Página 1
TRAINING BENCH G R- T B 51 G R- T B 52 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Übersetzungen aus dem Deutschen. Bezeichnungen des SCHRÄGBANK Produktes 2. NUTZUNGSSICHERHEIT POLSKI ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Modell GR-TB 51 GR-TB 52 alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der ČESKY Abmessungen [Breite 1330x1590 910x1660 Warnungen und Anweisungen kann zu schweren x Länge x Höhe; mm]...
Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von 3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 3.3. ZUSAMMENBAU DES GERÄTS qualifiziertem Personal unter ausschließlicher GR-TB 51 Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung. Funktionstüchtigkeit Geräts gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
Be foresighted, watch kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter what you are doing and use common sense when Adjustment of the Sonneneinstrahlung. BEI MODELL GR-TB 51 150-167 152-180 using the appliance. backrest angle range [°] Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner...
J to the brace J1 on beam F. Screw the other J-beam to the other end of the brace. Tighten all the screws. FOR MODEL GR-TB 51 backrest Screw the spacers M and N to the vertical beams backrest angle adjustment bar A and B.
150-167 152-180 nachylenia oparcia [°] W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie FOR MODEL GR-TB 51 lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować Regulacja kąta 137-165 Insert and screw extension F into front beam C. się z serwisem producenta.
J do tężnika J1 na belce F. Do drugiego końca tężnika przykręcić drugą belkę J. DOTYCZY MODELU GR-TB 51 Dokręcić wszystkie śruby. Przykręcić rozpiętki M i N do belek pionowych A i B.
V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, 150-167 152-180 opěradla [°] nebo při zjištění jeho poškození kontaktujte servis výrobce. DOTYCZY MODELU GR-TB 51 Nastavení úhlu sklonu 137-165 Opravy výrobku smí provádět výhradně servis Do belki przedniej C wsadzić i przykręcić przedłużenie sedadla [°] výrobce.
J k výztuze J1 na příčce F. Na druhý konec výztuhy přišroubujte druhou příčku J. Všechny šrouby utáhněte. opěradlo U MODELU GR-TB 51 regulační tyč pro nastavení úhlu sklonu opěradla Madla M a N přišroubujte k vertikálním příčkám madla A a B.
Réglage de l’inclinaison 150-167 152-180 du dossier [°] U MODELU GR-TB 51 Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et Na přední příčku C nasaďte a přišroubujte bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage Réglage de l’inclinaison prodlužovací...
La réparation et l’entretien des appareils doivent 3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.3. MONTAGE DU DISPOSITIF être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant GR-TB 51 que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni...
Bisogna essere previdenti, fare Regolazione dell'angolo usés. 150-167 152-180 S’APPLIQUE AU MODÈLE GR-TB 51 attenzione a quello che si fa e usare il buon senso dello schienale [°] Vissez les papillons M et N aux barres verticales A et utilizzando l’apparecchio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 3.3. MONTAGGIO DELL‘APPARECCHIO dell‘apparecchio, rimuovere coperture GR-TB 51 installate in fabbrica o allentare le viti. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e BANCO DE MUSCULACIÓN. fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare Peso [kg] 24,6 27,5 diretta. RIGUARDA IL MODELLO GR-TB 51 Mantener la zona de trabajo ordenada y bien Ajuste de la inclinación Eseguire ispezioni regolari dell‘apparecchio Avvitare i butterflies M e N alle montanti A e B.
Cualquier operación de reparación y mantenimiento 3.3. MONTAJE DEL EQUIPO 3.1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO debe ser realizada por el personal cualificado y GR-TB 51 utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada. Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica...
Súly [kg] 24,6 27,5 vonatkozik. Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo PARA EL MODELO GR-TB 51 Támasz dőlésszögének para asegurarse de que está en buen estado de Atornille las mariposas M y N a las barras verticales 150-167 152-180 Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó...
A készülék működési integritásának biztosítása 3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 3.3. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy GR-TB 51 a csavarokat. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást. A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt...
Justering af ryglænets hvis der findes skader, skal du kontakte producentens 150-167 152-180 hældningsvinkel [°] kundeservice. MODELU GR-TB 51 ESETÉN Csavarozza rá az M és N pillangókat az A és B Produktet må kun repareres af producentens Regulering af ryglænets 137-165 állványokra.
J-bjælkerne til J1-afstivningen på F-bjælken. Skru den anden J-bjælke fast i den anden ende af TIL GR-TB 51 MODEL bøjlen. Spænd alle skruer. Skru strækelementerne M og N fast på de lodrette ryglæn...
NOTES/NOTIZEN TIL GR-TB 51 MODEL Sæt F-forlængeren ind i den forreste bjælke C og skru den fast. Monter fodstøtten P oven på forlængeren R. 3.4. ARBEJDE MED APPARATET OBS: Kontroller din træningsbænk for skader, spænd skruerne (om nødvendigt) og tør ryglænet og andre dele, der kommer i kontakt med din krop (f.
Página 21
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...