) sur l'émetteur
clignote. Une image fixe était sauvegardée. Appuyez sur la
touche caméra (A) plus et relâchez. La LED rouge (B) sur
l'émetteur allumée en permanence. Appuyez à nouveau sur la
touche vidéo, la LED rouge s'éteint, l'enregistrement est
terminé et est sauvegardé.
2. La carte mémoire peut être échangée par une carte
équivalente. Enlevez la carte mémoire vous pouvez la puiser
facilement.
Attention !
Mettez la carte avec le point de contact doré vers le haut (au
modéle) dans le tiroir.
1
DE
1. USB
• Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter und
diesen in den USB-Anschluß ihres PCs oder Laptop.
• Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automatisch
erkannt werden und wird als Laufwerk angezeigt. Das
Anschauen der Videos sollte mit verschiedenen Media-
Playern möglich sein.
2. Anschluss an PC
• Schließen Sie das ausgeschaltete Model mit dem mitge-
lieferten USB Kabel an einen USB Steckplatz Ihres PCs an.
• Die Speicherkarte im Modell wird als zusätzliches Laufwerk
in unter Ihrem Arbeitsplatz angezeigt.
• Nun können Sie in die entsprechenden Ordner für Video
bzw. Foto der Speicherkarte wechseln und die Videos bzw.
Fotos ansehen oder von der Speicherkarte auf Ihren PC
kopieren.
Achtung!
Sollten Sie Probleme beim abspielen der Daten haben,probieren
Sie es mit einem anderen Mediaplayer. Sie können Online nach
einem kostenlosen Download eines Players suchen. Mit der Vi-
deofunktion können nur Videos aufgenommen werden. Tonauf-
nahmen sind nicht möglich.
14
B
IT - Funzione della fotocamera
1. Per creare una registrazione fotocamera, premere il tasto
destra nella parte superiore della radio.
Appuyez sur la touche fotocamera (A) une fois et la lâchez
tout aussitôt. Il LED rosso (B) sul trasmettitore lampeggia.
Une image fixe était sauvegardée.
Premere il tasto della fotocamera (A) più lunga e lasciarli
rilascio. Il LED rosso (B) sul trasmettitore si illumina in modo
permanente. Appuyez à nouveau sur la touche vidéo, la LED
rouge s'éteint, l'enregistrement est terminé et est sauvegardé.
2. La scheda di memoria può essere facilmente sostituito da una
carta sostitutiva. Rimovere la scheda di memoria
Attenzione!
Inserire la scheda con il punto di contatto dorata verso l'alto
(al modello) nella fessura.
ES - Función Foto/Vídeo
1. Utilizando los botones de la cámara, puedes iniciar la
grabación. !Pulse el botón de cámara (A) y vuelva a soltar.
El LED rojo en el transmisor (B) parpadea. Una imagen se
ha memorizado. Pulse el botón de cámara (A) una vez y
suelte de nuevo. El LED rojo en el transmisor (B) se ilumina
de forma permanente. Señala que la grabación se esta
realizando. Pulse el botón de cámara otra vez, se apaga la luz
LED roja y la grabación se detiene y el vídeo se memoriza.
2. La tarjeta de memoria puede ser fácilmente sustituida por una
tarjeta de reemplazo. Ahora se puede sacar la tarjeta de
memoria.
Atención!
Inserte la tarjeta con el contacto dorado hacia arriba (al
modelo) en la ranura.
CZ - Funkce kamery
1. P ro vytvoření záznamu z kamery, stiskněte pravé tlačítko na
pravém boku vysílače. Stiskněte krátce tlačítko kamery (A) a
potom je uvolněte. Kontrolka LED (B) na vysílači začne blikat.
Uloží se snímek. Stiskněte tlačítko kamery (A) delší dobu a
potom jej uvolněte. Červená LED (B) bude svítit kontinuálně.
Znamená to, že je spuštěný záznam. Stiskněte opět tlačítko
Video, vypne se LED a záznam se ukončí a video záznam se
uloží.
2. Chcete-li si záznam prohlédnout, vyjměte kartu Micro SD ze
slotu.
Upozornění!
Karta Micro SD se vkládá do modelu malými měděnými kontakty
směrem nahoru.
GB
1. USB
• Insert the memory card into the USB adapter and these in
the USB port of your PC.
• The USB adapter should be automatically detected by your
computer and appears as a drive. The viewing of the video
should be possible with different media players.
2. Connecting to PC
• Connect the model turned off using the supplied USB cable
into an USB slot on your PC.
• The memory card is recognised as a mass storage device
and displayed as a drive in your workplace.
• Now you can go to the appropriate folder for video or photo
of the memory card and the video's and photo's view or to
copy from memory card to your PC.
Attention!
If you have trouble playing the files with Quicktime try your other
media players. You can also look online for recommended free
downloadable player. Video camera does not record sound
PL - Funkcje kamery
1. Aby utworzyć nagranie z kamery, naciśnij prawy przycisk na
przycisku przycisk po prawej stronie nadajnika. Naciśnij
krótko przycisk aparatu (A) i a następnie zwolnij ją. Dioda LED
(B) na nadajniku zacznie migać. Obraz zostanie zapisany.
Naciśnij przycisk aparatu (A) przez dłuższą chwilę i a
następnie zwolnij ją. Czerwona dioda LED (B) będzie świecić
światłem ciągłym. Oznacza to, że nagrywanie jest w toku.
Ponownie naciśnij przycisk Wideo, dioda LED zgaśnie i
nagrywanie zostanie zatrzymane, a nagrywanie wideo
zostanie jest zapisany.
2. A by wyświetlić nagranie, wyjmij kartę Micro SD z urządzenia.
gniazdo.
Ostrzeżenie.
Kartę Micro SD wkłada się do modelu małymi miedzianymi
stykami skierowanymi ku górze.
NL - Camera functies
1. Om een opname te maken vanaf de camera, drukt u op de
rechterknop op de knop op de rechterkant van de zender.
Druk kort op de cameratoets (A) en laat het dan los. Het LED-
lampje (B) op de zender begint te knipperen. Het beeld wordt
opgeslagen. Druk langer op de cameratoets (A) en laat het
dan los. De rode LED (B) brandt continu. Dit geeft aan dat de
opname bezig is. Druk nogmaals op de knop Video, de LED
zal uit gaan en de opname zal stoppen en de video-opname
zal is opgeslagen.
2. Om de opname te bekijken, verwijdert u de Micro SD kaart
uit de gleuf.
Waarschuwing.
De Micro SD kaart wordt in het model geplaatst met de kleine
koperen contacten naar boven.
SK - Funkcie fotoaparátu
1. A k chcete vytvoriť záznam z kamery, stlačte pravé tlačidlo na
na pravej strane vysielača. Krátko stlačte tlačidlo fotoaparátu
(A) a potom ho uvoľnite. Kontrolka LED (B) na vysielači začne
blikať. Obrázok sa uloží. Dlhšie stlačte tlačidlo fotoaparátu (A)
a potom ho uvoľnite. Červená LED dióda (B) bude svietiť
nepretržite. To znamená, že prebieha nahrávanie. Opätovné
stlačenie tlačidla Video, kontrolka LED sa vypne, nahrávanie
sa zastaví a videozáznam sa je uložený.
2. A k chcete zobraziť záznam, vyberte kartu Micro SD z slot.
Varovanie.
Karta Micro SD sa do modelu vkladá malými medenými kontakt-
mi smerom nahor.
2
FR
1. USB
• Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis
branchez l'ensemble sur un des ports USB de votre PC.
• L'adaptateur USB doit être automatiquement détecté par
votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En
regardant la vidéo devrait être possible avec des joueurs de
différents médias.
2. Branchement au PC
• Avec l'aide du câble USB branchez l' modelle éteint sur un
port USB libre de votre ordinateur.
• La carte mémoire de votre modelé est reconnue comme un
appareil externe et sera affiché comme périphérie
supplémentaire dans votre Explorer ou sur votre bureau.
• Maintenant vous pouvez échanger les fichiers photos et
vidéos entre les deux appareils, les visualiser ou les copier.
Attention!
Si vous avez des soucis pour lire vos enregistrements, veillez
changer de lecteur media. Vous pouvez télécharger Online des
lecteurs non payants. Avec la fonction vidéo vous ne pouvez
enregistrer que des vidéos sans son. L'enregistrement de son
n'est pas possible.