Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Made in Italy
Sd.Kfz. 232 6 Rad
EN
The heavy armored car Sd. Kfz. 232 (Schwere Panzerspähwagen 232) was deployed
by Wehrmacht units in the mid-thirties. The effective management of reconnaissance
and radio communications between units was an essential feature of rapidly moving
military operations known as "blitzkrieg". The armored car Sd.Kfz. 232 was a key
component in meeting this need. The mobility of the six-wheeled vehicle, both on
and off-road, was complemented by enhanced radio communications equipment
which was equally effective over both short and long range. The armored car was
fitted with a voluminous antenna frame which was then later replaced with a vertical
antenna that ensured effective battlefield communications between commanders
and troops. The turret armament provided sufficient firepower for both vehicle
defence and on advanced reconnaissance missions.
IT
L'autoblindo pesante Sd. Kfz. 232 (Schwere Panzerspähwagen 232) venne
distribuita ai reparti della Wehrmacht nella metà degli anni trenta. La gestione
efficace della ricognizione e delle comunicazioni radio tra reparti era un elemento
fondamentale per la guerra di movimento e per la "blitzkrieg". L'autoblindo Sd.Kfz.
232 costituiva una valida risposta a questa necessità. Alla mobilità del veicolo a sei
ruote, sia su strada che in fuoristrada, si coniugava l'allestimento radio potenziato
per le comunicazioni anche su lunga distanza. Il veicolo blindato era infatti dotato
di una voluminosa antenna a traliccio, sostituita poi con un'antenna verticale, che
garantiva un efficacie sistema di comunicazione tra il comando e le truppe sul
campo di battaglia. L'armamento in torretta garantiva un sufficiente volume di fuoco
per la difesa del veicolo e le missioni di ricognizione avanzata.
DE
Der schwere Panzerspähwagen Sd. Kfz. 232 wurde Mitte der 1930er Jahre an
die Wehrmachtseinheiten verteilt. Das wirkungsvolle System der Aufklärung und
des Funkverkehrs zwischen den Einheiten war ein Schlüsselfaktor für den Erfolg
des Bewegungskriegs und des Blitzkriegs. Der Panzerspähwagen Sd.Kfz. 232 war
eine gute Antwort auf diese Notwendigkeit. Die Mobilität des 6-Rad-Fahrzeuges,
sowohl auf der Straße als auch im Gelände, wurde mit einer verbesserten
Funkausrüstung für die Kommunikation auch mit großer Reichweite kombiniert.
Der Panzerspähwagen war mit einer großen Bügelantenne ausgestattet, die
später durch eine vertikale Antenne ersetzt wurde und eine leistungsfähige
Kommunikation zwischen Kommando und Truppen auf dem Schlachtfeld
sicherstellte. Die Bewaffnung im Turm bot ausreichend Feuerkraft für die Abwehr
des Fahrzeugs und für fortgeschrittene Aufklärungsmissionen.
EN
ATTENTION - Useful advice!
STUdy The inSTrUcTionS carefULLy Prior To aSSembLy. remove ParTS from frame wiTh a SharP Knife or a Pair of SciSSor and Trim away exceSS PLaSTic. do noT
PULL oL ParTS. aSSembLe The ParTS in nUmericaL SeqUence. USe PLaSTLc cemenT onLy and USe cemenT SParingLy To avoid damaging The modeL. bLacK arrowS
indicaTe ParTS To be gLUed TogeTher. whiTe arrowS indicaTe on which frame The ParTS mUST be aSSembLed wiThoUT USing cemenT. TheSe LeTTerS (a - b - c...)
indicaTe on which frame The ParTS wiLL be foUnd. PainT SmaLL ParTS before deTaching Them from frame. remove PainT where ParTS are To be cemenTed.
croSSed oUT ParTS mUST noT be USed.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare iL monTaggio STUdiare aTTenTamenTe iL diSegno. STaccare con moLTa cUra i Pezzi daLLe STamPaTe, USando Un TagLia-baLSa oPPUre Un Paio di
forbici e TogLiere con Una PiccoLa Lima o con carTa veTro fine evenTUaLi SbavaTUre. mai STaccare i PezzL con Le mani. monTarLi SegUendo L'ordine deLLe nUmer-
azione deLLe TavoLe. eLiminare daLLa STamPaTa iL nUmero deL Pezzo aPPena monTaTo facendogLi SoPra Una croce. Le frecce nere indicano i Pezzi da incoLLare,
Le frecce bianche indicano i Pezzi da monTare Senza coLLa. USare SoLo coLLa Per PoLiSTiroLo. Le LeTTere (a - b - c...) ai LaTi dei nUmeri indicano La STamPaTa ove Si
Trova iL Pezzo da monTare. i PezzL SbarraTi da Una croce non Sono da UTiLizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
vor der monTage die zeichnUng aUfmerKSam STUdieren. die einzeinen monTageTeiLe miT einem meSSer oder einer Schere vom SPriTzLing SorfäLLing enT-
fernen. evenTUeLLe graTe werden miT eicer KLinge oder feinem SchmirgeLPaPier beSeiTigT. KeineSfaLLS die monTageTeiLe miT den händen enTfernen. bei der
monTage der TafeLnUmerieUng foLgen. PfeiLe zeigen die zU KLebenden TeiLe während die weiSSen PfeiLe die ohne Leim zU monTierenden TeiLe anzeigen. biTTe
nUr PLaSTiKKLebSToff verwenden. die bUchSTaben (a - b - c...) neben den nUmmeren zeigT,aUf weLchem SPriTzLing der zU monTierende TèiL zU finden iST. die miT
einem KreUz marKierTen TeiLe Sind nichT zU verwenden.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
FR
Le véhicule blindé lourd Sd. Kfz. 232 (Schwere Panzerspähwagen 232) a été
distribué aux détachements de la Wehrmacht au milieu des années trente. La
gestion efficace de la reconnaissance et des communications radio entre les
détachements était un élément clé du succès pour la guerre de mouvement et la
« blitzkrieg ». Le véhicule blindé Sd.Kfz. 232 constituait une réponse valable à ce
besoin. La mobilité du véhicule à six roues, sur et hors route, a été combinée à une
installation radio renforcée pour les communications longue distance. Le véhicule
blindé était en effet équipé d'une volumineuse antenne mât, remplacée plus tard
par une antenne verticale, qui assurait un système de communication efficace
entre le commandement et les troupes sur le champ de bataille. L'armement de la
tourelle garantissait une puissance de feu suffisante pour la défense du véhicule et
les missions de reconnaissance avancée.
ES
El vehículo blindado pesado Sd. Kfz. 232 (Schwere Panzerspähwagen 232)
se distribuyó por los destacamentos de la Wehrmacht a mediados de los años
treinta. La gestión eficaz del reconocimiento y la comunicación vía radio entre
los destacamentos era un elemento fundamental de éxito para la guerra de
movimiento y para la táctica «blitzkrieg». El vehículo blindado Sd.Kfz. 232 era una
opción muy válida para estos fines. Un equipamiento de radio potenciado para las
comunicaciones, incluso de larga distancia, se unía a la movilidad del vehículo de
seis ruedas, tanto en carretera como en todoterreno. El vehículo blindado llevaba
una voluminosa antena de mástil que luego fue cambiada por una antena vertical,
que garantizaba un eficaz sistema de comunicación entre el comando y las tropas
en el campo de batalla. El armamento en la torre garantizaba un volumen de fuego
suficiente para la defensa del vehículo y para las misiones de reconocimiento
avanzado.
RU
Тяжелый бронетранспортер Sd. Kfz. 232 (Schwere Panzerspähwagen 232)
эксплуатировался частями вермахта в середине тридцатых годов. Эффективное
управление разведкой и радиосвязью между подразделениями являлось
залогом успеха при маневренной войне и «блицкриге». Бронетранспортер Sd.Kfz.
232 позволял хорошо выполнять эти задачи. Мобильность шестиколесного
транспортного средства как на дорогах, так и на бездорожье, сочеталась с
усовершенствованным радиооборудованием для дальней связи. Действительно,
бронетранспортер оснастили массивной мачтовой антенной, позже замененной
на вертикальную антенну. Она обеспечивала эффективную связь между
командованием и войсками на поле боя. Башенное вооружение обеспечивало
достаточный объем огня для защиты транспортных средств и проведения
передовых разведывательных миссий.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
IT
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
avanT de commencer Le monTage, éTUdier aTTenTivemenT Le deSSin. déTacher avec beacoUP de Soin LeS morceaUx deS moULeS en USanT Un maSSicoT oU bien
Un Pair de ciSaUx eT coUPer avec Une PeTiTe Lame avec de PaPier de viTre fin ébarbagéS evenTUeLS. JamaiS déTacher LeS morceaUx avec Le mainS monTer LeS en
SUivanT L'ordre de La nUméraTion deS TabLeS. eLiminer de La moULe Le nUméro de La Pièce qUi vienT d'êTre monTée, en Le biffanT avec Une croix. LeS fLécheS
noireS indiqUenT LeS PièceS à coLLer, LeS fLécheS bLancheS indiqUenT LeS PièceS à monTer SanS coLLe. emPLoyer SeULemenT de La coLLe PoUr PoLySTiroL. LeS
LeTTreS (a - b - c...) aUx côTéS deS nUméroS indiqUenT La moULe où Se TroUve La PièceS a monTer. LeS PièceS marqUèeS Par Une croix ne SonT PaS a UTiLiSer.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
eSTUdiar LaS inSTrUccioneS cUidadoSamenTe anTeS de comenzar eL monTaJe. SeParar LaS PiezaS de LaS bandeJaS con Un cUchiLLo afiLado o Un Par de TiJeraS
y reTirar eL exceSo de PLáSTico o rebada. no arrancar LaS PiezeS. monTar LaS PiezaS en orden nUmérico. UTiLizar SoLamenTe PegamenTo Para PLáSTico y en
Poca canTidad Para eviTar qUe Se dane eL modeLo. LaS fLechaS negraS indican LaS PiezaS qUe Se deben Pegar JUnTaS. LaS fLechaS bLancaS indican LaS PiezaS
qUe deben enSambLarSe Sin USar PegamenTo. LaS LeTraS (a - b - c...) indican en qUe bándeJa Se encUenTran LaS PiezaS. PinTar LaS PiezaS PeqUeñaS anTeS de
SePararLaS de La bandeJa. reTirar La PinTUra de LoS LUgareS Por donde Se deban Pegar LaS PiezaS.
RU
предупреждение - чаевые!
ПереД ТеМ, как ПрисТуПиТь к сБОрке, вниМаТельнО изучиТь черТёж. Очень ОсТОрОжнО ОТсОеДиниТь расПечаТанные ЭлеМенТы, исПОльзОваТь Для ЭТОгО
канцелярский нОж или Пару нОжниц, сняТь нерОвнОсТи с ПОМОщью ТОнкОгО лезвия или с ПОМОщью аБразивнОй БуМаги. не ОТсОеДиняТь ЭлеМенТы
рукаМи. выПОлниТь сБОрку сОгласнО ПОряДку нуМерации ТаБлиц. уДалиТь из сПиска ТОлькО чТО сОБранную ДеТаль, Перечёркивая её. чёрные сТрелки
указываюТ ДеТали Для склеивания, Белые сТрелки указываюТ ДеТали, кОТОрые сОБираюТся Без клея. исПОльзОваТь ТОлькО клей Для ПенОПласТа. Буквы
(a - b - c...) на ПрОнуМерОванных сТОрОна указываюТ лисТ, гДе нахОДиТся ДеТаль. ПеречёркнуТые ДеТали не исПОльзуюТся.
1
Retain this address
for future
reference
No 6433