Página 1
STATIONARY EXERCISE BIKE GR- MG7 4 | GR- M G 75 GR- MG7 8 | GR- M G 79 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Página 2
Nom du produit: VÉLO STATIONNAIRE Nome del prodotto: BICI DA STAZIONARIA Nombre del producto: BICICLETA ESTÁTICA Termék neve ÁLLÓ EDZŐKERÉKPÁR Produktnavn STATIONÆR KONDICYKEL Modell: Product model: Model produktu: GR-MG74 Model výrobku GR-MG75 Modèle: GR-MG78 Modello: GR-MG79 Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Technische Daten Parameterbeschreibung Parameterwert Produktbezeichnung tationäres Fahrrad Heimtrainer Modell GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Abmessungen [mm] 1180 1180 1310 Art des Displays Displayabmessungen [mm] 200 x 200 240 x 170...
1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. as Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. GEBRAUCH IST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN.
ACHTUNG! Rotierende Teile! Geräte der Schutzklasse II mit Doppelisolierung (betrifft das Netzteilmodell GR-MG79). Zum Gebrach nur in Innenräumen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Sonstige Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen.
Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemäß. Nutzen Sie es nie zum Tragen des Gerätes. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Netzgerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist.
Página 7
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät bedienen. Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie während der gesamten Arbeitszeit das Körpergleichgewicht. Das ermöglicht Ihnen, das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle zu haben.
Página 8
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Verunreinigungen dauerhaft ablagern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
Das Produkt dient zur Ausführung der Übungen, die eine Radfahrt simulieren. Das Produkt ist nicht für medizinische/therapeutische Anwendungen vorgesehen. Das Produkt ist nur für Heimgebrauch vorgesehen! Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Beschreibung des Gerätes GR-MG74...
Página 10
1. Trainingscomupter mit Display 2. Lenker 3. Intensitätsknauf 4. Sitz 5. Klemmschraube für Sitzhöheverstellung 6. Hauptrahmen 7. Kugelbolzen 8. Schwungradgehäuse 9. Pedal 10. Standfuß GR-MG75...
Página 11
1. Lenker 2. Pulsmesser 3. Trainingscomupter mit Display 4. Intensitätsknauf 5. Sitz 6. Klemmschraube für Sitzhöheverstellung 7. Schwungradgehäuse 8. Pedal 9. Standfuß GR-MG78...
Página 12
1. Trainingscomupter mit Display 2. Pulsmesser 3. Lenker 4. Intensitätsknauf 5. Sitz 6/7. Klemmschraube für Sitzhöheverstellung 8. Schwungradgehäuse 9. Standfuß 10. Pedal GR-MG79...
Página 13
1. Trainingscomupter mit Display 2. Pulsmesser 3. Lenker 4. Sitz 5/6. Klemmschraube für Sitzhöheverstellung 7. Schwungradgehäuse 8. Pedal 9. Standfuß 3.1.1. BESCHREIBUNGEN TRAININGSCOMPUTER a) GR-MG74:...
• „RECOVERY” – Pulsmessungsmodus • „MODE” – Funktionstaste • „ENTER” – Speichern/weiter gegen • „+” – Erhöhen des jeweiligen Wertes • „–” – Reduzieren des jeweiligen Wertes • „START/STOP” – Starten/stoppen 3.2. Vorbereitung zum Einsatz AUFSTELLUNGSORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Feuchtigkeit darf keine 85% überschreiten.
Página 18
3.3.1. Model GR-MG74 1. Schieben Sie den Kugelbolzen [7] heraus. Klappen Sie den Rahmen aus und stecken Sie den Kugelbolzen in die nächste Öffnung ein 2. Schrauben Sie die Standfüße an die im Hauptrahmen herausragenden Teile an (den hinteren Standfuß an den herausragenden Teil hinter dem Schwungradgehäuse und den vorderen Standfuß...
Página 19
3. Legen Sie die Lenkerbolzen einschließlich des Traningscomputers in entsprechende Öffnungen im Hauptrahmen ein und schrauben Sie sie an. 4. Drehen Sie die Pedale in die Öffnungen in Kurbeln an beiden Seiten des Schwungradgehäuses ein und sichern Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Muttern. 5.
Página 20
3.3.2. Model GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Schrauben Sie die Standfüße an die am Vorder- und Hinterteil des Schwungradgehäuses herausragenden Teile an. 2. Legen Sie die Lenkersäule ein und schrauben Sie sie an.
Página 21
3. Schrauben Sie die Sitzstange an. Sichern Sie die Lage der Sitzstange mit Hilfe der Klemmschraube für Sitzhöheverstellung. 4. Schrauben Sie den Sitz an die dreieckige Montageplatte an Ende der Sitzsäule 5. Schrauben Sie den Lenker an die Lenkerstange an.
Página 22
6. Schrauben Sie den Trainingscomupter an die quadratische Montageplatte am Ende der Lenkersäule an. 7. BGR-MG75 / GR-MG78: Stecken Sie die aus dem Rohr herausragenden Stecker in entsprechende an der Rückseite des Trainingscomupter vorhandenen Buchsen „SENSOR” und „PULSE” ein. 8. Drehen Sie die Pedale in die Öffnungen in Kurbeln an beiden Seiten des Schwungradgehäuses ein und sichern Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Muttern.
3.4. Nutzung des Gerätes 3.4.1. MODEL GR-MG74 1. Legen Sie die Batterien in das an der Rückseite des Trainingscomputers vorhandene Batteriefach, wobei Sie die korrekte Polarität beachten. Es werden alle möglichen Parameter gleichzeitig angezeigt. 2. Stellen Sie die Widerstandstufe des Schwungrades manuell ein, indem Sie den Intensitätsknauf umdrehen: der auf dem Intensitätsknauf vorhandene Pfeil zeigt...
Página 24
3. Mit Hilfe des unter dem Sitz vorhandenen Drehknopfs stellen Sie seine Lage ein: • Lösen Sie die Klemmschraube. • Mit Hilfe des ausschiebbaren Verlängerungsstücks stellen Sie die gewünschte Sitzhöhe ein, indem Sie den Bolzen der Klemmschraube in die entsprechende Öffnung in dem Verlängerungsstück einlegen.
Página 25
ACHTUNG! Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach des Trainingscomputers heraus und klappen Sie das Gerät zusammen, wobei Sie die Kugelbolzen umlegen. 3.4.2. Modell GR-MG75 1. Legen Sie die Batterien in das an der Rückseite des Trainingscomputers vorhandene Batteriefach, wobei Sie die korrekte Polarität beachten.
Página 26
3. Nachdem die Angaben eingegeben sind, erscheint in der oberen Zeile die Meldung: „SCAN”. Der Parameter, der einzustellen ist, beginnt zu blinken. Alle Werte werden mit Hilfe des Drehknopfes eingegeben. Den Drehknopf na links („DOWN”) drehen, um den jeweiligen Wert zu reduzieren, oder nach rechts („UP”) drehen, um ihn zu erhöhen.
Página 27
Um den „RECOVERY”-Betriebsmodus während der Pulsmessung zu verlassen, ist die „RECOVERY”-Taste erneut zu drücken. 6. Drücken Sie die „BODY FAT”-Taste, um den Körperfett zu messen. Um ein Ergebnis zu bekommen, muss der Nutzer den Lenker an beiden Seiten fassen. Nach 8 Sekunden werden auf dem Display wechselweise der geänderte BMI-Wert und der prozentuale Körperfettanteil angezeigt.
Página 28
3.4.3. Modell GR-MG78 1. Legen Sie die Batterien in das an der Rückseite des Trainingscomupters vorhandene Batteriefach, wobei Sie die korrekte Polarität beachten. Es werden alle Parameter mit dem Wert „0“ angezeigt. 2. Nach einigen Sekunden wechselt das Gerät in den Werteingabemodus. Drücken Sie die „MODE”-Taste.
Página 29
7. Stellen Sie die Füße stabil auf den Pedalen und sichern Sie sie mit Hilfe der Riemen. Beginnen Sie das Training. 8. Nach 4 Minuten des inaktiven Zustands wechselt das Display in den Standby- Modus. ACHTUNG! Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach des Trainingscomputers heraus und klappen Sie das Gerät zusammen.
Página 30
• Nach dem Start des Gerätes Drücken Sie die „+”- oder „–”-Taste, je nach Bedarf. Der Wert des ersten Parameters, also die Zeit, wird entsprechend reduziert oder erhöht. • Drücken Sie die „ENTER”-Taste, um den Wert zu speichern und zur Einstellung des nächsten Parameters zu wechseln.
Página 31
• Nach 15 Sekunden erscheinen folgende Informationen: „Body Fat” (Körperfettanteil in %), BMR, BMI, „Body Type” (Figurtyp). Durch das Gerät werden 6 Figurtypen, je nach Körperfettanteil, unterschieden: – Männer: 1 (7–9,9%); 2 (10–12,9%); 3 (13–16,9%); 4 (17–19,9%); 5 (20–24,9%); 6 (Körperfettanteil beträgt 25% oder mehr) –...
• Geben Sie die Parameterwerte der Reihe nach ein. Parameter Einstellbereich Zeit (Minuten) 5:00 – 99:00 Distanz (Kilometer) 0.10 – 99.90 Kalorien 1 – 999.0 • Drücken Sie die „START/STOP”-Taste, um die Arbeit zu beginnen. ACHTUNG! Die Zeit wird durch das Gerät bis Null gezählt. Ist die Zeit um, aber andere Parameter, z.B.
Página 33
Zur Reinigung dürfen keine scharfen und/oder aus Metall hergestellten Gegenstände (z.B. Drahtbürste oder Metallspaten) genutzt werden, denn sie können die Oberfläche des Stoffes beschädigen, der zur Herstellung des Gerätes genutzt wurde. Das Gerät nicht mit saure Reaktion aufweisenden Substanzen, für medizinische Zwecke vorgesehenen Mitteln, Lösemitteln, Treibstoffen, Ölen und sonstigen chemischen Substanzen reinigen, denn das Gerät kann infolgedessen beschädigt werden.
Página 34
Das Gerät schlingert 1. Unebener Untergrund. 1. Das stationäre Fahrrad oder neigt sich an 2. Nicht richtig montierte auf einem ebenen Seite. Standfüße. Untergrund aufstellen. 2. Komponenten anziehen je nach Bedarf oder sie erneut richtig montieren. Lenker zittert Schrauben, die den Lenker Schrauben anziehen.
Technical data Parameter specification Parameter value Product name Stationary exercise bike Model GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Dimensions [mm] 1180 1180 1310 Display type Display size [mm] 200 x 200...
1. General overview This manual is intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components, and maintaining the highest quality standards. READ THE MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND IT BEFORE USE.
For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German 2.
2.2. Workplace safety Keep the workplace tidy and well lit. If in doubt as to whether the appliance is working, contact the manufacturer’s technical service. Repairs to the appliance shall only be carried out by the manufacturer’s service. Do not attempt to repair the product on your own! Check the condition of the safety warning stickers regularly.
Página 39
Do not use the appliance if the power switch does not function properly (does not switch on or off). Appliances which cannot be controlled with their power switches are dangerous, shall not be operated and must be repaired. Keep unused appliances out of the reach of children and anyone unfamiliar with the appliance or this manual.
This product is intended for physical exercise by simulating a bicycle. The product is not intended for any medical or therapeutical treatment or application. The product is intended for private home use only! The user is responsible for any damage caused by non-intended use. 3.1. Appliance overview GR-MG74...
Página 41
1. Display control panel 2. Handlebar 3. Resistance setting dial 4. Seat 5. Seat height setting clamp 6. Main frame 7. Ball pin 8. Flywheel assembly cowl 9. Pedal 10. Support leg GR-MG75...
Keep the appliance away from any hot surfaces. Always operate the appliance on a level, firm, clean, fireproof, and dry surface and out of the reach of children and individuals with reduced mental, sensory and intellectual capacities. 3.3. Installing the appliance 3.3.1. Model GR-MG74...
Página 49
1. Remove the ball pin [7]. Deploy the main frame and secure in position by reinserting the ball pin into the respective hole. 2. Attach the support legs to the respective mating pins (the rear support leg goes to the back of the flywheel assembly cowl and the front support leg goes to the frame lower end).
Página 50
4. Thread in the pedal platform ends into the holes in the crank levers on both sides of the flywheel assembly cowl and secure with the nuts included. 5. Operate the seat height setting clamp to drop the seat all the way down. Attach the seat cushion to the trilobed baseplate at the end of the seat post.
Página 51
3.3.2. Model GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Secure the support legs to the respective pins in the front and the back of the flywheel assembly cowl. 2. Install and secure the handlebar post.
Página 52
3. Secure the seat post. Secure the seat height by operate the seat height setting clamp. 4. Attach the seat cushion to the trilobed baseplate at the end of the seat post. 5. Attach the handlebar to its post.
Página 53
6. Secure the display control panel to the square baseplate at the end of the handlebar post. 7. For model GR-MG75 / GR-MG78: Plug the harness connectors extending from the frame tube to the respective receptacles on the back of the control panel: “SENSOR”...
3.4. Operating the appliance 3.4.1. MODEL GR-MG74: 1. Install the batteries in the battery holder in the back of the control panel – mind the polarity. The display will show all settings at the same time. 2. Manually set the resistance level of the flywheel assembly by operating the resistance setting dial –...
Página 55
3. Operate the seat setting clamp to adjust the seat: • Undo the setting clamp knob. • Pull up the seat post and set in position by engaging the setting clamp knob into the respective detent in the tube. • Tighten the setting clamp to secure the seat in position. 4.
Página 56
1. Install the batteries in the battery holder in the back of the control panel – mind the polarity. The display will read “0” for every setting. 2. Press the MODE dial. First, the control panel prompts you to enter your body height, body weight, and age.
Página 57
Time (minutes) 0:00 to 99:00 Distance (kilometres) 0.00 to 99.50 Calories 0 to 9990 5. Press RECOVERY to start measuring your HR. In this mode, only the time and HR are displayed. The time begins to be counted down from 0:60 (60 seconds) to zero. When the time countdown ends, the display reads message F1 to F6 to rate the HR result: F1 is very good, F6 is very poor.
Página 58
7. Press and hold the RESET button for 2 seconds to reset all the settings made. 8. Press TOTAL RESET to reset and restart the display control panel. 9. Manually set the resistance level of the flywheel assembly by operating the resistance setting dial –...
Página 59
7. Place your feet firmly on the pedals and secure them in the pedal straps. Start your training. 8. After 4 minutes of inactivity, the display will revert to standby mode. CAUTION! If the product will not be used for a long time, remove the batteries and fold down the product.
Página 60
• Press START/STOP to start operating according to the input settings. (b) Programs 2 to 9 – predefined programs: • Press START/STOP. • Choose the program by operating the “+” or “-” buttons. The resistance level is shown under LEVEL (1 to 24). Confirm by pressing ENTER. •...
Página 61
• Press START/STOP to start operating. • If the actual HR falls below the target HR, the product will modify the flywheel assembly resistance to compensate and keep the HR steady on the target. The HR is measured every 20 seconds. (e) Programs 13 to 15 –...
4. Press RECOVERY to start measuring your HR. After 1 minute, the display reads the result with a message from F1 to F6: F1 is very good, F6 is very poor. CAUTION! When your training session is done, disconnect the power supply from the mains and fold the product.
Página 63
3.6. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy For GR-MG74 / GR- Low battery. Replace the batteries. MG75 / GR-MG78: The display is faded or flashing. product 1. Uneven surface. 1. Move the bike to a level wobbly or tilting. 2. The support legs are surface.
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Stacjonarny rower treningowy Model GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Wymiary [mm] 1180 1180 1310 Rodzaj wyświetlacza Wymiary wyświetlacza [mm] 200 x 200...
1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną (dotyczy zasilacza modelu GR-MG79). Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
Zabrania się używania zasilacza, jeśli przewód jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego zasilacza w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać zasilacza na mokrych powierzchniach.
Página 68
Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Página 69
Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może spowodować uszkodzenie produktu. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma przeciwskazań zdrowotnych. Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia oraz sprawdzić, czy rower nie posiada uszkodzeń, które mogłyby wpłynąć...
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego! Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia GR-MG74 1. Panel sterowania z wyświetlaczem 2. Poręcz 3. Pokrętło regulacji oporu 4. Siedzenie 5. Śruba zaciskowa regulująca wysokość siedzenia...
Página 71
6. Rama główna 7. Sworzeń kulowy 8. Obudowa systemu koła zamachowego 9. Pedał 10. Stabilizator GR-MG75 1. Poręcz 2. Pulsometr 3. Panel sterowania z wyświetlaczem 4. Pokrętło regulacji oporu 5. Siedzenie 6. Śruba zaciskowa regulująca wysokość siedzenia 7. Obudowa systemu koła zamachowego 8.
Página 72
1. Panel sterowania z wyświetlaczem 2. Pulsometr 3. Poręcz 4. Pokrętło regulacji oporu 5. Siedzenie 6/7. Śruba zaciskowa regulująca położenie siedzenia 8. Obudowa systemu koła zamachowego 9. Stabilizator 10. Pedał GR-MG79...
Página 73
1. Panel sterowania z wyświetlaczem 2. Pulsometr 3. Poręcz 4. Siedzenie 5/6. Śruba zaciskowa regulująca położenie siedzenia 7. Obudowa systemu koła zamachowego 8. Pedał 9. Stabilizator 3.1.1. OPISY PANELI STEROWANIA: a) GR-MG74:...
• „RECOVERY” – tryb pomiaru tętna • „MODE” – przycisk funkcyjny • „ENTER” – zapisywanie/przejście dalej • „+” – zwiększanie wartości • „–” – zmniejszanie wartości • „START/STOP” – uruchamianie/zatrzymywanie 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać...
Página 78
3.3.1. Model GR-MG74 1. Wysunąć sworzeń kulowy [7]. Rozłożyć ramę i umieścić sworzeń kulowy w kolejnym otworze. 2. Przykręć stabilizatory do występów (tylni do występu z tyłu obudowy systemu koła zamachowego i przedni do występu na końcu ramy). 3. Umieścić trzpienie poręczy wraz z panelem sterowania w odpowiadających...
Página 79
4. Wkręcić pedały w otwory w korbach po obu stronach obudowy systemu koła zamachowego i zabezpieczyć za pomocą załączonych nakrętek. 5. Za pomocą pokrętła regulacji wysokości siedzenia maksymalnie opuścić siedzenie. Do trójkątnej płytki montażowej na końcu wysuwanej przedłużki przykręcić siedzenie.
Página 80
3.3.2. Model GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Przykręć stabilizatory do występów z tyłu i przodu obudowy systemu koła zamachowego. 2. Włożyć i przykręcić słupek poręczy.
Página 81
3. Przykręcić słupek siedzenia. Zabezpieczyć pozycję słupka za pomocą pokrętła regulacji wysokości siedzenia. 4. Przykręcić siedzenie do trójkątnej płytki montażowej na końcu słupka siedzenia. 5. Przykręcić poręcz do słupka poręczy.
Página 82
6. Przykręcić panel sterowania do kwadratowej płytki montażowej na końcu słupka poręczy. 7. Dotyczy modeli GR-MG75 / GR-MG78: Włożyć wtyczki przewodów rury do odpowiednich gniazd z tyłu panelu sterowania: „SENSOR” oraz „PULSE”. 8. Wkręcić pedały w otwory w korbach po obu stronach obudowy systemu koła zamachowego i zabezpieczyć...
3.4. Praca z urządzeniem 3.4.1. MODEL GR-MG74: 1. Włożyć baterie do komory z tyłu panelu sterowania zgodnie z polaryzacją. Wyświetlacz wyświetli jednocześnie wszystkie parametry. 2. Ręcznie ustawić poziom oporu systemu koła zamachowego przekręcając pokrętło regulacji oporu – strzałka na pokrętle powinna wskazywać żądany poziom...
Página 84
3. Za pomocą pokrętła pod siedzeniem wyregulować jego położenie: • Odkręcić śrubę zaciskową. • Za pomocą wysuwanej przedłużki ustawić żądaną wysokość siedzenia wkładając trzpień śruby zaciskowej w odpowiedni otwór w przedłużce. • Zakręcić śrubę zaciskową zabezpieczając pozycję siedzenia. 4. Nacisnąć przycisk „MODE”. Strzałka „ ”...
Página 85
3.4.2. Model GR-MG75: 1. Włożyć baterie do komory z tyłu panelu sterowania zgodnie z polaryzacją. Wyświetlacz wskaże wszystkie parametry z wartością 0. 2. Wcisnąć pokrętło „MODE”. Na początku urządzenie poprosi o podanie następujących danych: wzrost, waga i wiek. Odpowiednie komunikaty pokażą się na górnym pasku wyświetlacza: HEIGHT, WEIGHT, AGE.
Página 86
4. Zatwierdzić wciskając pokrętło „MODE”. Urządzenie przejdzie do regulacji następnego parametru. Wszystkie parametry oprócz prędkości mogą zostać wyregulowane wedle potrzeby. Nazwa parametru Zakres regulacji Czas (minuty) 0:00 – 99:00 Dystans (kilometry) 0.00 – 99.50 Kalorie 0 – 9990 5. Nacisnąć przycisk „RECOVERY”, aby zmierzyć tętno. W tym trybie tylko czas i tętno są...
Página 87
Aby opuścić tryb „RECOVERY” podczas badania tętna należy ponownie nacisnąć przycisk „RECOVERY”. 6. Nacisnąć przycisk „BODY FAT”, aby zmierzyć ilość tkanki tłuszczowej w organizmie. Aby uzyskać wynik użytkownik musi chwycić obie poręcze. Po 8 sekundach wyświetlacz wskaże na zmianę wartość BMI oraz procent tkanki tłuszczowej.
Página 88
5. Nacisnąć przycisk „RESET” podczas treningu, aby wyzerować wcześniej ustawione wartości. 5. Ręcznie ustawić poziom oporu systemu koła zamachowego przekręcając pokrętło regulacji oporu – strzałka na pokrętle powinna wskazywać żądany poziom (jeden z ośmiu możliwych). 6. Za pomocą śrub zaciskowych pod siedzeniem wyregulować jego położenie. 7.
Página 89
2. Za pomocą śrub zaciskowych pod siedzeniem wyregulować jego położenie. 3. Ustawić parametry pracy urządzenia za pomocą panelu sterowania: a) Program 1 – samodzielne wprowadzanie wartości parametrów: • Po uruchomieniu urządzenia nacisnąć przycisk „+” lub „–” wedle potrzeby. Wartość pierwszego parametru, czyli czas, zostanie odpowiednio zmniejszona lub zwiększona •...
Página 90
• Po 15 sekundach wyświetlacz wskaże informacje: „Body Fat” (ilość tkanki tłuszczowej w %), BMR, BMI, „Body Type” (typ sylwetki): urządzenie rozróżnia 6 typów w zależności do ilości tkanki tłuszczowej: – mężczyźni: 1 (7–9,9%); 2 (10–12,9%); 3 (13–16,9%); 4 (17–19,9%); 5 (20–24,9%); 6 (ilość...
• Wprowadzić kolejno wartości parametrów. Nazwa parametru Zakres regulacji Czas (minuty) 5:00 – 99:00 Dystans (kilometry) 0.10 – 99.90 Kalorie 1 – 999.0 • Nacisnąć przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć pracę. UWAGA! Urządzenie odmierza czas do zera. Jeśli czas się skończy, ale inne parametry nie zostały osiągnięte, np.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. 3.6. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie W przypadku modeli Baterie na wyczerpaniu Wymienić baterie GR-MG74 MG75 / GR-MG78: wyświetlacz blednie lub miga Urządzenie się 1. Nierówne podłoże 1. Przenieść rower na płaskie kołysze lub przechyla Nieprawidłowo...
Página 93
poluzowały podczas treningu Urządzenie wydaje Śruby są zbyt mocno Delikatnie poluzować śruby niepokojące dźwięki dokręcone Brak oporu podczas 1. Awaria koła zamachowego 1. Sprawdzić i wymienić treningu 2. Awaria pokrętła regulacji 2. Sprawdzić i wymienić oporu 4. Sprawdzić i wymienić 4.
Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Stacionární bicykl Model GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Rozměry[mm] 1180 1180 1310 Typ displeje Rozměry displeje [mm] 200 x 200 240 x 170...
1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších technologií a komponent a také za dodržení nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ A S POROZUMĚNÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD.
K použití pouze uvnitř místností. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které...
Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, neponořujte elektrický vodič, zástrčku ani samotné nabíjecí zařízení do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích. 2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dobré osvětlení. Pokud máte pochybnosti, zda zařízení pracuje správně, kontaktujte servis výrobce.
Página 98
2.4. Bezpečné používání zařízení Je zakázáno zařízení přetěžovat. Nepoužívejte zařízení, pokud vypínač ON/OFF nepracuje správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která nelze ovládat pomocí vypínače, jsou nebezpečná, nemohou pracovat a musí být opravena. Nepoužívaná zařízení musí být skladována v místě, které není přístupné dětem a také...
Página 99
Pokud během cvičení pociťujete nepříjemné příznaky, např. bolest v hrudníku, točí se vám hlava nebo vám dochází dech apod., okamžitě přerušte trénink a poraďte se s lékařem. Zařízení postavte na stabilním suchém a plochém povrchu, okolo zařízení si nechte minimálně 0,6 m volného prostoru. Nepoužívejte zařízení...
Výrobek je určen pouze pro domácí použití! Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Popis zařízení GR-MG74 1. Ovládací panel s displejem 2. Zábradlí 3. Knoflík pro nastavení odporu 4.
Página 101
1. Zábradlí 2. Monitor srdečního tepu 3. Ovládací panel s displejem 4. Knoflík pro nastavení odporu 5. Sedadlo 6. Upínací šroub, který nastavuje výšku sedadla 7. Pouzdro systému setrvačníku 8. Pedál 9. Stabilizátor GR-MG78...
Página 102
1. Ovládací panel s displejem 2. Monitor srdečního tepu 3. Zábradlí 4. Knoflík pro nastavení odporu 5. Sedadlo 6/7. Upínací šroub pro nastavení polohy sedadla 8. Pouzdro systému setrvačníku 9. Stabilizátor 10. Pedál GR-MG79...
Página 103
1. Ovládací panel s displejem 2. Monitor srdečního tepu 3. Zábradlí 4. Sedadlo 5/6. Upínací šroub pro nastavení polohy sedadla 7. Pouzdro systému setrvačníku 8. Pedál 9. Stabilizátor 3.1.1. POPISY OVLÁDACÍCH PANELŮ: a) GR-MG74:...
Página 104
• „SCAN” - indikátor zobrazení nastavení • „SPEED” - ukazatel rychlosti • „DIST.” – ukazatel vzdálenosti • „TIME” - ukazatel času • „CAL.” – ukazatel spálených kalorií • „MODE” - funkční tlačítko b) GR-MG75:...
Página 105
• „RPM” / „SPEED” – ukazatel rychlosti • „TIME” - ukazatel času • „DISTANCE” - ukazatel vzdálenosti • „CALORIES” – ukazatel spálených kalorií • „PULSE” – tepová frekvence • „RECOVERY” – přepnutí do režimu měření tepové frekvence • „BODY FAT” – přepnutí do režimu měření procenta tělesného tuku •...
Página 106
c) GR-MG78: • „SCAN” – režim nastavení • „TIME” – čas • „SPEED” - rychlost • „DIST” - vzdálenost • „CAL“ – kalorie • „ODO” – vzdálenost v mílích • „PULSE” – tepová frekvence • „RESET” – vynulování • „MODE” - funkční tlačítko •...
Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který je odolný proti požáru, musí být mimo dosah dětí a také osob, které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce. 3.3. Montáž zařízení 3.3.1. Model GR-MG74...
Página 108
1. Vytáhněte kulový čep [7]. Rozložte rám a vložte kulový čep do dalšího otvoru. 2. Přišroubujte stabilizátory k výstupkům (zadní k výstupku na zadní straně pouzdra setrvačníkového systému a přední k výstupku na konci rámu). 3. Umístěte šrouby madla spolu s ovládacím panelem do odpovídajících otvorů v hlavním rámu a přišroubujte jej.
Página 109
4. Našroubujte pedály do otvorů v klikách na obou stranách pouzdra setrvačníkového systému a zajistěte je dodanými maticemi. 5. Pomocí knoflíku pro nastavení výšky sedadla snižte co nejvíce sedadlo. Přišroubujte sedadlo k trojúhelníkové montážní desce na konci nástavce.
Página 110
3.3.2. Model GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Přišroubujte stabilizátory k výstupkům na zadní a přední straně skříně systému setrvačníku. 2. Vložte a přišroubujte sloupek madla.
Página 111
3. Přišroubujte sloupek sedadla Zajistěte polohu sloupku pomocí knoflíku pro nastavení výšky sedadla. 4. Přišroubujte sedadlo k trojúhelníkové montážní desce na konci sloupku sedadla 5. Přišroubujte madlo ke sloupku madla.
Página 112
6. Přišroubujte ovládací panel ke čtvercové montážní desce na konci sloupku madla. 7. To platí pro modely GR-MG75 / GR-MG78: Zasuňte zástrčky trubek do příslušných konektorů na zadní straně ovládacího panelu: „SENSOR” a „PULSE”. 8. Našroubujte pedály do otvorů v klikách na obou stranách pouzdra setrvačníkového systému a zajistěte je dodanými maticemi.
3.4. Práce se zařízením 3.4.1. MODEL GR-MG74: 1. Vložte baterie do přihrádky na zadní straně ovládacího panelu podle polarity. Na displeji se zobrazí všechny parametry současně. 2. Ručně nastavte úroveň odporu setrvačníkového systému otáčením knoflíku pro nastavení odporu - šipka na knoflíku by měla ukazovat na požadovanou úroveň...
Página 114
3. Pomocí knoflíku pod sedadlem nastavte jeho polohu: • Povolte upevňovací šroub. • Pomocí výsuvného nástavce nastavte požadovanou výšku sedáku zasunutím čepu upínacího šroubu do příslušného otvoru v nástavci. • Utáhněte upínací šroub zajišťující polohu sedadla. 4. Stiskněte tlačítko „MODE”. Šipka „ ”...
Página 115
1. Vložte baterie do přihrádky na zadní straně ovládacího panelu podle polarity. Na displeji se zobrazí všechny parametry s hodnotou 0. 2. Stiskněte knoflík „MODE”. Zpočátku vás zařízení požádá o poskytnutí následujících údajů: výška, váha a věk. Příslušné zprávy se zobrazí v horní řádce displeje: HEIGHT, WEIGHT, AGE.
Página 116
Vzdálenost (kilometry) 0,00 – 99,50 Kalorie 0 – 9990 5. Stisknutím tlačítka „RECOVERY“ změříte srdeční frekvenci. V tomto režimu se zobrazuje pouze čas a tepová frekvence. Čas se začne odpočítávat od 0:60 (60 sekund) do nuly. Po uplynutí času se na displeji zobrazí F1 až F6 v závislosti na vaší tepové frekvenci: F1 znamená...
Página 117
6. Stiskněte tlačítko „BODY FAT” pro měření množství tělesného tuku. K získání výsledku musí uživatel uchopit obě madla. Po 8 sekundách se na displeji střídavě zobrazí BMI a procento tělesného tuku. 7. Podržením tlačítka „RESET” po dobu alespoň 2 sekund vynulujete všechny nastavené...
Página 118
5. Ručně nastavte úroveň odporu setrvačníkového systému otáčením knoflíku pro nastavení odporu - šipka na knoflíku by měla ukazovat na požadovanou úroveň (jedna z osmi možných). 6. Pomocí upínacích šroubů pod sedadlem nastavte jeho polohu. 7. Položte nohy pevně na pedály a zajistěte je popruhem. Začněte trénovat. 8.
Página 119
• Po spuštění zařízení stiskněte podle potřeby tlačítko „+“ nebo „-“. Hodnota prvního parametru, tedy. času, bude odpovídajícím způsobem snížena nebo zvýšena • Stiskněte tlačítko „ENTER” pro uložení hodnoty a přechod na úpravu dalšího parametru. • Opakujte kroky popsané v bodech 1 a 2, dokud nebudou nastaveny všechny požadované...
Página 120
e) Program 12 - cílová tepová frekvence: • Stiskněte tlačítko „START/STOP” • Pomocí tlačítek „+” nebo „–” vyberte Program 12 a potvrďte tlačítkem „ENTER“ • Pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ zadejte požadovanou hodnotu srdeční frekvence „TARGET H.R.” a další parametry. Potvrdit pomocí tlačítka „ENTER” •...
POZOR! Zařízení měří čas do nuly. Pokud čas vypršel, ale nejsou splněny další parametry, jako je vzdálenost nebo spálené kalorie, znovu stiskněte tlačítko „START/STOP“ a pokračujte v tréninku. 3. Položte nohy pevně na pedály a zajistěte je popruhem. Začněte trénovat. 4.
Informace o vhodném místě likvidace použitého zařízení poskytne místní správa. 3.6. Řešení problémů Problém Možná příčina Činnost V případě modelů Dochází baterie Vyměňte baterie GR-MG74 MG75 / GR-MG78: displej slábne nebo bliká Zařízení se houpe 1. Nerovná podlaha 1. Postavte kolo na rovnou nebo naklání...
Caractéristiques techniques Description de paramètre Valeur de paramètre Nom de produit Vélo stationnaire Modèle GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Dimensions [mm] 1180 1180 1310 Type d’afficheur Dimensions d’afficheur [mm] 200 x 200...
1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en toute sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué strictement selon les indications techniques, en utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité...
Équipements de classe de protection II à double isolation (s'applique au modèle du chargeur GR-MG79). Pour un usage intérieur uniquement. ATTENTION Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Le manuel d’origine est la version allemande du manuel.
Il est interdit d’utiliser le chargeur si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le chargeur lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
Página 127
Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2.4. Utilisation de l’appareil en sécurité Ne pas surcharger l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (il ne s'allume pas et ne s'éteint pas). L’équipement qui ne peut pas être contrôlé...
Página 128
Pratiquer toujours un échauffement avant d’utiliser l’appareil ou vérifier si le vélo n’est pas endommager qui pourraient affecter son fonctionnement ou si ses éléments ne sont pas endommagés. Si nécessaire, remplacer les éléments. Il est interdit d’utiliser le dispositif jusqu’au remplacement d’éléments défectueux.
Ce produit est destiné uniquement a une utilisation a domicile ! L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Description de l’appareil GR-MG74 1. Panneau de contrôle avec afficheur 2. Main courante 3. Bouton rotatif de réglage 4.
Página 130
GR-MG75 1. Main courante 2. Moniteur de fréquence cardiaque 3. Panneau de contrôle avec afficheur 4. Bouton rotatif de réglage 5. Siège 6. Vis de serrage pour le réglage de la hauteur du siège 7. Boîtier du système de roue d'inertie 8.
Página 131
1. Panneau de contrôle avec afficheur 2. Moniteur de fréquence cardiaque 3. Main courante 4. Bouton rotatif de réglage 5. Siège 6/7. Vis de serrage pour le réglage de la position du siège 8. Boîtier du système de roue d'inertie 9.
Página 132
2. Moniteur de fréquence cardiaque 3. Main courante 4. Siège 5/6. Vis de serrage pour le réglage de la position du siège 7. Boîtier du système de roue d'inertie 8. Pédale 9. Stabilisateur 3.1.1. DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE : a) GR-MG74 :...
Página 133
• « SCAN » – indicateur d’affichage • « SPEED » – indicateur de vitesse • « DIST. » – indicateur de distance • « TIME » – indicateur de temps • « CAL. » – indicateur de calories brûlées •...
Página 134
• « RPM »/« SPEED » – indicateur de vitesse • « TIME » – indicateur de temps • « DISTANCE » – indicateur de distance • « CALORIES » – indicateur de calories brûlées • « PULSE » – indicateur de pouls •...
Página 135
c) GR-MG78 : • « SCAN » – mode de réglages • « TIME » – durée • « SPEED » – vitesse • « DIST » – distance • « CAL » – calories • « ODO » – distance en miles •...
Garder l'appareil à l'écart de toute surface chaude. Utiliser l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et hors de portée des enfants et des personnes aux fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. 3.3. Assemblage du dispositif 3.3.1. Modèle GR-MG74...
Página 137
Déplier le cadre et placez le boulon 1. Faire sortir le boulon sphérique [7]. sphérique dans le trou suivant 2. Visser les stabilisateurs aux saillies (l'arrière à la saillie située à l'arrière du boîtier du système de la roue d'inertie et l'avant à la saillie située à l'extrémité du cadre).
Página 138
4. Visser les pédales dans les trous des manivelles de chaque côté du boîtier du système de la roue d'inertie et fixer avec les écrous fournis. 5. Utiliser le bouton rotatif de réglage de la hauteur du siège pour abaisser le siège au maximum.
Página 139
3.3.2. Modèle GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Visser les stabilisateurs aux saillies situées à l'arrière et à l'avant du boîtier du système de la roue d'inertie. 2. Insérer et visser le poteau de la main courante.
Página 140
3. Visser le poteau au siège. Sécuriser la position du poteau avec le bouton rotatif de réglage de la hauteur du siège. 4. Visser le siège à la plaque d’installation triangulaire à l’extrémité du poteau de siège. 5. Visser la main courante au poteau de siège.
Página 141
6. Visser le panneau de contrôle à la plaque d’installation carrée à l’extrémité du poteau de main courante. 7. S’applique aux modèles GR-MG75 / GR-MG78 : Insérer les fiches du tube dans les prises correspondantes à l'arrière du panneau de contrôle : « SENSOR » et «...
3.4. Utilisation du dispositif 3.4.1. MODÈLE GR-MG74 : 1. Mettre les piles dans le compartiment situé à l'arrière du panneau de contrôle en respectant la polarité. l’afficheur affiche simultanément tous les paramètres 2. Régler manuellement le niveau de résistance du système de la roue d'inertie en tournant le bouton rotatif de la résistance - la flèche sur la molette doit indiquer le...
Página 143
3. Régler la position à l'aide du bouton rotatif situé sous le siège : • Desserrer la vis de serrage. • Utiliser l'extension retirée pour régler la hauteur du siège souhaitée en insérant la goupille de la vis de serrage dans le trou correspondant de l'extension. •...
Página 144
ATTENTION ! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles du compartiment du panneau de contrôle et repliez l'appareil et déplaçant le boulon sphérique. 3.4.2. Modèle GR-MG75 : 1. Mettre les piles dans le compartiment situé à l'arrière du panneau de contrôle en respectant la polarité.
Página 145
à l'aide du bouton rotatif : tourner la molette vers la gauche « DOWN » pour diminuer la valeur ou vers la droite « UP » pour l'augmenter. 4. Valider en appuyant sur le bouton rotatif « MODE ». L'appareil passe au réglage du paramètre suivant.
Página 146
Pour quitter le mode « RECOVERY » pendant l’essai de fréquence cardiaque, appuyer à nouveau sur la touche « RECOVERY ». 6. Appuyer sur la touche « BODY FAT » pour mesurer la quantité de graisse corporelle. L'utilisateur doit saisir les deux mains courantes pour obtenir le résultat.
Página 147
1. Mettre les piles dans le compartiment situé à l'arrière du panneau de contrôle en respectant la polarité. L’afficheur indiquera tous les paramètres avec la valeur 2. Après un instant l’appareil passe en mode de veille. Appuyer sur la touche « MODE ».
Página 148
7. Mettre vos pieds fermement sur les pédales et fixer avec la sangle. Commencer l’entrainement. 8. L'afficheur passe en mode veille après 4 minutes d'inactivité. ATTENTION ! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles du compartiment du panneau de contrôle et repliez l'appareil. 3.4.4.
Página 149
• Appuyer sur la touche « ENTER » pour enregistrer la valeur et passer au réglage du paramètre suivant. • Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que tous les autres paramètres souhaités aient été réglés. • Appuyer sur la touche « START/STOP » pour commencer le fonctionnement selon les paramètres définis.
Página 150
- hommes : 1 (7-9,9 %) ; 2 (10-12,9 %) ; 3 (13-16,9 %) ; 4 (17-19,9 %) ; 5 (20-24,9 %) ; 6 (la quantité de graisse corporelle est de 25 % ou plus) - femmes : 1 (14-16,9 %) ; 2 (17-19,9 %) ; 3 (20-23,9 %) ; 4 (24-27,9 %) ; 5 (27-29,9 %) ;...
• Sélectionner le programme 16, 17, 18 ou 19 à l'aide des touches « + » ou « - » et confirmer en appuyant sur la touche « ENTER ». • Saisir les paramètres. Nom de paramètre Plage de réglage : Durée (minutes) 5:00 –...
Página 152
Utiliser un chiffon doux et humide et éventuellement un désinfectant pour nettoyer la main courante et le siège après chaque séance d'entraînement. Ne pas utiliser d’objets coupants et/ou métalliques (par ex. brosse en fil de fer ou spatule métallique) car ceux-ci peuvent endommager la surface du matériau dont l’appareil est fait.
Página 153
desserrées pendant l’entrainement. L'appareil fait des Les vis sont trop serrées Desserrer légèrement les vis bruits inquiétants Aucune résistance 1. Panne de roue d’inertie 1. Contrôler et remplacer pendant 2. Panne de bouton rotatif 2. Contrôler et remplacer l'entraînement de réglage 4.
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bici da stazionaria Modello GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Dimensioni [mm] 1180 1180 1310 Tipo di display Dimensioni del display [mm]...
Classe di precisione C (precisione minima di misurazione) Classe di applicazione H (per uso domestico) Peso del volano [kg] 1. Descrizione generale Le istruzioni servono da supporto nell’utilizzo sicuro ed affidabile. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche, con l’utilizzo di tecnologie e componenti all’avanguardia ed applicando elevati standard di qualità.
ATTENZIONE! Parti rotanti! Dispositivo di classe II con doppio isolamento (si applica all'alimentatore del modello GR-MG79). Da utilizzare esclusivamente all’interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca.
di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. È vietato utilizzare l'alimentatore se il cavo è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.
Página 159
Il superamento del peso massimo dell’utente consentito può causare danni al prodotto. Consultare il medico prima di iniziare l'esercizio per determinare se ci sono controindicazioni di salute. Effettuare sempre un riscaldamento prima di utilizzare il dispositivo e controllare l’ellittica per eventuali danni che potrebbero influenzare il funzionamento del dispositivo e per i componenti usurati.
Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per scopi medici/terapeutici. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico! L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo GR-MG74 1. Pannello di controllo con display 2. Corrimano 3. Manopola di controllo della resistenza 4.
Página 161
7. Perno a sfera 8. Alloggiamento del sistema a volano 9. Pedale 10. Stabilizzatore GR-MG75 1. Corrimano 2. Pulsossimetro 3. Pannello di controllo con display 4. Manopola di controllo della resistenza 5. Sedile 6. Vite di bloccaggio per la regolazione dell'altezza del sedile 7.
Página 162
1. Pannello di controllo con display 2. Pulsossimetro 3. Corrimano 4. Manopola di controllo della resistenza 5. Sedile 6/7. Vite di bloccaggio per regolare la posizione del sedile 8. Alloggiamento del sistema a volano 9. Stabilizzatore 10. Pedale GR-MG79...
Página 163
1. Pannello di controllo con display 2. Pulsossimetro 3. Corrimano 4. Sedile 5/6. Vite di bloccaggio per regolare la posizione del sedile 7. Alloggiamento del sistema a volano 8. Pedale 9. Stabilizzatore 3.1.1. DESCRIZIONI DEI PANNELLI DI CONTROLLO: a) GR-MG74:...
Página 164
• “SCAN” – indicatore del display di impostazione • "SPEED" – indicatore della velocità • “DIST.” – indicatore della distanza • “TIME” – indicatore del tempo • “CAL.” – indicatore di calorie bruciate • “MODE” – pulsante funzione b) GR-MG75:...
Página 165
• "RPM/SPEED" – indicatore della velocità • “TIME” – indicatore del tempo • “DISTANCE” – indicatore della distanza • “CALORIES” – indicatore di calorie bruciate • “PULSE” – indicatore del battito cardiaco • “RECOVERY” – passare alla modalità di misurazione del battito cardiaco •...
Página 166
c) GR-MG78: • “SCAN” – modalità di impostazione • “TIME” – tempo • “SPEED” – velocità • “DIST” – distanza • “CAL” – calorie • “ODO” – distanza in miglia • “PULSE” – battito cardiaco • “RESET” – azzeramento • “MODE” – pulsante funzione •...
• “RECOVERY” – modalità di misurazione del battito cardiaco • “MODE” – pulsante funzione • “ENTER” – salvare / proseguire • “+” – Valori crescenti • “–” – valori decrescenti • “START/STOP” – avviamento/arresto 3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità...
Página 168
3.3.1. Modello GR-MG74 Estrarre il perno a sfera [7]. Dispiegare il telaio e mettere il perno a sfera nel foro successivo. 2. Avvitare gli stabilizzatori alle sporgenze (posteriore alla sporgenza sul retro dell'alloggiamento del sistema volano e anteriore alla sporgenza all'estremità del...
Página 169
3. Posizionare i perni del corrimano insieme al pannello di controllo nei fori corrispondenti del telaio principale e avvitare. Collegare i cavi. 4. Avvitare i pedali nei i fori della manovella su entrambi i lati dell'alloggiamento del sistema del volano e fissarli con i dadi. 5.
Página 170
3.3.2. Modelli GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Avvitare gli stabilizzatori alle sporgenze nella parte posteriore e anteriore dell'alloggiamento del sistema del volano. 2. Inserire e avvitare il palo del corrimano.
Página 171
3. Avvitare il palo del sedile. Fissare la posizione del palo con la manopola di regolazione dell'altezza del sedile. 4. Avvitare il sedile alla piastra di montaggio triangolare all'estremità del palo del sedile. 5. Avvitare il corrimano al palo del corrimano.
Página 172
6. Avvitare il pannello di controllo alla piastra di montaggio quadrata all'estremità del palo del corrimano. 7. Si applica ai modelli GR-MG75 / GR-MG78: Inserire le spine dei tubi nelle prese corrispondenti sul retro del pannello di controllo: “SENSOR” e “PULSE”. 8.
3.4. Lavoro con il dispositivo 3.4.1. MODELLO GR-MG74: 1. Inserire le batterie nel vano sul retro del pannello di controllo secondo la polarità. Il display mostrerà tutti i parametri simultaneamente. 2. Regolare manualmente il livello di resistenza del volano girando la manopola di regolazione della resistenza - la freccia sulla manopola dovrebbe indicare il livello desiderato (uno degli otto possibili).
Página 174
3. Utilizzare la manopola sotto il sedile per regolarne la posizione: • Allentare la vite di bloccaggio. • Utilizzando l’estensione, impostare l'altezza desiderata del sedile inserendo il perno della vite di bloccaggio nel foro corrispondente dell’estensione. • Stringere la vite di bloccaggio che assicura la posizione del sedile. 4.
Página 175
3.4.2. Modello GR-MG75: 1. Inserire le batterie nel vano sul retro del pannello di controllo secondo la polarità. Il display mostrerà tutti i parametri con un valore di 0. 2. Premere la manopola "MODE". Il dispositivo chiederà innanzitutto i seguenti dati: altezza, peso ed età.
Página 176
4. Confermare premendo la manopola "MODE". Il dispositivo procederà a regolare il parametro successivo. Tutti i parametri, tranne la velocità, possono essere regolati secondo le esigenze. Nome del parametro Campo di regolazione Tempo (minuti) 0:00 – 99:00 Distanza (chilometri) 0.00 – 99.50 Calorie 0 –...
Página 177
Per uscire dalla modalità "RECOVERY" durante il test del battito cardiaco, premere nuovamente il pulsante "RECOVERY". 6. Premere il pulsante "BODY FAT" per misurare la quantità di grasso corporeo. L'utente deve afferrare entrambi i corrimano per ottenere il risultato. Dopo 8 secondi, il display alternerà...
Página 178
2. Dopo un momento, il dispositivo entrerà nella modalità di inserimento dei valori. Premere il pulsante “MODE”. Il primo parametro da regolare è il tempo "TIME". 3. Utilizzare il pulsante "SET" per impostare il valore desiderato: ogni pressione aumenta il valore di un'unità, per il tempo è un minuto, per la distanza: 10 m. Non è...
Página 179
7. Posizionare i piedi saldamente sui pedali e fissarli con il nastro. Iniziare l’allentamento. 8. Dopo 4 minuti di inattività, il display andrà in modalità standby. ATTENZIONE! Se il dispositivo non verrà utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria dal vano del pannello di controllo e piegare il dispositivo. 3.4.4.
Página 180
• Premere il pulsante "ENTER" per salvare il valore e procedere alla regolazione del parametro successivo. • Ripetere i passi 1 e 2 fino a quando tutti gli altri parametri desiderati sono stati regolati. • Premere il pulsante "START/STOP" per iniziare il lavoro secondo i parametri impostati.
Página 181
– donne: 1 (14-16,9%); 2 (17-19,9%); 3 (20-23,9%); 4 (24-27,9%); 5 (27-29,9%); 6 (la quantità di grasso corporeo è del 30% o più) • Premere nuovamente il pulsante "START/STOP" per chiudere il programma 11 e tornare alla modalità di visualizzazione normale dei parametri. e) Programma 12 –...
Distanza (chilometri) 0.10 – 99.90 Calorie 1 – 999.0 • Premere il pulsante "START/STOP" per iniziare il lavoro. ATTENZIONE! Il dispositivo misura il tempo fino a zero. Se il tempo scade ma altri parametri non sono stati raggiunti, ad esempio la distanza o il numero di calorie bruciate, premere nuovamente il pulsante "START/STOP"...
Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche per evitare di danneggiare il dispositivo. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO SICURO DI BATTERIE E ACCUMULATORI. Il dispositivo contiene batterie AA. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la stessa procedura della loro installazione.
Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Bicicleta estática Modelo GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Medidas [mm] 1180 1180 1310 Tipo de pantalla Medida de la pantalla [mm]...
Clase de precisión C (precisión mínima de medición) Clase de aplicación H (para uso doméstico) Peso del volante [kg] 1. Descripción general El manual está pensado para ayudar para un uso seguro y fiable. El producto está diseñado y fabricado siguiendo estrictamente las especificaciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad.
¡ATENCIÓN! ¡Elementos giratorios! Los equipos de clase de protección II con doble aislamiento (se aplica a la fuente de alimentación del modelo GR-MG79). Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. No usar la fuente de alimentación si el cable está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante Para evitar una descarga eléctrica, no sumergir el cable, la clavija ni la propia fuente de alimentación en agua u otro líquido.
No llevar ropa suelta ni joyas. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados por las piezas móviles. La máquina no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con la máquina.
Página 190
Consultar al médico antes de empezar a hacer ejercicio para determinar si hay alguna contraindicación para la salud. Hacer siempre un calentamiento antes de usar la máquina y comprobar si la bicicleta no presenta daños que puedan afectar al funcionamiento de la máquina si los componentes no están desgastados.
El producto no está destinado a un uso médico/terapéutico. ¡El producto está destinado solo para uso doméstico! El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1. Descripción de la máquina GR-MG74 1. Panel de control con pantalla 2. Pasamanos 3. Mando de ajuste de resistencia 4.
Página 192
GR-MG75 1. Pasamanos 2. Pulsómetro 3. Panel de control con pantalla 4. Mando de ajuste de resistencia 5. Sillín 6. Tornillo de sujeción para ajustar la altura del sillín 7. Carcasa del sistema de volante 8. Pedal 9. Estabilizador GR-MG78...
Página 193
1. Panel de control con pantalla 2. Pulsómetro 3. Pasamanos 4. Mando de ajuste de resistencia 5. Sillín 6/7. Tornillo de sujeción para ajustar la posición del sillín 8. Carcasa del sistema de volante 9. Estabilizador 10. Pedal GR-MG79...
1. Panel de control con pantalla 2. Pulsómetro 3. Pasamanos 4. Sillín 5/6. Tornillo de sujeción para ajustar la posición del sillín 7. Carcasa del sistema de volante 8. Pedal 9. Estabilizador 3.1.1. DESCRIPCIÓN DE PANELES DE CONTROL: a) GR-MG74:...
Página 195
• "SCAN" - indicador de visualización de ajustes • "SPEED" - indicador de velocidad • "DIST." - indicador de distancia • "TIME" - indicador de tiempo • "CAL." - indicador de calorías quemadas • "MODE" - botón de funciones b) GR-MG75:...
Página 196
• "RPM" / "SPEED" - indicador de velocidad • "TIME" - indicador de tiempo • "DISTANCE" - indicador de distancia • "CALORIES" - indicador de calorías quemadas • "PULSE" - indicador del pulso • "RECOVERY" - ir al modo de tomar el pulso •...
Página 197
c) GR-MG78: • "SCAN" - modo de ajustes • "TIME" - tiempo • "SPEED" - velocidad • "DIST" - distancia • "CAL" - calorías • "ODO" - distancia en millas • "PULSE" - pulso • "RESET" - reinicio • "MODE" - botón de funciones •...
• "RECOVERY" - modo de tomar el pulso • "MODE" - botón de funciones • "ENTER" - guardar/continuar • "+" – aumento del valor • "–" – reducción del valor • "START/STOP" – inicio/parada 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DE LA MÁQUINA La temperatura ambiente no debe superar 40°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
Página 199
3.3.1. Modelo GR-MG74 1. Pasador de bola [7]. Desplegar el cuadro y colocar el pasador de bola en el siguiente orificio. 2. Atornillar los estabilizadores a los soportes (la parte trasera al soporte situado en la parte posterior del volante y la parte delantera al soporte en el extremo del...
Página 200
3. Colocar los pasadores del pasamanos junto con el panel de control en los orificios correspondientes del cuadro principal y atornillarlos. Conectar los cables. 4. Atornillar los pedales en los orificios de las bielas a ambos lados de la carcasa del volante y fijarlos con las tuercas suministradas.
Página 201
3.3.2. Modelo GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Atornillar los estabilizadores a los soportes de la parte trasera y delantera de la carcasa del volante. 2. Insertar y atornillar el tubo delantero del pasamanos.
Página 202
3. Atornillar la tija del sillín. Asegurar la posición de la tija con la perilla de ajuste de la altura del sillín. 4. Atornillar el sillín a la placa de montaje triangular situada en el extremo de la tija de sillín. 5.
Página 203
6. Atornillar el panel de control a la placa de montaje cuadrada situada en el extremo del pasamanos. 7. Se aplica a los modelos GR-MG75 / GR-MG78: Insertar las clavijas de cables del tubo en las tomas correspondientes de la parte posterior del panel de control: "SENSOR"...
3.4. Trabajo con la máquina 3.4.1. MODELO GR-MG74: 1. Introducir las pilas en el compartimento situado en la parte posterior del panel de control siguiendo la polaridad. La pantalla mostrará todos los parámetros simultáneamente. 2. Ajustar manualmente el nivel de resistencia del sistema de volante girando el mando de ajuste de la resistencia - la flecha del mando debe indicar el nivel deseado (uno de ocho posibles).
Página 205
3. Usar el mando situado debajo del asiento para ajustar su posición: • Aflojar el tornillo de sujeción. • Usar la extensión extraíble para ajustar la altura del sillín deseada introduciendo el pasador del tornillo de sujeción en el orificio correspondiente de la extensión. •...
Página 206
¡ATENCIÓN! Si la máquina no se utiliza durante mucho tiempo, retirar la batería del compartimento del panel de control y plegar la máquina volviendo a colocar el pasador de bola. 3.4.2. Modelo GR-MG75: 1. Introducir las pilas en el compartimento situado en la parte posterior del panel de control siguiendo la polaridad.
Página 207
mediante el mando: girar a la izquierda "DOWN" para disminuir el valor o a la derecha "UP" para aumentarlo. 4. Confirmar pulsando el mando "MODE". La máquina procederá a ajustar el siguiente parámetro. Todos los parámetros, excepto la velocidad, pueden ajustarse según las necesidades.
Página 208
Para salir del modo "RECOVERY" durante el examen de pulso, pulsar de nuevo el botón "RECOVERY". 6. Pulsar el botón "BODY FAT" para medir la cantidad de grasa corporal. El usuario debe agarrar ambos pasamanos. Después de 8 segundos, la pantalla alternará entre el IMC y el porcentaje de grasa corporal.
Página 209
1. Introducir las pilas en el compartimento situado en la parte posterior del panel de control siguiendo la polaridad. La pantalla indicará todos los parámetros con el valor de 0. 2. Después de un momento, la máquina entrará en el modo de introducción de valores.
Página 210
7. Colocar los pies firmemente en los pedales y asegurarlos con la correa. Comenzar el entrenamiento. 8. Tras 4 minutos de inactividad, la pantalla pasará al modo de espera. ¡ATENCIÓN! Si la máquina no se utiliza durante mucho tiempo, retirar la batería del compartimento del panel de control y plegar la máquina.
Página 211
• Pulsar el botón "ENTER" para guardar el valor y proceder a ajustar el siguiente parámetro. • Repetir los pasos 1 y 2 hasta que haya ajustado todos los demás parámetros deseados. • Pulsar el botón "START/STOP" para empezar a trabajar según los parámetros establecidos.
Página 212
– mujeres: 1 (14–16,9%); 2 (17–19,9%); 3 (20–23,9%); 4 (24–27,9%); 5 (27–29,9%); 6 (la cantidad de grasa corporal es del 30% o más) • Pulsar de nuevo el botón "START/STOP" para cerrar el programa 11 y volver al modo normal de visualización de parámetros. e) Programa 12 - el pulso objetivo: •...
• Pulsar el botón "START/STOP" para empezar a trabajar. ¡ATENCIÓN! La máquina mide el tiempo hasta el cero. Si se agota el tiempo pero no se han alcanzado otros parámetros, por ejemplo, la distancia o el número de calorías quemadas, volver a pulsar el botón "START/STOP" para reanudar el trabajo.
Los aparatos están equipados con pilas AA. Las pilas desgastadas deben retirarse del aparato siguiendo el mismo procedimiento que para su instalación. Entregar las pilas al punto responsable de la eliminación de estos materiales. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése Álló edzőkerékpár Típus GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Méretek [mm] 1180 1180 1310 Kijelző típusa Kijelző méretei [mm] 200 x 200 240 x 170 215 x 158 Tömeg [kg]...
1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb technológiák és komponensek használatával, a legmagasabb minőségi normák betartása mellett történt. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN UTASÍTÁST! A berendezés hosszú...
Dupla szigetelésű, II. osztályba tartozó berendezés (a GR-MG79 típus tápegységére vonatkozik). Beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2.
Áramütés veszélyének elkerülése érdekében tilos a kábelt, a csatlakozót, a tápegységet vízbe vagy más folyadékba meríteni. Tilos a tápegységet vizes felületen használni. 2.2. Munkahelyi biztonság A munkavégzés helyén tartson rendet és biztosítson megfelelő világítást! Ha kétsége merül fel, hogy a berendezés megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó...
Página 219
2.4. Az eszköz biztonságos használata Ne terhelje túl az eszközt! Ne használja az eszközt, ha az ON/OFF kapcsoló hibásan működik (nem kapcsol be vagy ki)! Ha az eszköz a bekapcsolóval nem vezérelhető, akkor az eszköz veszélyes, nem használható munkára, hanem javítandó. Ha az eszköz használaton kívül van, tárolja gyermekek, képzetlen vagy jelen használati útmutatót nem ismerő...
Página 220
vannak olyan elemek, amelyeket ki kell cserélni, a hibás elemek cseréjéig nem szabad a berendezést használni. Amennyiben edzés során aggasztó tüneteket, pl. mellkasi fájdalmat, szédülést, légszomjat stb. érez, azonnal szakítsa meg az edzést, és konzultáljon orvossal! A berendezést stabil, száraz és lapos felületre helyezze, és ügyeljen rá, hogy hagyjon körülötte minimum 0,6 m szabad területet! Nemkívánatos hatások elkerülése érdekében étkezés előtti és utáni egy órában ne használja a berendezést!
Página 221
Kizárólag otthoni használatra alkalmas termék! A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása GR-MG74 1. Vezérlőpanel kijelzővel 2. Korlát 3. Ellenállás szabályozó tekerőgomb 4. Ülés 5. Ülésmagasságot beállító szorítócsavar 6. Fő váz 7. Golyóscsapágy 8.
Página 228
d) GR-MG79: • „RECOVERY” – pulzusmérő üzemmód • „MODE” – funkciógomb • „ENTER” – mentés/továbblépés • „+” – érték növelése • „–” – érték csökkentése • „START/STOP” – elindítás/leállítás 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 229
3.3. Berendezés összeszerelése 3.3.1. Típus GR-MG74 1. Tolja ki a golyóscsapágyat [7]! Nyissa ki a vázat, és helyezze a golyóscsapágyat a következő nyilásba! 2. Csavarja rá a stabilizátorokat a kiállásokra (a hátsót a lendkerékrendszer hátsó burkolatán lévő kiállásra, az elsőt pedig a váz végén lévő kiállásra)!
Página 230
3. Helyezze a korlát tüskéit a vezérlőpanellel együtt a fő váz megfelelő nyílásaiba, és csavarja be őket! Csatlakoztassa a vezetékeket! 4. Csavarja rá a pedálokat a hajtókarokra a lendkerékrendszer burkolatának mindkét oldalán, és rögzítse a mellékelt anyákkal!
Página 231
5. Az ülésmagasságot szabályozó tekerőgombbal engedje le teljesen az ülést! A kitolható toldat végén lévő háromszöges szerelőlapra csavarja rá az ülést! 3.3.2. GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 típus 1. Csavarozza rá a stabilizátorokat a kiállásokra a lendkerékrendszer hátsó és első burkolatán!
Página 232
2. Helyezze rá és csavarozza rá a korlát rúdját! 3. Csavarozza rá az ülés rúdját! Rögzítse a rúd helyzetét az ülésmagasságot szabályozó tekerőgombbal! 4. Az ülés rúdjának a végén lévő háromszöges szerelőlapra csavarozza rá az ülést!
Página 233
5. Csavarozza rá a korlátot a korlát rúdjára!
Página 234
6. Csavarozza rá a vezérlőpanelt a négyzet alakú szerelőlapra a korlát rúdjának a végén! 7. GR-MG75 / GR-MG78 modellek esetén: Tegye be a cső vezetékeinek a kábelcsatlakozóját a megfelelő – „SENSOR” és „PULSE” – dugaljba a vezérlőpanel hátoldalán. 8. Csavarozza rá a pedálokat a hajtókarokra a lendkerékrendszer burkolatának mindkét oldalán, és rögzítse a mellékelt anyákkal!
Página 235
3.4. Munkavégzés a berendezéssel 3.4.1. GR-MG74 TÍPUS: 1. Tegye be az elemeket a vezérlőpanel hátulján lévő tartóba, megfelelő polaritással! A kijelzőn egyszerre megjelenik az összes paraméter. 2. Az ellenállást beállító tekerőgomb eltekerésével állítsa be kézzel a lendkerékrendszer ellenállási szintjét – a tekerőgombon lévő nyílnak a kívánt szintet kell jeleznie (a nyolc választható...
Página 236
• a nyíl a „DIST” funkcióra mutat (jobb oldalon): megtett kilométerek szimulációja. 5. Tegye a lábát stabilan a pedálra, és rögzítse a pánttal! Kezdje meg az edzést a beállított ellenállással! Igény szerint állítsa be! 6. 4 perc tétlenség után a kijelző készenléti üzemmódba lép. 7.
Página 237
3. Az adatok bevitele után a felső sávban megjelenik a „SCAN” felirat. A beállítandó paraméter villogni kezd. Az összes érték tekerőgombbal vihető be: tekerje a tekerőgombot balra „DOWN” az érték csökkentéséhez, vagy jobbra „UP” az érték növeléséhez! 4. A „MODE” tekerőgomb benyomásával hagyja jóvá! A berendezés a következő paraméter beállítására lép.
Página 238
Az idő visszaszámlálása után a kijelzőn F1–F6 közötti érték jelenik meg a pulzustól függően: Az F1 nagyon jó eredményt jelöl, az F6 pedig nagyon gyenge eredményt. Ha pulzusvizsgálat közben ki szeretne lépni a „RECOVERY” üzemmódból, nyomja meg újra a „RECOVERY” gombot! 6.
Página 239
9. Az ellenállást beállító tekerőgomb eltekerésével állítsa be kézzel a lendkerékrendszer ellenállási szintjét – a tekerőgombon lévő nyílnak a kívánt szintet kell jeleznie (a nyolc választható szint egyikét). 10. Az ülés alatti tekerőgombbal állítsa be a pozíciót! • Csavarja le a szorítócsavart! •...
Página 240
7. Tegye lábát stabilan a pedálra, és rögzítse a pánttal! Kezdje meg az edzést! 8. 4 perc tétlenség után a kijelző készenléti üzemmódba lép. FIGYELEM! Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, vegye ki a vezérlőpanel rekeszeiből az elemet, és csukja össze a berendezést! 3.4.4.
Página 241
• Ismételje meg az 1. és 2. pontban leírt műveleteket egészen addig, amíg az összes többi kívánt paraméter be nem lesz állítva! • A munka beállított paraméterekkel történő megkezdéséhez nyomja meg a „START/STOP” gombot! b) 2–9. programok – elmentett programok: •...
Página 242
• A 11. program bezárásához és a normál paraméter kijelzési üzemmódra való visszatéréshez nyomja meg újra a „START/STOP” gombot! e) 12. program – pulzus célérték: • Nyomja meg a „START/STOP” gombot! • A „+” vagy „–” gombokkal válassza ki a 12. programot, és hagyja jóvá az „ENTER” gombbal! •...
• A munka megkezdéséhez nyomja meg a „START/STOP” gombot! FIGYELEM! A berendezés nulláig számolja vissza az időt. Ha lejár az idő, de a további paramétereket, pl. a távolságot vagy az elégetett kalóriamennyiséget nem érte el, a munka folytatásához nyomja meg újra a „START/STOP” gombot! 3.
Página 244
Ön jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. Az illetékes használt berendezés ártalmatlanító pontról a helyi önkormányzat nyújt tájékoztatást. 3.6. Problémamegoldás Probléma Lehetséges ok Intézkedés GR-MG74 Merül az elem Cseréljen elemet MG75 / GR-MG78 típusok esetén: a kijelző elhalványul vagy villog A berendezés inog...
Specifikationer Parameters beskrivelse Parameterværdi Produktnavn Stationær kondicykel Model GR-MG74 GR-MG75 GR-MG78 790 x 420 x 800 x 470 x 980 x 470 x Mål [mm] 1180 1180 1310 Skærmtype Skærms dimensioner [mm] 200 x 200 240 x 170 215 x 158 Vægt [kg]...
Nøjagtighedsklasse C (mindste målenøjagtighed) Anvendelsesklasse H (til hjemmebrug) Svinghjulsvægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis. Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder.
BEMÆRK! Roterende dele! Dobbeltisoleret II-klasse beskyttelse (gælder for strømadapteren tilGR- MG79 ). Kun til indendørs brug. BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2.
Det er ikke tilladt at bruge ledninger der er beskadigede eller viser tegn på slitage. En autoriseret elektriker eller servicetekniker skal udskifte den beskadigede ledning For at undgå elektrisk stød må man ikke nedsænke kablet, stikket eller selve produktet i vand eller anden væske. Produktet må ikke bruges på våde overflader.
Página 249
Maskinen er ikke et legetøj. For at sikre sig, at børn ikke leger med produktet, skal de være under opsyn. 2.4. Sikker brug af produktet Maskinen skal ikke overbelastes. Maskinen må ikke betjenes, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (den tænder eller slukker ikke for maskinen). En maskine med defekt kontakt er farlig og må...
Página 250
Opvarm altid før brug af maskinen, og kontrollér cyklen for skader, der kan påvirke maskinens drift, og at komponenterne ikke er slidte. Hvis du skal udskifte komponenter, må du ikke bruge produktet, før de defekte dele er blevet udskiftet. Hvis du oplever forstyrrende symptomer under træning, såsom brystsmerter, svimmelhed, åndenød osv.
Produktet er kun til privat brug! Det er brugeren, der bærer ansvar for enhver form for skader opstået som følge af uhensigtsmæssig anvendelse af maskinen. 3.1. Beskrivelse af produktet GR-MG74 1. Kontrolpanel med display 2. Gelænder 3. Knap til justering af modstand 4.
Página 252
1. Gelænder 2. Pulsmåler 3. Kontrolpanel med display 4. Knap til justering af modstand 5. Sæde 6. Spændeskrue til indstilling af sædehøjde 7. Svinghjulshus 8. Pedal 9. Stabilisator GR-MG78...
Página 253
1. Kontrolpanel med display 2. Pulsmåler 3. Gelænder 4. Knap til justering af modstand 5. Sæde 6/7. Spændeskrue til indstilling af sædehøjde 8. Svinghjulshus 9. Stabilisator 10. Pedal GR-MG79...
Página 254
1. Kontrolpanel med display 2. Pulsmåler 3. Gelænder 4. Sæde 5/6. Spændeskrue til indstilling af sædehøjde 7. Svinghjulshus 8. Pedal 9. Stabilisator 3.1.1. BESKRIVELSER AF KONTROLPANELET: a) GR-MG74:...
Maskinen skal til enhver tid anvendes på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne . 3.3. Montering af produktet 3.3.1. Model GR-MG74...
Página 259
1. Skub kuglestiften [7] ud. Fold rammen ud, og anbring kuglestiften i det næste hul. 2. Skru stabiliseringsstængerne ind i tapperne (bagest til tappen bag på svinghjulshuset og forrest til tappen for enden af rammen). 3. Placer gelænderstifterne og kontrolpanelet i de tilsvarende huller i hovedrammen, og tilspænd.
Página 260
4. Skru pedalerne ind i hullerne i krumtapperne på begge sider af svinghjulshuset, og fastgør dem med de medfølgende møtrikker. 5. Brug sædets højdejusteringsknap til at sænke sædet maksimalt. Skru sædet på den trekantede monteringsplade for enden af forlængeren.
Página 261
3.3.2. Model GR-MG75 / GR-MG78 / GR-MG79 1. Skru stabiliseringsstængerne ind i tapperne bag på og foran på svinghjulshuset. 2. Montér og fastgør gelænderstolpen.
Página 262
3. Montér sædestolpen. Fastgør stolpepositionen med sædets højdejusteringsknap. 4. Fastgør sædet til den trekantede monteringsplade for enden af sædestolpen. 5. Fastgør gelænderet til gelænderets stolpe.
Página 263
6. Skru kontrolpanelet på den firkantede monteringsplade for enden af gelænderstolpen. 7. Gældende for GR-MG75 / GR-MG78: Sæt rørpropperne i de tilsvarende stik bag på kontrolpanelet: „SENSOR” og „PULSE”. 8. Skru pedalerne ind i hullerne i krumtapperne på begge sider af svinghjulshuset, og fastgør dem med de medfølgende møtrikker.
Página 264
3.4. Arbejde med produktet 3.4.1. Model GR-MG74 1. Sæt batterierne i rummet på bagsiden af kontrolpanelet i overensstemmelse med polariteten. Displayet viser alle parametre samtidigt. 2. Juster manuelt modstandsniveauet for svinghjulssystemet ved at dreje modstangsjusteringsknap - pilen på knappen skal pege til det ønskede niveau (et af...
Página 265
3. Brug knappen under sædet til at justere dets position: • Løsn spændeskruen. • Brug forlængeren til at skubbe ud til at justere den ønskede sædehøjde ved at indsætte spændebolttappen i det tilsvarende hul i forlængeren. • Stram spændeskruen for at fastgøre sædet. 4.
Página 266
1. Sæt batterierne i rummet på bagsiden af kontrolpanelet i overensstemmelse med polariteten. Displayet viser alle parametrene med en værdi på 0. 2. Tryk på knappen "MODE". Du vil i første omgang blive bedt om følgende oplysninger: Højde, vægt og alder. De tilsvarende meddelelser vises på displayets øverste linje: HEIGHT, WEIGHT, AGE.
Página 267
Tid (minutter) 0:00 – 99:00 Afstand (kilometer) 0.00 – 99.50 Kalorier 0 – 9990 5. Tryk på knappen "RECOVERY" for at måle pulsen. I denne tilstand vises kun tid og puls. Tiden begynder at nedtælle fra 0:60 (60 sekunder) til nul. Efter måling af tiden viser displayet F1 til F6 afhængigt af pulsen: F1 er meget godt, F6 er meget dårligt.
Página 268
6. Tryk på knappen "BODY FAT" for at måle mængden af fedt i kroppen. Brugeren skal holde begge gelændere for at få det målt. Efter 8 sekunder skifter displayet til at vise BMI-værdien og fedtprocenten. 7. Hold knappen "RESET" nede i mindst 2 sekunder for at nulstille alle indstillede værdier.
Página 269
5. Tryk på knappen "RESET" under træningen for at nulstille de forudindstillede værdier. 5. Juster manuelt modstandsniveauet for svinghjulssystemet ved at dreje modstangsjusteringsknap - pilen på knappen skal pege til det ønskede niveau (et af de otte mulige). 6. Brug låseboltene under sædet til at justere sædets position. 7.
Página 270
A) program 1 - selv indtaste parameterværdier: • Når maskinen starter, skal du trykke på knappen "+" eller "-" efter behov. Værdien for den første parameter, dvs. tid, reduceres eller øges tilsvarende • Tryk på knappen "ENTER" for at gemme værdien og gå videre til næste parameterjustering.
Página 271
• Tryk på knappen "START/STOP" igen for at afslutte program 11 og vende tilbage til normal visningstilstand. e) program 12 - Målpuls: • Tryk på „START/STOP” - knappen • Brug knapperne "+" eller "-" til at vælge program 12 og bekræft med knappen "ENTER".
• Tryk på knappen "START/STOP" for at starte arbejdet. BEMÆRK! Maskinen nedtæller tiden til nul. Hvis tiden er forbi, men andre parametre ikke er nået, f.eks. afstand eller forbrændte kalorier, skal du trykke på knappen "START/STOP" igen for at genoptage arbejdet. 3.
Página 273
Fjern de brugte batterier fra produktet på samme måde, som de er monteret. Batterierne skal afleveres til stedet, der er ansvarlig for bortskaffelsen af disse materialer. BORTSKAFFELSE AF BRUGT UDSTYR: Er produktet udtjent må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men det skal afleveres til et center for indsamling og genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Página 274
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.