PO 60
Oxymètre de pouls
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la
chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massa-
ges, de la beauté, des soins pour bébé et de l'amélioration de l'air. Lisez attentivement ce mode d'emploi,
conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
1. Contenu
1x oxymètre de pouls PO 60, 2x piles 1,5 V AAA, 1x lanière, 1x pochette de ceinture, 1x ce mode d'emploi
2. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l'oxymètre de pouls PO 60 Beurer exclusivement sur des personnes pour la mesure de la saturation
artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) de l'hémoglobine et de la fréquence cardiaque (fréquence du pouls).
L'oxymètre de pouls est à la fois adapté à l'utilisation privée (à la maison) et au milieu médical (hôpitaux,
installations médicales).
3. Familiarisation avec l'appareil
L'oxymètre de pouls PO 60 Beurer est conçu pour la mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en
oxygène (SpO2) et de la fréquence cardiaque (pouls). La saturation pulsée en oxygène indique le pour-
centage d'hémoglobine chargé d'oxygène dans le sang artériel. C'est donc un paramètre important pour
l'évaluation de la fonction respiratoire. Pour la mesure, l'oxymètre de pouls utilise deux rayons lumineux de
longueurs d'onde différentes qui apparaissent à l'intérieur du boîtier sur le doigt inséré. Une valeur faible
de saturation pulsée en oxygène est principalement due à des maladies (maladies des voies respiratoires,
asthme, insuffisance cardiaque, etc.).
Chez les personnes ayant une valeur faible de saturation pulsée en oxygène, les symptômes suivants sont
fréquents : détresse respiratoire, augmentation de la fréquence cardiaque, baisse de performance, nervosité
et suées. Une saturation pulsée en oxygène faible chronique et connue nécessite une surveillance à travers
votre oxymètre de pouls sous contrôle médical. Une saturation pulsée en oxygène faible aiguë avec ou sans
symptômes doit être immédiatement signalée à un médecin, il peut s'agir d'une situation vitale. L'oxymètre
de pouls est donc particulièrement adapté aux patients à risques tels que les personnes atteintes de
maladies cardiaques, les asthmatiques, mais aussi les sportifs et personnes saines qui se déplacent à des
altitudes élevées (par ex. alpinistes, skieurs, pilotes de loisir).
4. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de
l'appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour
votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des
éventuels dommages au niveau de
l'appareil ou d'un accessoire
Remarque
Indication d'informations importantes
Respecter les consignes du mode
d'emploi
Saturation artérielle pulsée en oxy-
%SpO₂
gène de l'hémoglobine (en pour cent)
PR bpm
Pouls (pulsations par minute)
0483
Storage
Température et taux d'humidité de
stockage admissibles
Operating
Température et taux d'humidité
IP 22
admissibles pour l'utilisation
5. Avertissements et consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d'entraîner
des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d'emploi et tenez-le à la disposition de tous les
autres utilisateurs. Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison.
• Contrôlez régulièrement l'oxymètre de pouls afin de vous assurer avant l'utilisation que l'appareil ne pré-
sente aucun dégât visible et que les piles sont encore assez chargées. En cas de doute, ne l'utilisez pas et
adressez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
• N'utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire par le fabricant.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l'appareil vous-même ; son bon fonctionnement ne pourrait
plus être assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Pour toute réparation, adres-
sez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
Ne l'utilisez
− PAS, si vous faites des réactions allergiques aux produits en caoutchouc.
− PAS, si l'appareil ou le doigt à utiliser est humide.
− PAS sur de jeunes enfants ou nourrissons.
− PAS lors d'un examen IRM ou CT.
− PAS pendant une prise de tension sur le bras avec une manchette.
− PAS sur des doigts avec du vernis à ongles, des saletés ou des pansements.
− PAS sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l'appareil sans forcer (bout du doigt :
largeur env. > 20 mm, épaisseur > 15 mm).
− PAS sur des doigts présentant des modifications anatomiques, œdèmes, cicatrices ou brûlures.
− PAS sur des doigts d'une épaisseur et d'une largeur trop faibles, par exemple chez les jeunes enfants
(largeur env. < 10 mm, épaisseur < 5 mm).
− PAS sur des patients agités au point d'utilisation (par ex. tremblement).
− PAS à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
• Chez les personnes atteintes de problèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée de l'oxymètre
de pouls peut provoquer des douleurs. N'utilisez donc pas l'oxymètre de pouls plus de 2 heures environ
sur un doigt.
• L'oxymètre de pouls indique une mesure momentanée mais ne peut pas être utilisé pour une surveillance
continue.
• L'oxymètre de pouls ne dispose pas d'une fonction d'alarme et n'est donc pas adapté à l'évaluation des
résultats médicaux.
• Vous ne devez pas pratiquer d'auto-diagnostic ni d'auto-médication sur la base des résultats de mesure
sans avoir discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous même, un nouveau médicament ni ne
modifiez ni le type, ni la posologie d'un traitement existant.
• Au cours de la mesure, ne regardez jamais directement à l'intérieur du boîtier. La lumière rouge et la
lumière infrarouge invisible de l'oxymètre de pouls sont nuisibles pour les yeux.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connais-
sances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une per-
sonne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Surveillez les
enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
• L'affichage de l'onde et de la barre de pouls ne permettent pas d'évaluer l'intensité du pouls et de la circula-
tion sanguine au point de mesure. Elles ne représentent que les variations en temps réel du signal au point
de mesure ; elles n'ont pas une valeur diagnostique fiable.
Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des mesures erronées ou des pannes de mesure.
• Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
• Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l'ongle est assez court pour que la pulpe digitale couvre les
éléments du capteur dans le boîtier.
• Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
• Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de SpO₂ et de la fréquence
cardiaque peuvent être faussées ou la mesure peut être complètement impossible.
• En cas d'intoxication au monoxyde de carbone, l'oxymètre de pouls indique des valeurs de mesure trop
élevées.
• Pour ne pas fausser le résultat, aucune source de lumière puissante (par ex. lampe fluorescente ou rayons
directs du soleil) ne doit se trouver à proximité immédiate de l'oxymètre de pouls.
• Les mesures peuvent être erronées ou faussées chez les personnes ayant une pression sanguine trop
faible, souffrant de jaunisse ou prenant des médicaments pour la contraction vasculaire.
• Des mesures faussées sont à attendre chez les patients auxquels des colorants cliniques ont été admi-
nistrés par le passé et chez ceux ayant un taux d'hémoglobine anormal. Ceci s'applique en particulier en
cas d'intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémoglobine, causées par ex. par l'administration
d'anesthésiques locaux ou en cas de déficit en méthémoglobine réductase.
• Protégez l'oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l'humidité, les températures extrêmes et
les substances explosives.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de
l'eau et consultez un médecin.
• Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouffer. Veuillez donc conserver
les piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d'une chaleur excessive.
• Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
• N'utilisez pas de batterie !
• Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.
6. Description de l'appareil
Touche de fonction
Ouverture pour
le doigt
Ouverture pour le doigt
FRANÇAIS
Description de l'affichage
1
%SpO
5
98
4
7. Mise en service
7.1 Insérer les piles
1. Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile en le
faisant glisser.
7.2 Fixer la lanière
Vous pouvez fixer une lanière à l'appareil pour faciliter le transport de l'oxymètre de pouls.
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical
1. Faites glissez l'extrémité fine de la lanière à
and Electronic Equipment) relative aux
travers le support comme sur l'illustration.
déchets d'équipements électriques et
électroniques
Ne pas jeter les piles à substances no-
8. Utilisation
cives avec les déchets ménagers
Fabricant
Appareil de type BF
Numéro de série
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur.
Suppression d'alarme
%SpO
98
2
PRbpm
65
Appareil protégé contre les corps soli-
des ≥ 12,5 mm et contre les chutes de
gouttes d'eau en biais
Touche de fonction
La touche de fonction de l'oxymètre de pouls a 4 fonctions au total:
• Fonction de démarrage : quand l'oxymètre de pouls est éteint, vous pouvez l'allumer en la touche de
fonction enfoncée.
• Activer et désactiver la fonction Bluetooth
- Appuyez brièvement sur la touche de fonction pour allumer l'oxymètre de pouls.
- Alors que l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez la touche de fonction enfoncée pendant 5 secondes
pour accéder aux paramètres Bluetooth
- Appuyez brièvement sur la touche de fonction pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Blue-
tooth
.
®
- Pour revenir à la mesure, maintenez la touche de fonction enfoncée pendant 5 secondes.
- Pour éteindre l'oxymètre de pouls, patientez 10 secondes. L'oxymètre de pouls s'éteint automatiquement.
• Transfert des valeurs mesurées dans l'application et synchronisation de l'heure et de la date : Cf.
chapitre 10. « Transfert des valeurs mesurées via la technologie Bluetooth
• Fonction de luminosité : pour régler la luminosité voulue de l'écran, maintenez la touche de fonction
enfoncée plus longtemps pendant le fonctionnement.
Remarque
L'orientation de l'écran (portrait, paysage) est automatique. Vous pouvez ainsi lire facilement les valeurs
affichées, quelle que soit la manière dont vous tenez l'oxymètre de pouls.
9. Configuration requise pour l'application « beurer Health Manager
– iOS à partir de la version 10.0, Android
– à partir d'Bluetooth
10. Transfert des mesures via Bluetooth
Remarque
La fonction Bluetooth
L'application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert.
•
Lors de chaque transfert de données, l'heure et la date sont synchronisées avec le smartphone. Pour que
les dates des mesures soient correctes, nous vous conseillons de connecter le PO 60 à votre smartphone
avant de prendre la première mesure.
•
Procédez comme suit pour transférer les mesures sur votre smartphone via Bluetooth
Bluetooth
®
dans les paramètres de votre smartphone, ouvrez l'application « beurer HealthManager » et
suivez les instructions. Dans le menu de configuration de l'application, sélectionnez et connectez le PO 60.
L'oxymètre de pouls affiche un code PIN à six caractères généré aléatoirement et, en même temps, le
smartphone affiche un champ dans lequel vous devez saisir ce code PIN à six caractères.
Il existe deux manières de synchroniser les données sur votre smartphone. Dans les deux cas, la fonction
Bluetooth
®
doit être activée (ON) sur le smartphone et sur l'oxymètre de pouls. L'application « beurer Health-
Manager » doit également être ouverte sur le smartphone.
• Option 1 : Alors que l'oxymètre de pouls est éteint, maintenez la touche de fonction enfoncée pendant
5 secondes. « SYNC » clignote à l'écran. Pendant 10 secondes, l'appareil tente alors d'établir une conne-
xion avec l'application. Dès que la connexion est établie, « SYNC » cesse de clignoter. Toutes les mesures
en mémoire sont transférées automatiquement sur l'application. À la fin du transfert, l'oxymètre de pouls
s'éteint automatiquement.
• Option 2 : Après la mesure, les données sont automatiquement transférées sur l'application. « SYNC »
clignote à l'écran. Pendant 10 secondes, l'appareil tente d'établir une connexion avec l'application. Dès
que la connexion est établie, « SYNC » cesse de clignoter. Toutes les mesures en mémoire sont transférées
automatiquement sur l'application. À la fin du transfert, l'oxymètre de pouls s'éteint automatiquement. Si la
fonction Bluetooth
®
- La fonction Bluetooth
- L'application „beurer HealthManager" doit être activée pour le transfert.
- Lors de chaque transfert de données, l'heure et la date sont synchronisées avec le smartphone.
11. Évaluer les résultats de la mesure
AVERTISSEMENT
Le tableau suivant pour l'évaluation de vos résultats ne s'applique PAS aux personnes atteintes de certaines
maladies préalables (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires) et en cas de
séjours à des altitudes supérieures à 1 500 mètres. Si vous souffrez déjà d'une maladie, consultez toujours
votre médecin pour l'évaluation de vos résultats.
Résultat de SpO₂ (saturation
pulsée en oxygène) en %
99-94
93-90
< 90
Source: Basé sur "Windisch W et al. Guidelines for Non-Invasive and Invasive Home Mechanical Ventilation
for Treatment of Chronic Respiratory Failure Update 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795"
Chute de saturation pulsée en oxygène en fonction de l'altitude
Remarque
Le tableau suivant vous informe des effets des différentes altitudes sur la valeur de la saturation pulsée en oxy-
gène ainsi que leurs conséquences pour l'organisme humain. Le tableau suivant ne s'applique PAS aux per-
sonnes atteintes de certaines maladies préalables (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies
respiratoires, etc.). Chez les personnes atteintes de maladies préalables, les symptômes des maladies (par ex.
hypoxie) peuvent déjà apparaître à basse altitude.
Altitude
1 500-2 500 m
2500-3000 m
Source : Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3e
édition ; Mosby, St.Louis, MO 1995 ; 1-37.
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
2
1. Saturation pulsée en oxygène (valeur en pour cent)
2. Pouls (valeur en pulsations par minute)
PRbpm
2
3. Onde du pouls (onde pléthysmographique)
65
4. Colonne de pouls
5. Affichage du niveau des piles
3
2. Insérez les deux piles fournies
3. Refermez le couvercle du
dans l'oxymètre de pouls
compartiment de la pile en le
conformément à l'illustration
faisant glisser.
(en respectant la polarité).
2. Tirez fermement l'autre extrémité de la lanière à
travers le passant de l'extrémité fine.
1. Glissez un doigt dans l'ouverture de l'oxymètre
de pouls comme sur l'illustration. Gardez le doigt
immobile.
2. Appuyez sur la touche de fonction. L'oxymètre
de pulsion commence la mesure. Ne bougez pas
pendant la mesure.
3. Vos valeurs s'affichent à l'écran après quelques
secondes.
®
:
®
. « ON » ou « OFF » s'affiche à l'écran.
®
Low Energy ».
TM
à partir de la version 5.0
4.0
®
low energy technology
®
®
doit être activée (ON) pour le transfert.
est désactivée (OFF), le message OFF s'affiche après la mesure.
®
est activée automatiquement.
Classement/mesures à prendre
Plage normale
Plage réduite : Visite médicale recommandée
Plage critique : Consulter un médecin en urgence
Valeur de SpO₂ à attendre (saturation
Conséquences pour la personne
pulsée en oxygène) en %
> 90
Pas de mal des montagnes (en général)
Mal des montagnes, adaptation
~90
recommandée
12. Nettoyage/entretien
ATTENTION :
N'utilisez pas de stérilisation haute pression sur l'oxymètre de pouls !
Ne passez jamais l'oxymètre de pouls sous l'eau ; elle pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'oxymètre de pouls et
l'endommager.
• Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface intérieure en caoutchouc de l'oxymètre de pouls
avec un chiffon doux imbibé d'alcool médical.
• Si un niveau faible des piles s'affiche sur l'écran de l'oxymètre de pouls, changez les piles.
• Si vous n'utilisez pas l'oxymètre de pouls pendant plus d'un mois, sortez les deux piles de l'appareil afin
d'éviter que les piles ne coulent.
13. Stockage
ATTENTION :
Conservez l'oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité relative de l'air ≤ 95 %). Une humidité
de l'air trop élevée peut réduire la durée de vie de l'oxymètre de pouls ou l'endommager. Conservez l'oxy-
mètre de pouls dans un endroit où la température ambiante se situe entre -40 °C et 60 °C.
14. Élimination des déchets
• Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obliga-
tion légale qui vous incombe.
• Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du
recyclage de ces produits.
15. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
Cause possible
Les piles de l'oxymètre de pouls sont
vides.
L'oxymètre de
pouls n'affiche
aucune valeur.
Les piles sont mal insérées.
Circulation sanguine insuffisante dans le
doigt de mesure
L'oxymètre de
pouls affiche des
Le doigt de mesure est trop grand ou
interruptions de
trop petit.
mesure ou des
pics de valeur
élevés.
Le doigt, la main ou le corps a bougé.
Troubles du rythme cardiaque.
L'application „beurer HealthManager"
n'est pas lancée ou la fonction Bluetooth
n'est pas activée dans les réglages.
Impossible de
transférer les
Les piles de l'oxymètre de pouls sont trop
données.
faibles ou vides.
Bluetooth
®
sur l'appareil n'est pas activé
(OFF).
The word mark Bluetooth
and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any and
®
all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the
property of the relevant holder.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store
is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Android is a trademark of Google LLC.
16. Données techniques
N° du modèle
PO 60
Mode de mesure
Mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène de
l'hémoglobine et pouls au doigt
Plage de mesure
SpO₂ 0 – 100 %, Pouls 30 – 250 battements/minute
Précision
SpO₂ 70 – 100 %, ± 2 %, Pouls 30-250 bpm, ±2 battements/minute
Dimensions
L 58,5 mm x l 31 mm x H 32 mm
Poids
Environ 27 g (sans les piles)
Technique sensorielle pour
Lumière rouge (longueur d'onde 660 nm) ; infrarouge (longueur d'onde
la mesure de SpO₂
905 nm) ; diode au silicium
Conditions d'utilisation
+10 °C à +40 °C, ≤ 75 % d'humidité de l'air relative, 700-1 060 hPa de pression
applicables
ambiante
Conditions de conservation
-40 °C à +60 °C, ≤ 95 % d'humidité de l'air relative, 500-1 060 hPa de pression
et de transport admissibles
ambiante
Alimentation électrique
2 piles AAA 1,5 V
Durée de vie de la batterie
2 piles AAA permettent env. 2 ans de fonctionnement avec 3 mesures par jour
(60 secondes chacune).
Classement
IP22, appareil de type BF
Transfert de données
L'oxymètre de pouls utilise Bluetooth
Bande de fréquence 2402 MHz – 2480 MHz
Puissance d'émission 2,87 dBm max.,
compatible smartphones/tablettes Bluetooth
Liste des smartphones/tablettes pris en charge
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compartiment à piles.
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins
d'actualisation.
• Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (en conformité avec
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF por-
tables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contac-
ter le service après-vente à l'adresse ci-dessous.
: Activez la fonction
®
• L'appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux,
de la loi sur les produits médicaux et de la norme DIN EN ISO 80601-2-61 (appareils électriques médicaux
− exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des oxymètres de pouls à usage
médical).
• Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/EU.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l'adresse suivante : www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
Informations sur la compatibilité électromagnétique
• L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y
compris dans un environnement domestique.
• En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonc-
tions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de
l'écran/de l'appareil.
• Évitez d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur d'autres
appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de si-
tuation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d'être
certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
• L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut pro-
voquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité électromagnétique de
l'appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
• Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d'antenne et
les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm de cet appareil, de
son alimentation et de son câble de raccordement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
réduction des performances de l'appareil.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
17. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer »)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n'affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou-
lant du contrat de vente conclu avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et
non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uni-
quement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique. Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avère incomplet ou défectueux conformément aux dispo-
sitions suivantes, Beurer s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformé-
ment aux présentes Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste «
Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de
garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l'acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation
normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules,
embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux condi-
tions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client
non agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d'une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla-
mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions
légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Solution
Changez les piles.
Réinsérez-les. Si aucune valeur ne
s'affiche même après avoir correctement
inséré les piles, contactez le service
client.
Respecter les consignes d'avertissement
et de mise en garde au chapitre 5.
La pointe du doigt doit avoir les
dimensions suivantes : largeur entre 10
et 20 mm.
épaisseur entre 5 et 15 mm.
Garder le doigt, la main et le corps
immobiles pendant la mesure.
Consulter un médecin.
Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre
®
smartphone et lancez l'application.
Changez les piles.
Activez Bluetooth
®
sur l'appareil comme
décrit au chapitre 8 (ON).
low energy technology,
®
4.0
®
Sous réserve d'erreur et de modifications