3.2 Precauciones a seguir cuando se manipulan estos materiales: /
mit diesen Stoffen:
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
3.3 Medidas en caso de liberación o de contacto con la piel: /
Freisetzung:
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
d)
____________________________________________________________________________
3.4 Otras informaciones importantes o regulaciones a seguir: /
Informationen:
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
d)
____________________________________________________________________________
4.
Declaración con respecto al riesgo de estos materiales (por favor, señale el que sea oportuno)
/
Erklärung zur Gefährlichkeit der Stoffe (bitte Zutreffendes ankreuzen):
4.1 para materiales no tóxicos, no radiactivos, biológicamente no peligrosos /
nicht radioaktive, biologisch ungefährliche Stoffe
Garantizamos que los equipos / las piezas arriba mencionados /
Gerät/Bauteil
no contienen ningún tipo de material tóxico u otros materiales peligrosos /
gefährliche Stoffe enthält
que la eventual reacción de los productos no es tóxica ni representa ningún riesgo /
dene Reaktionsprodukte weder giftig sind noch sonst eine Gefährdung darstellen
se han retirado los posibles residuos de los materiales peligrosos
entfernt wurden
4.2 para materiales tóxicos, radioactivos, biológicamente peligrosos o cualquier otro tipo de
materiales peligrosos /
weitig gefährliche Stoffe
Garantizamos que los materiales con los que ha estado en contacto el equipo / la pieza que arriba
se menciona, se citan en 3.1 y que todas las indicaciones son correctas. /
gefährlichen Stoffe, die mit dem oben genannten Gerät/Bauteil in Kontakt kamen, in 3.1 aufgelistet sind und alle
Angaben vollständig sind.
5.
Tipo de transporte / agente expedidor: /
Transporte a cargo de (medio y nombre del agente expedidor, etc.) /
ä.):
____________________________________________________________________________
Fecha del envío a BINDER GmbH /
MKF / MKFT (E5) 04/2022
für giftige, radioaktive, biologisch bedenkliche bzw. gefährliche Stoffe oder ander-
Transportweg/Spediteur
Tag der Absendung an BINDER GmbH:
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang
Maßnahmen bei Personenkontakt oder
Weitere zu beachtende und wichtige
für nicht giftige,
Wir versichern, dass das oben genannte
weder giftige, noch sonstige
auch evtl. entstan-
/ evtl. Rückstände von Gefahrstoffen
Wir versichern, dass die
Versendung durch (Namen Spediteur o.
_________________________
página 172/176