Descargar Imprimir esta página
Toro 31914 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 31914:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción comercial
manual
13.4 kW (18 cv), transmisión hidrostática,
empuñaduras tipo pistola
Nº de modelo 31914—Nº de serie 410300000 y superiores
Form No. 3450-389 Rev A
*3450-389*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 31914

  • Página 1 Form No. 3450-389 Rev A Unidad de tracción comercial manual 13.4 kW (18 cv), transmisión hidrostática, empuñaduras tipo pistola Nº de modelo 31914—Nº de serie 410300000 y superiores *3450-389* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de sa-black modelo y serie de su producto. Figura 1...
  • Página 3 Seguridad durante el uso........12 Mantenimiento del sistema hidráulico ....38 Operación del freno de estacionamiento... 13 Seguridad del sistema hidráulico ...... 38 Cómo arrancar el motor ........14 Especificación del fluido hidráulico ....38 Parada del motor ..........14 Comprobación del nivel de fluido Funcionamiento de los bloqueos de punto hidráulico ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. No permita que la máquina sea utilizada por niños. Sólo permita que manejen Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo la máquina personas responsables, formadas, estipulado en la norma EN ISO 5395.
  • Página 5 decal95-5852 95-5852 1. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas cuando aparque en una pendiente. decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. decal106-2733 106-2733 1.
  • Página 6 decal119-6672 119-6672 1. Hacia adelante 10. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Punto muerto 11. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Hacia atrás 12. Peligro de objetos arrojados—apague el motor antes de eliminar residuos.
  • Página 7: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Compruebe los fluidos y la presión de – No se necesitan piezas los neumáticos. Kit de ruedas (se vende por separado) Instalación del kit de ruedas. Carcasa de corte (se vende por Instalación de la carcasa de corte.
  • Página 8: El Producto

    El producto Panel de control g016076 Figura 3 1. Carcasa de corte (se 4. Controles vende por separado) g016079 2. Freno de estacionamiento 5. Manillar Figura 4 3. Depósito de combustible 6. Rueda giratoria 1. Control del acelerador 6. Palancas de control de presencia del operador (CPO) Controles...
  • Página 9: Especificaciones

    Póngase en contacto con su (TDF) Distribuidor o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza aperos y accesorios homologados.
  • Página 10: Operación

    Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Antes del combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. funcionamiento • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.
  • Página 11: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Uso del estabilizador/acondicio- El sistema de interruptores de nador seguridad Use un estabilizador/acondicionador en la máquina El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a para conseguir los beneficios siguientes: menos que: • Mantiene el combustible fresco durante más •...
  • Página 12: Realización Del Mantenimiento Diario

    – Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. • Mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo. Pare la máquina si alguien entra en la –...
  • Página 13: Seguridad En Las Pendientes

    la(s) cuchilla(s) y no delante del conducto de dirección. La máquina puede deslizarse incluso descarga. con las ruedas motrices inmovilizadas. • – Extreme las precauciones al ir hacia atrás o Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, tirar de la máquina hacia usted. baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos.
  • Página 14: Cómo Arrancar El Motor

    Cómo arrancar el motor Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento y retire la Conecte los cables a las bujías. llave. Abra la válvula de combustible. Importante: Cierre la válvula de cierre Desengrane el mando de control de las cuchillas del combustible antes de transportar o (TDF) y mueva la palanca de control de almacenar la máquina para evitar fugas de...
  • Página 15: Desactivación De Los Bloqueos De Punto Muerto

    Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF), que se utiliza conjuntamente con el control de presencia del operador, engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Cómo engranar las cuchillas del cortacésped g001508...
  • Página 16: Conducción De La Máquina

    Conducción de la máquina Cómo poner la máquina en punto muerto El control del acelerador regula la velocidad (rpm) del motor. Mueva el control del acelerador a la posición Siempre active el bloqueo de punto muerto y el freno de R para conseguir el mejor rendimiento de ÁPIDO de estacionamiento al detener la máquina.
  • Página 17: Transporte De La Máquina

    Aparque la máquina en una superficie nivelada, Amarre la máquina firmemente al remolque o al desengrane la TDF y ponga el freno de camión con cadenas, correas, cables o cuerdas. estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 18: Mantenimiento

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 19: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    • Cambie el filtro de combustible. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido Mobil® 1. Cada 250 horas • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® Cada 500 horas HYPR-OIL™ 500.
  • Página 20: Lubricación

    Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de la máquina Seguridad del motor • No cambie la velocidad del regulador ni haga Engrase la máquina más a menudo en condiciones funcionar el motor a una velocidad excesiva. de mucho polvo o suciedad. •...
  • Página 21: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con 2 tuercas de orejeta (Figura 14). Coloque la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 14). Mantenimiento del aceite del motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en...
  • Página 22: Cambio Del Aceite Del Motor

    Apague el motor, retire la llave y espere a que opuesto para asegurar que el aceite se drene se detengan todas las piezas en movimiento completamente. antes de abandonar el puesto del operador. Desengrane la TDF y ponga el freno de Nota: estacionamiento.
  • Página 23: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    g194610 Figura 18 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 19 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 aceite toca el motor, luego apriete el filtro de horas—Sustitución del filtro de aceite ¾...
  • Página 24: Instalación De La Bujía

    Instalación de la bujía Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Retire la bujía (Figura 20).
  • Página 25: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
  • Página 26: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 27: Instalación De La Batería

    Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 26). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 27).
  • Página 28: Mantenimiento De Los Fusibles

    g383265 Figura 28 1. Fusible (30 A) 2. Fusible (25 A) g030989 Figura 27 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay falla ni cortocircuito en el componente/circuito.
  • Página 29: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos, desde Ajuste del acoplamiento del control de la velocidad (página 29) hasta Ajuste de la dirección (página 34), cuando la máquina necesite mantenimiento. Si es necesario realizar algún ajuste, siga los pasos en el orden señalado.
  • Página 30: Ajuste De Los Acoplamientos Del Control De Punto Muerto

    Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Eleve la parte trasera de la máquina sobre caballetes, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo.
  • Página 31: Ajuste De Los Acoplamientos Del Control Hidráulico

    Ajuste de los Ajuste el acoplamiento del control de punto muerto hasta que la rueda motriz acoplamientos del control correspondiente deje de girar con la palanca de avance apretada contra el muelle de punto hidráulico muerto (posición de P ), como se UNTO MUERTO muestra en la Figura...
  • Página 32 Después de ajustar el acoplamiento izquierdo ADVERTENCIA del control hidráulico, mueva la palanca de El sistema eléctrico no realiza control de velocidad a la posición de H ACIA correctamente la desconexión de y luego otra vez a la posición de ADELANTE seguridad si las palancas de Control UNTO MUERTO...
  • Página 33: Ajuste Del Acoplamiento Derecho

    g001520 Figura 34 1. Palanca de control de la 3. Muelle velocidad 2. Muelle del pivote trasero g001521 Figura 35 Ajuste del acoplamiento derecho 1. Acoplamiento del control 3. Muelle hidráulico Mueva la palanca de control de velocidad a la 2.
  • Página 34: Ajuste De La Dirección

    Gire la varilla varias vueltas si la rueda gira rápidamente. Luego, ajuste la varilla en incrementos de ½ vuelta. Coloque el pasador en la palanca de avance (Figura 36). g001732 Figura 37 1. Manillar 5. Posición de P UNTO MUERTO 2.
  • Página 35: Ajuste De Las Pletinas De Anclaje De Los Muelles

    Ajuste de las pletinas de Presión de los neumáticos traseros: 1.03 bar (15 psi). anclaje de los muelles Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidráulica para evitar que se cale el sistema de transmisión.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema de refrigeración frenos Limpieza de la rejilla de la Mantenimiento del freno de entrada de aire. estacionamiento Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u Comprobación del freno de otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo estacionamiento del volante, y las palancas y acoplamientos del...
  • Página 37: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está rotando, el patinaje de las cuchillas g001513 durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de Figura 41...
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Si es necesario, añada fluido al hidráulico depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro® Nota: El nivel de fluido debe llegar a la parte HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50 superior del nivel caliente del tabique cuando el Capacidad de fluido hidráulico: 2.3 L (2.4 cuartos...
  • Página 39: Purga Del Sistema Hidráulico

    Purga del sistema Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento hidráulico antes de abandonar el puesto del operador. Retire el tapón del depósito de fluido hidráulico y El sistema de tracción se purga automáticamente; no cubra provisionalmente el orificio con una bolsa obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se de plástico y una goma elástica para evitar que...
  • Página 40: Comprobación De Las Mangueras Hidráulicas

    Compruebe que las mangueras hidráulicas no tienen fugas, que no están dobladas, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y...
  • Página 41: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos del almacenamiento cortacésped • Siempre apague el motor, retire la llave de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice contacto, espere a que se detengan todas las o diariamente piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, Retire a diario cualquier acumulación de hierba de limpieza o almacenamiento.
  • Página 42 luego lave la máquina con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte el Manual del operador de la carcasa de corte.
  • Página 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con dificultad, o no sigue funcionando. combustible. 2. La válvula de cierre de combustible 2.
  • Página 44 Problema Posible causa Acción correctora La máquina vibra de manera anormal. 1. Una cuchilla está doblada o 1. Instale una cuchilla nueva. desequilibrada. 2. El perno de montaje de una cuchilla 2. Apriete el perno de montaje de la está suelto. cuchilla.
  • Página 45: Esquemas

    Esquemas g016112 Esquema eléctrico (Rev. A) g001544 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 46 Notas:...
  • Página 47 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.