CONNECTING HOSES TO
THE CONDENSER UNIT (C-100)
1.
Remove plugs from all tubing. Do not remove the plug
from the liquid sight glass until it is connected.
2.
Lubricate all refrigeration intakes with Thermo King
refrigerant oil.
3.
Put an O-ring, in its seat, onto all the refrigeration intakes.
4.
Check that the O-ring is properly positioned and connect
each hose using two fixed wrenches. The unconnected
ends of the hoses must remain sealed.
5.
Connect the liquid hose to the filter drier; connect the
remaining hoses.
6.
Seal hermetically all the hose and lockscrew holes.
ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE
AN DEN KONDENSATOR
(C-100)
1.
Entfernen Sie die Stopfen von allen Schläuchen. Belassen
Sie den Stopfen am Flüssigkeitsschauglas, bis dieses
angeschlossen ist.
2.
Schmieren Sie alle Einlässe des Kältesystems mit
Thermo-King-Kältemittelöl ein.
3.
Bringen Sie einen O-Ring in seiner Auflagefläche an allen
Einlässen des Kältesystems an.
4.
Überprüfen Sie, dass der O-Ring an der richtigen Stelle
sitzt, und schliessen Sie jeden Schlauch mit Hilfe zweier
Maulschlüssel an. Die unverbundenen Schlauchenden
müssen abgedichtet sein.
5.
Schließen Sie die Flüssigkeitsschläuche an den
Filtertrockner an und schließen Sie die verbleibenden
Schläuche an.
6.
Dichten Sie alle Schläuche und alle
Halteschraubenbohrungen hermetisch ab.
CONNECTING HOSES TO THE CONDENSER UNIT (C-100)/CONNEXION DES FLEXIBLES AU GROUPE CONDENSEUR (C-100)/
ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE AN DEN KONDENSATOR (C-100)/CONECTAR LAS MANGUERAS A LA UNIDAD
CONDENSADORA (C-100)/CONNESSIONE DELLE MANICHETTE ALL'UNITÀ CONDENSATORE (C-100)
(Rev. 3, 05/11)
Eng
CONECTAR LAS MANGUERAS
Ger
A LA UNIDAD
CONDENSADORA (C-100)
1.
Quitar los tapones de todas las tuberías. No quitar el tapón
del visor de líquido hasta su conexión.
2.
Lubricar todas las tomas frigoríficas con aceite de
refrigeración Thermo King.
3.
Colocar una junta tórica en su asiento, en todas las
tomas frigoríficas.
4.
Comprobar que la junta tórica está bien colocada y
conectar cada manguera usando dos llaves fijas. El
extremo no conectado de las mangueras debe quedar
sellado.
5.
Conectar la manguera de líquido al filtro secador, conectar
el resto de mangueras.
6.
Sellar herméticamente todos los agujeros de paso de las
mangueras y tornillos de fijación.
T=6 min.
CONNEXION DES FLEXIBLES
AU GROUPE CONDENSEUR
(C-100)
1.
Retirer les bouchons sur toute la tuyaterie. Ne pas retirer le
bouchon du regard de liquide avant qu'il ne soit branché.
2.
Lubrifier toutes les admissions de réfrigération avec de
l'huile de réfrigération Thermo King.
3.
Placer un joint torique, dans son siège, sur toutes les
admissions de réfrigération.
4.
Vérifier que le joint torique est bien positionné et brancher
chaque flexible en utilisant deux clés de maintien. Les
extrémités non branchées des flexibles doivent rester
scellées.
5.
Connecter le flexible de liquide au déshydrateur et
connecter les flexibles restants.
6.
Sceller hermétiquement tous les trous des flexibles et des
vis de retenue.
CONNESSIONE DELLE
Spa
MANICHETTE ALL'UNITÀ
CONDENSATORE (C-100)
1.
Rimuovere i tappi da tutte le tubazioni. Non rimuovere il
tappo dal vetro spia del liquido prima di averlo collegato.
2.
Lubrificare le prese d'aria di refrigerazione con olio
refrigerante Thermo King.
3.
Posizionare un O-ring in tutte le prese d'aria di
refrigerazione.
4.
Controllare che l'O-ring sia posizionato correttamente
e connettere le manichette utilizzando due chiavi fisse
doppie. Le terminazioni scollegate delle manichette
devono rimanere sigillate.
5.
Collegare la manichetta del liquido al filtro disidratatore
quindi collegare le manichette rimanenti.
6.
Sigillare ermeticamente tutte le manichette e i fori delle
viti di bloccaggio.
Fre
Ita
12