Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka FLEX IBF 64-G1 MSP BM

  • Página 3 ES FR SK EL UK FI PT TR RO BG SV AR EN PL IT HU NO HE DE CS NL RU DA teka.com...
  • Página 4 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................9 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............18 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................27 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................36 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 5 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie Παρουσίαση / Представяне /Bemutatás /Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation ‫التركيب‬ / Esitys / Tampilan produk / /‫תרשים...
  • Página 6 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Εγκατάσταση /Монтаж / Beszerelés / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / ‫התקנה בגומחה / مقدمة‬ Asennus / Pemasangan / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální...
  • Página 7 Four TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor /TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / Forno Teka / TEKA Oven /Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA 20 mm / TEKA sütő...
  • Página 8 Panel de Control / Control Panel / Die Bedienleiste / Painel de Controle / Le Panneau de Commande / Kontrol Paneli / Panel Sterowania / Ovládací panel / Panoul de Control / Pannello di controllo / Bedieningspaneel πίνακας χειρισμού / πίνακας χειρισμού / панелът за управление / kezelőpanel / панель управления / панель управління / nadzorna plošča / kontrollpanelet / kontrolpanelet / ohjauspaneelin / panel kontrol / ‫פנל...
  • Página 9 Advertencias de Este aparato No almacene seguridad: puede ser utilizado n i n g ú n o b j e t o por niños con ocho sobre las zonas de Atención. En o más años de c o c c i ó n d e l a caso de rotura o edad, personas con encimera.
  • Página 10: Instalación

    Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali- mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA. Antes de desconectar el apa-...
  • Página 11: Consideraciones Sobre La Inducción

    Si el recipiente no es detectado en Fig. 2b 7 HILOS la zona elegida, inténtelo en la zona de diámetro inmediatamente inferior. Cuando se utilice la Zona Flex como una única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de mayor tamaño adecuados para este tipo de zonas (ver fig.
  • Página 12: Uso Y Mantenimiento

    uniforme, con el consiguiente ahorro general. ENCENDIDO DEL APARATO de tiempo y energía 2 Cursor “slider” para selección de 1 Toque el sensor encendido / potencia. La base del recipiente debe ser apagado general (1) durante, 3 Indicadores de potencia, y/ó calor totalmente plana, garantizando así...
  • Página 13 la zona de cocción correspondiente Función Bloqueo una temperatura elevada, existiendo Toque durante un segundo el sensor el riesgo de quemaduras. Cuando la Stop&Go (8). Se enciende el piloto Mediante la Función de Bloqueo puede temperatura disminuye el indicador de (9), y en los indicadores de potencia Vd.
  • Página 14: Función "Temporizador" (Reloj Cuenta Atrás)

    potencia o repitiendo el paso 3. se apagará y el reloj emitirá una serie Para ello, durante el primer minuto de pitidos durante varios segundos, tras conectar la cocina a la red, es que pueden ser anulados tocando posible acceder al menú de limitación Función “Temporizador”...
  • Página 15 CHEF la zona de cocción no estén calientes. (15), hasta que se ilumine el led En la página web de Teka se pueden Función Flex Zone (16) situado sobre el icono . Una consultar recipientes adecuados vez activada la función aparecerá...
  • Página 16: Sugerencias Y Recomendaciones

    TEKA. de grasas entre el vidrio y el recipiente (ver fig 8). durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de Tras haber seleccionado la “Flex...
  • Página 17: Si Algo No Funciona

    ambiente y la salud pública, lo cual a continuación. podría ocurrir si este producto no Aparece C85 en el indicador de una se manipula de forma adecuada. de las placas: No funciona la cocina: Compruebe Para obtener información más El recipiente utilizado no es adecuado. que el cable de red esté...
  • Página 18 A v i s o s p e s s o a s c o m de cozedura da segurança c a p a c i d a d e s p l a c a . E v i t e físicas, sensoriais possíveis riscos de Precaução.
  • Página 19: Instalação

    Apenas o Serviço de assis- que entra em contacto com a placa cavilha, desde que seja acessível, tência técnica oficial da TEKA está de vidro não queima com facilidade. Fig.2a (5 FIOS) -Melhora o controlo de energia. Esta energia é...
  • Página 20: Utilização E Manutenção

    completamente lisa, para assegurar Fig.2b (7 FIOS) uma alimentação uniforme (ver fig. 6). Fig. 6 Nunca aqueça tachos vazios, nem utilize tachos com uma base fina, p o i s e s t e s p o d e m a q u e c e r rapidamente sem dar o tempo para a função de desconexão automática do aparelho entrar em funcionamento.
  • Página 21: Detecção De Recipientes

    a potência. 3 Indicador de potência e/ou calor D e l m i s m o m o d o e s p o s i b l e DESLIGAR UMA PLACA seleccionar directamente un nivel residual*. Usando a cursor slider (2) reduzir o de potencia tocando con el dedo 4 Ponto decimal de potência e/ou poder de nível 0.
  • Página 22: Função De Bloqueio

    ativada. ocorrer se, inadvertidamente, um seu nível de energia ou repetindo a recipiente é colocado sobre ele por etapa 3. Ativação de função Stop & Go . três minutos. Evitar acidentes! Função “temporizador” Toque para um segundo Stop & Go Função de Bloqueio (8) sensor.
  • Página 23 de aquecimento sendo cronometrado para ‘-’. é desligado eo relógio emite uma Toda vez que o nível de potência série de sinais sonoros durante de um fogão é alterado, o limitador Seleccione a placa desejada.. vários segundos. Para desligar o de potência irá...
  • Página 24 (14) antes de atribuir grelhadores, etc.) disponível na para descongelar alimentos ou para potência à zona escolhida. Terá página web da Teka. derreter lentamente outros tipos de alguns segundos antes de realizar alimentos como chocolate, manteiga, a operação seguinte, de outro modo O Controlo tátil tem funções especiais...
  • Página 25: Sugestões E Recomendações

    Não utilize o vidro para Limpeza e manutenção pousar objectos. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase Para manter o produto em boas condi- o direito de efectuar alterações a estes ções a limpeza deve ser efectuada manuais, conforme considerar neces- utilizando produtos e utensílios...
  • Página 26 O aparelho desliga e a mensagem -Aparelhos foi testado de acordo com escolhido, ou utilize um recipiente C91 aparece nos indicadores de a norma EN 60350-2 ea obtido valor, com fundo mais espesso e/ou de potência (3): uma peça. em Wh/Kg, está disponível na placa de identificação do aparelho.
  • Página 27 Safety warnings: a d e v i c e s u c h when supervised as a pacemaker or if they have been Warning. If the should refer to their given adequate ceramic glass bre- physician, or if in instruction on the a k s o r c r a c k s , doubt abstain from use of the device...
  • Página 28 Before you connect the stovetop to a l l o w t h e Only the TEKA official techni- the mains, check that the voltage a p p l i a n c e cal service can handle or repair the...
  • Página 29 Fig. 2b (7 WIRES) not heat up correctly. Fig. 5 Influence of the base of the pans The type of base used on the pan may affect the uniformity and results of the cooking. Pans with a stainless steel "sandwich" base use materials that assist the uniform distribution and diffusion of the heat, resulting in savings in time and energy...
  • Página 30: Use And Maintenance

    Use and the power to level 0. The hotplate will increases the value, whereas sliding towards the left decreases it. switch off. Maintenance When a hot plate is switched off an It’s also possible to directly select a power level by placing your finger H will appear in its power indicator (3), if the glass surface of the related directly on a desired point of the cursor...
  • Página 31: Block Function

    minutes. Block Function Deactivating the Stop function Setting a timer on a plate. With the Block Function, you can block Touch Stop&Go sensor (8) again. the other sensors, except for the on/ Once the power level is set on the The pilot (9) turns off and cooking desired zone, and while the decimal off sensor...
  • Página 32 (saucepans, frying pans, grills, 2 Adjust the value of the clock to “00” must lower the power of the other etc.) is given on the Teka web page. by using the sensor (10). The hotplates. Sometimes it will not be clock is cancelled.
  • Página 33: Safety Switch Off Function

    The clock timer indicator (12) will show in this manual, disconnect the lights up. Once the function is three segments indicating the activated appliance and contact the TEKA activated, the symbol will appear zones. In case your model has several technical service.
  • Página 34: Environmental Considerations

    The symbol will appear on the vegetables and set the minimum TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the power indicator of a hotplate: power level that allows maintaining right to make changes to its manuals The induction system does not find a the cooking.
  • Página 35 sensor is covered and doesn’t allow switching on the cooktop. Remove the possible objects or liquids keeping the touch control surface, clean and dry until the message disappears. The appliance switches off and the message C91 appears on the power indicators (3): The touch control detects Stop&Go sensor (6) is covered and doesn’t...
  • Página 36 den Kochzonen des Sicherheitshinweise: rischen oder menta- Herdes ab. Treffen len Fähigkeiten Sie Maßnahmen Vorsicht! Bei oder aber Personen, gegen mögliche Brüchen oder Sprün- d e n e n d i e Brandrisiken. gen im Glaskeramik- Erfahrung und die Kochfeld ist es sofort Kenntnisse fehlen, außer Betrieb zu AUSS C H L I E S S...
  • Página 37: Elektrischer Anschluss

    - Bessere Energiekontrolle Sobald die getrennt werden. Auf diese Weise wird Technischen Kun-dendienst von Bedienelemente betätigt werden, wird ein ungewollter Kontakt mit der heißen TEKA ausführen. die Energie auf die Pfanne übertragen. Oberfläche des Gerätegehäuses Sobald die Pfanne von der Kochplatte vermieden.
  • Página 38 Abb.2b (7 KABEL) Einflussnahme des Pfannenbodens D i e B e s c h a f f e n h e i t d e s P f a n n e n b o d e n s k a n n d i e Gleichmäßigkeit und die Ergebnisse des Kochvorgangs beeinträchtigen.
  • Página 39 gelangen, insbesondere während des Funktion zu aktivieren. gleichzeitig eine Leistungsstufe Kochvorgangs. zwischen 0 und 9 eingestellt. Jeder Vorgang wird mit einem Piepton Die eingestellte Leistung wird Nutzung und bestätigt. auf der Energieanzeige, deren Wartung Dezimalpunkt (4) 10 Sekunden Nutzen Sie den Schieberegler (2) zur lang erleuchtet bleibt.
  • Página 40 hochgenommen wird, unterbricht die anzeigt und drücken Sie nun mit die Touch-Taste (11) sowie die Platte automatisch die Energiezufuhr, Ihrem Finger für eine Sekunde Feststelltaste (6) gleichzeitig für drei und es wird das Symbol „kein Topf“ weiter, oder berühren Sie „P“ direkt Sekunden drückt, wird der Piepton, der angezeigt.
  • Página 41 die verbliebene Zeit dieser Zone für (11) für drei Sekunden. Die 2 Stellen Sie nun eine Kochzeit einige Sekunden lang an und die Buchstaben PL erscheinen nun auf zwischen 1 und 99 Minuten mit Plattenanzeige gibt abwechselnd die der Timeranzeige (12) Leistungsstufe und „t“...
  • Página 42 MELTING-FUNKTION Falls Ihr Modell über mehrere Zonen Pfannen (Töpfe, Bratpfannen, Grills mit “Flex-Zone” verfügt, können Sie die usw.) finden Sie auf der Teka-Webseite. Diese Funktion behält eine niedrige gewünschte Option auswählen, indem Die Sensortaste verfügt über spezielle Temperatur in der Kochzone. Ideal Sie den Sensor drücken...
  • Página 43: Reinigung Und Pflege

    Schmutz ansammelt. Glaskeramik nicht als Ablage. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmit- TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich tel, die die Oberfläche verkratzen das Recht auf etwaige Änderungen der Halten Sie den Touch-Con-trol- kön-nen sowie Dampfreinigungsgeräte.
  • Página 44 Glaskeramik. War-ten Sie bis die Ihrer Stadtverwaltung, beim Service Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen Elektronik abgekühlt ist oder entfernen der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA- ferromagnetischen Boden oder ist zu Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik Händler. klein). Prüfen Sie, ob der Boden des abkühlt.
  • Página 45: Cet Appareil

    Avertissements sur d es p er s on ne s N e r a n g e r la sécurité : h a n d i c a p é e s aucun objet sur Attention. En p h y s i q u e s , l e s z o n e s d e cas de rupture sensorielles ou...
  • Página 46 l a p l a q u e p a r p e r m e t t r e Branchement exemple en plaçant déconnexion de électrique par inadvertance l’appareil après un autre récipient son installation. Avant de connecter la plaque de cuis- d e s s u s a l o r s Des moyens de...
  • Página 47 Certaines casseroles sans fond être effectuée par le service tech- spécialement conçues pour une ferromagnétique complet sont vendues nique officiel de TEKA. utilisation avec des plaques à induction. comme étant adaptées aux plaques à induction (voir la fig.4). Seule la base Av a n t d e d é...
  • Página 48: Utilisation Et Entretien

    ou inférieur à ceux-ci. Cela permettra D'autres casseroles, avec des inserts 17 Voyant lumineux pilote fonction d'éviter la surchauffe de la zone de en aluminium dans la base ont une « Fonte » activée* ; (selon le plus petite surface de matériau commande.
  • Página 49: Désactivation Du Signal Sonore

    verrouillage activée). La touche panneau de commande est verrouillé. Détecteur de casserole Pour désactiver cette fonction, appuyez tactile (1) a toujours la priorité lors simplement à nouveau sur la touche de la désactivation du panneau de Les zones de cuisson à induction commande tactile.
  • Página 50: Fonction Minuterie (Horloge De Compte À Rebours)

    de la plaque programmée affiche Fonction Minuterie tactile Stop&Go (Arrêt/Démarrage) alternativement le niveau de (8). Le voyant (9) s’éteint et la cuisson (horloge de compte à puissance sélectionné et le symbole reprend à la même puissance et avec rebours) les mêmes paramètres de minuterie définis avant l’interruption.
  • Página 51: Fonction De Gestion De Puissance

    (10) et (11) autres plaques. Parfois, il ne suffira disponibles sur la page Web de Teka. au même moment. pas de réduire d’un cran le niveau d’une plaque vu que cela dépend La commande tactile est dotée de de la puissance de chaque plaque fonctions spéciales qui permettent...
  • Página 52: Déconnexion De Sécurité

    TEKA. Pour désactiver cette fonction, FONCTION SIMMERING appuyez à nouveau sur le capteur (14). En outre, lorsque la fonction est...
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien * Utilisez des poêles et casseroles TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le avec une base plate et des droit d’introduire dans ses manuels les diamètres s’adaptant à la taille de Afin de conserver longtemps votre modifications qu’il jugera opportunes...
  • Página 54 récipient avec un fond plus épais, et/ou L’appareil s’éteint et le message C91 apparaît sur les indicateurs de d’un seul tenant. puissance (3) : Le contrôle tactile ne s’allume pas La commande tactile détecte que le ou, étant allumé, il ne répond pas : capteur Stop&Go (6) est couvert et Aucune plaque n’est sélectionnée.
  • Página 55 Güvenlik uyarıları: büyük çocuklar, Bununla birlikte, Dikkat. E ğ e r fiziksel, duyusal kalp pili gibi bir s e r a m i k c a m v e y a z i h i n s e l cihaz ile donatılmış kırılır ya da çatlar yetenekleri engelli herhangi birinin...
  • Página 56: Elektrik Bağlantısı

    E l e k t r i k b a ğ l a n t ı s ı , a k ı m v e etmesi halinde temizlenmesi kolaydır, Sadece TEKA resmi teknik kontaklar arasında en az 3 mm hemen yanmaz.
  • Página 57 Şekil 3 Şekil 6 pişirme bölgelerinin kullanın. Bu, kontrol panelinin aşırı ısınmasını önlemeye yardımcı olacaktır. K a p l a r ı n , ö z e l l i k l e p i ş i r m e sırasında kontrol paneli bölgesini kaplamasına izin vermeyin.
  • Página 58 etkinleştirme sensörü. d o k u n m a t i k t u ş u n a ( 1 ) TÜM PLAKALARIN KAPATILMASI 7 Pilot gösterge ışığı “Block” (Blok) dokunun. Dokunmatik kontrol fonksiyonu etkin*. paneli etkinleştirildiğinde bir ses Genel açma/kapama sensörü duyulacaktır ve göstergeler (3) “Stop&Go”...
  • Página 59 (7) yanar. Bu fonksiyonu devre dışı g ö s t e r g e s i n d e ( 1 2 ) “ 0 0 ” Güç Fonksiyonu görüntülenecektir ve ilgili alan bırakmak için, sadece sensöre göstergesinde (3) dönüşümlü (6) bir kez daha dokunun.
  • Página 60 ızgaralar, vb.) ilgili Güç Yönetimi fonksiyonu gücünü bir seviye düşürmek zaman ayrıntılı bilgiler Teka web sayfasında zaman yeterli olmayabilir. Büyük bir verilmiştir. sıcak plakanın seviyesinin artırılması B a z ı m o d e l l e r g ü ç s ı n ı r l a m a için daha küçük olan birkaç...
  • Página 61 Gıdaların durumunda, cihazın bağlantısını fonksiyon otomatik olarak devre dışı buzlarının çözülmesi veya çikolata, kesip TEKA teknik servisi ile irtibata bırakılacaktır. (bkz. Şekil 8). tereyağı gibi diğer gıda türlerini eritmek geçin. için idealdir.
  • Página 62: Temizlik Ve Bakım

    şeker ya da mineralleri ve vitaminleri korumak TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün şeker içeren ürünleri cam üzerine için az su kullanın ve güç seviyesini temel özelliklerini etkilemeden, gerekli dökmemeye çalışın. minimuma ayarlayın. Yüksek güç ya da yararlı gördüğü kendi kılavuzları...
  • Página 63 üzerinde bir tencere ya da tava bulamaz ya da elverişsiz bir tiptedir. Isıtma plakası kapanacak ve C81 veya C82 mesajı, göstergeler üze- rinde belirecektir: Elektronik bileşenler ya da camın üzerinde aşırı sıcaklık. Elektronik bileşenlerin soğuması için bir süre bekleyin ya da camın soğuyabilmesi için tencere veya tavayı...
  • Página 64 Z a s a d y gasić płomienia U r z ą d z e n i e bezpieczeństwa: wodą! Jeśli dojdzie może być używane Forsiktig. W do p o w s t a n i a p r z e z d z i e c i w p r z y p a d k u płomienia, należy wieku lat ośmiu...
  • Página 65 Należy uważać, by kabel wejściowy nie n e g o włączenia nana przez autoryzowany serwis dotykał ani obudowy płyty, ani obudowy techniczny TEKA. płyty, gdy zostanie piekarnika, jeśli ten jest zainstalowany na niej ustawione w tym samym meblu.
  • Página 66 sprzedawane są jako odpowiednie do Wpływ podstawy garnków Informacje dotyczące indukcji (patrz rys. 4). W tych garnkach Rodzaj podstawy garnka może indukcji ogrzewana jest tylko podstawa wpływać na równomierność i rezultaty ferromagnetyczna. Wskutek tego ciepło gotowania. W garnkach z podstawą nie jest równomiernie dostarczane typu „sandwich”...
  • Página 67: Czyszczenie I Konserwacja

    gotowania. włączenia funkcji „Utrzymywanie w WŁĄCZANIE PŁYT cieple”* (w zależności od modelu). W strefach gotowania położonych 17 Kontrolny wskaźnik świetlny najbliżej panelu sterowania należy P o u a k t y w n i e n i u s t e r o w a n i a włączenia funkcji „Topienie”* (w zawsze trzymać...
  • Página 68: Funkcja Blokady

    Jeśli garnek zostanie zdjęty ze strefy, jedną sekundę. sygnał dźwiękowy, który towarzyszy gdy jest ona włączona, zasilanie płyty każdej czynności zostanie wyłączony. zostanie automatycznie odcięta, i 2 Wskaźnik poziomu mocy (3) Wskaźnik czasu (12) pokaże „F”. wyświetli się symbol „braku garnka”. p o k a ż...
  • Página 69 gotowania od 1 do 99 minut przy przemian poziom mocy i „t”. (6). Pojawią się poszczególne użyciu czujników (10) i wartości mocy, do których płyta Zmiana zaprogramowanego czasu. (11). Przy użyciu pierwszego może zostać ograniczona i można przycisku wartość początkowa to je będzie zmienić...
  • Página 70 żywności takich, jak połączonych stref. Poziom mocy i patelnie, grille itp.) podano w witrynie czekolada, masło, itp. jej wariacje zostaną wyświetlone internetowej firmy Teka. jednocześnie na wskaźnikach mocy Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać (3) obu stref. Sterowanie dotykowe posiada płytę...
  • Página 71 W tych warunkach będzie to prostsze TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega i zapobiegać będzie gromadzeniu się 10 lub 5 minut , dostosowane sobie prawo do wprowadzania do zanieczyszczeń.
  • Página 72 S p e ł n i e n i e z E f e k t y w n o ś c i delikatnie wybrany poziom mocy lub wskaźnikach zasilania (3) pojawia E n e r g e t y c z n e j u r z ą d z e n i a : się...
  • Página 73 B e z p e č n o s t í postižením, nebo doporučujeme, aby upozornění: osoby s nedostat- se poradily se svým kem zkušeností a lékařem, v případě U p o z o r n ě n znalostí POUZE p o c h y b n o s t í...
  • Página 74 Napájení pouze oficiální technický servis jsou-li k dispozici. Musí odpovídat plánované není nutné vypínat. společnosti TEKA, včetně náhrady intenzitě a mezi kontakty musí mít otvor pružné přívodní šňůry. Pánve o velikosti minimálně 3 mm, jenž zajistí...
  • Página 75 Obr. 4 Dno pánve musí být zcela ploché, aby Zadní oblasti vaření používejte bylo zajištěno rovnoměrné napájení pro intenzivní používání přístroje. (viz obr. 6). Pomůžete tak zabránit přehřívání ovládacího panelu. Obr. 6 Nedovolte, aby nádoby přesahovaly do zóny ovládacího panelu, zvláště během vaření.
  • Página 76: Funkce Blokování

    pokud se desetinná tečka (4) roz- na varnou zónu během tří minut svítí, je možné pozměnit její úroveň omylem umístí pánev. Vyhněte se Použijte posuvník (2) pro nastavení výkonu. úrovně výkonu (0 - 9) posouváním možným nehodám! svého prstu nad ním. Posouvání směrem doprava zvyšuje hodnotu a VYPNUTÍ...
  • Página 77 Aktivace funkce Stop. bude střídavě zobrazovat zvolenou Funkci Výkon můžete deaktivovat úroveň výkonu a symbol. před ukončením její pracovní doby buď pomocí dotyku posuvníku s Dotkněte se senzoru Stop Jakmile uplyne zvolená doba vaření, po dobu jedné sekundy. Rozsvítí se upravením její...
  • Página 78 (kastroly, pánve, grily atd.) Pokaždé, když se změní úroveň jsou uvedeny na webové stránce Pro aktivaci, zvolte varnou desku výkonu varné desky, omezovač společnosti Teka. a stiskněte CHEF snímač (15), výkonu bude počítat celkový výkon dokud se nerozsvítí led (17) umístěný...
  • Página 79: Čištění A Údržba

    (viz dokument „Technické údaje“ zranit vás. Nepoužívejte skleněnou (viz tabulka 1). dodávaný spolu s výrobkem). desku ke skladování předmětů. Společnost TEKA INDUSTRIAL Dávejte pozor na to, aby na S.A. si vyhrazuje právo uvést ve...
  • Página 80 svých návodech změny, které stupeň výkonu, který vaření Jedna zóna se vypne a na ukazate- považuje za nezbytné nebo užitečné, vyžaduje. Při vysokém stupni aniž by byla ovlivněna povaha těchto lích se zobrazí zpráva C81 nebo výkonu zbytečně plýtváte energií. návodů.
  • Página 81 B e z p e č n o s t n é alebo mentálnymi i n d u k č n ý výstrahy: s c h o p n o s ť a m i generátor spĺňa p a l e b o o s o b y , o ž...
  • Página 82: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie prostredníctvom zóny sa zastaví dodávanie výkonu. TEKA. prerušovača obvodu alebo zásuvky Nie je potrebné najprv vypnúť výkon. pre všetky póly, kde je to možné, v súlade s elektrickým prúdom a s Panvice Pred odpojením varnej dosky...
  • Página 83 nedosiahne správnu teplotu varenia. sa zabezpečuje rovnomerné dodávanie to zabrániť prehrievaniu v oblasti energie (pozri obr. 6). ovládania. Obr. 4 Obr. 6 Zadné varné plochy používajte na intenzívnejšiu prevádzku zariadenia. Pomôže to zabrániť prehrievaniu ovládacieho panela. Nádoby nesmú zasahovať do oblasti ovládacieho panela, obzvlášť...
  • Página 84 Ak sa v tejto časovej dobe neumiestni na zodpovedajúcom ukazovateli *Viditeľné iba v priebehu prevádzky. panvica, alebo je panvica nevhodná, výkonu a jej desatinná bodka (4) varná zóna sa vypne. bude nepretržite svietiť po dobu 10 Tieto činnosti sú vykonávané pomocou sekúnd.
  • Página 85: Funkcia Stop&Go

    zobrazí “On”. trvania uvedenú v Tabuľke č. 1. Po použitím senzorov (10) alebo uplynutí tejto doby sa úroveň výkonu (11). V prípade prvej sa hodnota automaticky upraví na 9. Zaznie začne od 60, v prípade druhej od 01. Funkcia Stop&Go zvukový...
  • Página 86: Funkcia Riadenie Výkonu

    (rajnice, panvice, grily atď.) ako sú čokoláda, maslo atď. nájdete na webovej stránke Teka. Zakaždým, keď sa zmení úroveň výkonu Pre aktiváciu, zvoľte varnú dosku a varnej dosky, obmedzovač výkonu bude Dotykové ovládanie má špeciálne stlačte CHEF snímač...
  • Página 87: Funkcia Flex Zone

    Plastové predmety, cukor alebo jedlo odpojte a obráťte sa na technický obsahujúce veľa cukru, ktoré sa pritavilo Po výbere „Flex Zone“,môžete servis TEKA. na povrch, je nutné okamžite odstrániť priradiť úroveň výkonu dotykom škrabkou. niektorého z kurzorov “posuvníkov”...
  • Página 88: Ak Niečo Nefunguje

    úroveň výkonu, ktorá umožňuje či panvicu alebo sú nevhodného typu. TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhradzuje zachovať varenie. Vysoká úroveň právo uskutočňovať zmeny vo svojich výkonu nie je potrebná a plytvá...
  • Página 89 Avertismente de opt ani sau mai obiecte pe zonele securitate: mari, persoane de gătit ale plitei. care au capacităţi Evitaţi eventualele Precauţie. Î fizice, senzoriale riscuri de incendiu. n cazul spargerii s a u m i n t a l e sau fisurării sticlei reduse, sau care G e n e r a t o r u l...
  • Página 90: Conexiune Electrică

    între contacte către serviciul tehnic oficial al firmei de 3 mm, care să poată asigura TEKA. Amplasare cu sertar pentru tacâmuri deconectarea în cazuri de urgenţă sau pentru curăţarea plitei. Înainte de a deconecta plita de Dacă...
  • Página 91 a căldurii, ducând la economii de timp superior, aluminiu, sticlă, cupru sau lut. că porțiunea ne-feromagnetică a și energie. bazei vasului nu atinge temperatura Baza vasului trebuie să fie complet Fiecare zonă de gătit are un timp minim de preparare optimă. plană, asigurându-se astfel o alimentare de detecție a vasului de gătit.
  • Página 92 sau putere.* a zonei de gătit respective este fierbinte există un risc de ardere. Atunci când 4 Separator zecimal pentru putere și/ Pentru a selecta o plită în cazul temperatura scade, indicatorul (3) se acestor modele, atingeţi direct bara sau indicator de căldură. stinge (dacă...
  • Página 93 Funcţia Oprire Imediată s e n z o r u l u i p o r n i r e / o p r i r e La activarea funcţiei Putere a unei (1), pentru a evita operaţiunile plite, este posibil ca performanţa neintenţionate.
  • Página 94 (2) aferentă zonei adecvate (cratițe, tigăi, grătare etc.) limitatorul de putere va calcula puterea temporizate. Astfel se va putea citi şi sunt furnizate pe pagina web Teka. totală generată de plită. În cazul în modifica timpul. Controlul tactil are funcţii speciale care limita de putere totală...
  • Página 95 (vedeţi Fig. 8). deconectat şi se va aviza serviciul tipuri de alimente precum ciocolata, tehnic al firmei TEKA. untul etc. După ce funcția „Flex Zone” (Zonă Pentru a o activa, selectaţi plita flexibilă) este selectată, puteţi porni...
  • Página 96: Protejarea Mediului Înconjurător

    ăr sau produse care conţin * Atunci când se folosește apa la gătit, TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă zahăr, deoarece la cald pot reacţiona folosiți cantități mici pentru a păstra dreptul de a introduce în manualele cu sticla şi îi pot strica suprafaţa.
  • Página 97 dumneavoastră aveţi degetele umede. Păstraţi curată şi uscată suprafaţa comenzilor tactile şi/sau degetele dumneavoastră. Blocarea este activată. Dezactivaţi blo- carea. Se aude un sunet de ventilare în timpul gătitului, care continuă şi când maşina de gătit este stinsă: Zonele de inducţie au încorporat un ventilator pentru a răci piesele electronice.
  • Página 98 Avvertenze per la fiamme con un chio può essere uti- sicurezza: c o p e r c h i o , u n lizzato solo da bam- Precauzione. In p i a t t o u n a bini di età uguale caso di rottura o coperta.
  • Página 99 TEKA. quelli indicati dal manuale nel corso della vita utile produttore n e l dell'apparecchio.
  • Página 100 il sistema di disconessione dell'ins- L’energia viene trasferita alla padella essere utilizzate padelle più grandi tallazione fissa ed aspettare circa non appena vengono superati i controlli adatte per questo tipo di zona (cfr. 23 secondi prima di staccare il energetici. Inoltre, non appena si fig.
  • Página 101: Uso E Manutenzione

    Fig. 6 touch verrà attivato, un segnale “Potenza”. acustico verrà emesso e gli indicatori 6 Sensore di attivazione per la (3) si accenderanno visualizzando funzione “Blocco” . “-”. Se una zona di cottura è calda, 7 Spia indicatore pilota funzione nell’indicatore correlato lampeggia “Blocco”...
  • Página 102 di bambino. SPEGNIMENTO DI TUTTE LE Toccare nuovamente il sensore Per attivare questa funzione, toccare il PIASTRE di Stop & Go. Il pilota (9) si spegne sensore (6) per almeno un secondo. e la cottura riprende con le stesse Tutte le piastre possono essere Una volta che avete fatto, il pilota (7) si impostazioni di alimentazione e di timer simultaneamente scollegate utilizzando...
  • Página 103 programmare simultaneamente decimale (4) della zona selezionata. Se ciascuna piastra per durate che vanno la zona di riscaldamento spenta è calda, Funzione di Power da 1 a 99 minuti. il suo indicatore di potenza (3) visualizza alternativamente il simbolo H e “-”. Management Impostazione di un timer per una piastra.
  • Página 104 (casseruole, tegami, griglie, ecc.) adatte premendo il sensore (14) prima FUNZIONE MELTING sono consultabili nella pagina web Teka. di assegnare la potenza alla zona prescelta. Si disporrà di pochi secondi Questa funzione mantiene una bassa Il Controllo Touch è dotato di per eseguire l’operazione successiva;...
  • Página 105: Pulizia E Conservazione

    1). oggetti. contengono, poiché riscaldandosi possono dar luogo a una reazione Tabella 1 TEKA INDUSTRIAL S.A. si riserva il col vetro e causare alterazioni sulla Livello di TEMPO MASSIMO DI diritto di apporre nei suoi manuali le superficie.
  • Página 106: Se Qualcosa Non Funziona

    on/off (1) è coperto e non consente Verificare che il fondo del recipiente I materiali d'imballaggio sono l’accensione del piano cottura. venga attratto da una calamita o usare Rimuovere eventuali oggetti o liquidi ecologici e totalmente riciclabili. un recipiente più grande. mantenendo la superficie del controllo I componenti in plastica sono touch pulita e asciutta sino a quando il...
  • Página 107 Veiligheidswaars- mag gebruikt wor- Laat geen voor- chuwingen: den door kinderen werpen staan op van acht of ouder, d e k o o k v e l d e n Wees voorzich- personen met ver- v a n d e p l a a t . tig.
  • Página 108: Installatie

    - Tijdbesparing. uitgevoerd te worden door de onderste deel van de kookplaat - Energiebesparing. officiële technische dienst van TEKA. gemonteerd worden. - Eenvoudig te reinigen omdat het voedsel dat in contact komt met de glazen plaat niet zo snel aanbakt.
  • Página 109 - gietijzeren, geëmailleerd staal en Sommige pannen zonder een Afb. 5 roestvrijstalen pannen die speciaal volledige ferromagnetische bodem bestemd zijn voor gebruik met worden verkocht onder het mom inductiekookplaten. geschikt te zijn voor inductie (zie afb. 4). In deze pannen wordt W e r a d e n h e t g e b r u i k v a n alleen de ferromagnetische bodem Invloed van de bodem van de...
  • Página 110: Gebruik En Onderhoud

    Zorg ervoor dat de pannen niet in Zodra de Aanraakgevoelige bediening Enkel zichtbaar wanneer ingescha- de zone van het bedieningspaneel wordt ingeschakeld met sensor keld. komen, vooral niet tijdens het koken. kan elke plaat worden ingeschakeld door deze stappen te volgen: De maneuvers worden uitgevoerd Gebruik en on- via de aanraaktoetsen.
  • Página 111: De Pieptoon Uitschakelen

    stroomindicator (3) “9” weergeeft. De stroomindicator (3) geven een De pieptoon uitschakelen H o u d d e v i n g e r g e d u r e n d e symbool weer om aan te geven één seconde ingedrukt of raak dat “er geen pan aanwezig is”...
  • Página 112 met het huidige stroomniveau. tijdsindicator (12 weer gedurende een aantal seconden 2 D r u k o p d e v e r g r e n d e l i n g en de indicator geeft alternerend het 2 Stel onmiddellijk daarna een a a n r a a k t o e t s ( 6 ) .
  • Página 113 MELTING FUNCTIE aan de gekozen zone. U hebt een aantal seconden om de volgende Op de webpagina van Teka staat Deze functie handhaaft een lage bewerking uit te voeren; zo niet wordt meer informatie over geschikte temperatuur in de kookzone.
  • Página 114 Geen voorwerpen plaatsen op het glas. Reinigen en instandhouding TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt zich het recht voor in haar handleidingen de wijzigingen aan te brengen die ze Voor een goede instandhouding van noodzakelijk of nuttig acht, zonder de de kookplaat moet u ze na afkoeling wezenlijke kenmerkens te schaden.
  • Página 115 vingers droog en schoon houden. * Gebruik pannen met vlakke bodems De blokkering is geactiveerd. Deacti- en geschikte bodemdiameters veer de blokkering. die passen op de kookzone. P a n n e n f a b r i k a n t e n g e v e n Tijdens het koken valt een ventila- doorgaans de diameter van de tiegeluid te horen, dat ook met een...
  • Página 116 Προειδοποιήσεις αισθητηριακές ή μαγειρέματος της ασφαλείας: δ ι α ν ο η τ ι κ έ ς επαγωγικής εστίας. Προειδοποίηση. ικανότητες ή άτομα Αποτρέψτε τον Εάν το κεραμικό χωρίς εμπειρία πιθανό κίνδυνο γυαλί σπάσει ή και γνώση, ΜΟΝΟ πυρκαγιάς. ρ α γ ί σ ε ι , ε...
  • Página 117: Εγκατάσταση

    μεταδίδεται απευθείας στο σκεύος. περιβλήματος της συσκευής. Αυτό προσφέρει μια σειρά από Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί πλεονεκτήματα: τηςTEKA μπορούν να χειρίζονται Το διαχωριστικό πάνελ πρέπει να -Εξοικονομεί χρόνο. ή να επισκευάζουν τη συσκευή, τοποθετηθεί 18 χιλιοστά κάτω από την -Εξοικονομεί ενέργεια.
  • Página 118 Εικ. 2b (7 καλώδια) Εικ. 5 Επίδραση της βάσης των σκευών Ο τύπος της βάσης που χρησιμοποιείται στο σκεύος μπορεί να επηρεάζει την ομοιομορφία και τα αποτελέσματα του μαγειρέματος. Τα σκεύη με βάση ανοξείδωτου χάλυβα τύπου «σάντουιτς» χρησιμοποιούν υλικά που υποστηρίζουν την ομοιόμορφη κατανομή...
  • Página 119 *Ορατή μόνο κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε τα δοχεία να μπαίνουν στη Α φ ο ύ τ ο χ ε ι ρ ι σ τ ή ρ ι ο α φ ή ς ζώνη του πίνακα ελέγχου, ιδιαίτερα κατά ενεργοποιηθεί με τον αισθητήρα Οι...
  • Página 120 λειτουργία, απλά αγγίξτε πάλι τον Ανιχνευτής σκεύους Διακοπής. αισθητήρα (6). Αγγίξτε πάλι τον αισθητήρα της Οι επαγωγικές εστίες διαθέτουν Αν χρησιμοποιηθεί ο αισθητήρας λειτουργίας Διακοπής&Έναρξης ενσωματωμένο ανιχνευτή σκεύους. Με ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (8). Η ενδεικτική λυχνία (9) σβήνει και αυτό τον τρόπο, η εστία θα σταματήσει (1) για...
  • Página 121 είστε εκεί. Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα Αφού περάσει ο χρόνος που επιλέχθηκε χρονοδιακόπτη για μια εστία, και αυτή για την εστία, η εστία με το ρυθμισμένο Με τους αισθητήρες (10) και θα απενεργοποιηθεί όταν περάσει ο χρονοδιακόπτη απενεργοποιείται (11), μπορείτε να τροποποιήσετε τον ρυθμισμένος...
  • Página 122 το επίπεδο που δεν είναι εφικτό να επιλέγοντας μια διαφορετική ειδική τηγάνια, γκριλ κλπ.) παρέχονται στον υπερβείτε. Αν θέλετε να υπερβείτε λειτουργία. ιστότοπο της Teka. αυτή την τιμή, πρέπει να μειώσετε την ισχύ των άλλων εστιών. Ορισμένες ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ MELTING Το χειριστήριο αφής έχει ειδικές...
  • Página 123: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    εμφανίζονται ταυτόχρονα στις ενδείξεις στο παρόν εγχειρίδιο, αποσυνδέστε επαναλαμβανόμενης καύσης, μπορεί ισχύος (3) και των δύο εστιών. τη συσκευή και επικοινωνήστε με να αφαιρεθεί με χρήση μίας ξύστρας το τμήμα τεχνικής υποστήριξης με ειδική λεπίδα. Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη της TEKA.
  • Página 124 * Χρησιμοποιείτε το σωστό καπάκι ανάβει αλλά δεν λειτουργεί: για κάθε σκεύος όταν αυτό είναι Δεν έχει γίνει επιλογή ζώνης θέρμανσης. TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το εφικτό. Για μαγείρεμα χωρίς καπάκι Επιλέξτε μια ζώνη θέρμανσης πριν το δικαίωμα να επιφέρει μετατροπές...
  • Página 125 α ν ε μ ι σ τ ή ρ α ς λ ε ι το υ ρ γ ε ί μ ό ν ο όταν θερμαίνονται τα ηλεκτρονικά κυκλώματα. Η λειτουργία του διακόπτεται εκ νέου όταν τα κυκλώματα κρυώσουν, είτε είναι ενεργοποιημένη η εστία...
  • Página 126 с е т и в н и и л и Предупреждения предмети върху умствени за безопасност: зоните от и н д у к Внимание! Ако ц и о н н и я котлон, способности и к е р а м и ч н о предвидени...
  • Página 127 С а м о о ф и ц и а л н и я т контакт с горещата повърхност на ако храната влезе в контакт със технически сервиз на TEKA корпуса на уреда. стъклената плоча, тя не изгаря може да обслужва или поправя...
  • Página 128 Фиг.2b (7 ЖИЛКИ) да се засече готварският съд. В допълнение, доставената мощност може да е по-ниска и така съдът да не се нагрее правилно. Фиг. 5 В л и я н и е н а о с н о в а т а н а готварските...
  • Página 129 да го разедините по всяко време, модела). Използвайте задните зони за готвене 17 И н д и к а т о р н а п и л о т н а т а натискайки сензорния бутон за интензивна употреба на уреда. (1), дори...
  • Página 130 Деактивиране на функцията индикатори на плота (3) ще се сензор (7) ще се включи, указвайки изключат. Ако изключената нагрята че панелът за управление е „Стоп“. плоча е гореща, индикаторът блокиран. За да деактивирате показва символа H. функцията, просто натиснете Н а т и с н е т е о т н о в о с е н з о р а отново...
  • Página 131 Функция „Таймер“ свързан с определено време на Разединяване на часовника : плочата ще покаже избраното Ако искате да спрете часовника (часовник за обратно преди изтичване на програмираното ниво на мощност и символа броене) в р е м е , т о в а м о ж е д а бъ д е направено...
  • Página 132: Специални Функции

    подходящите готварски съдове бъде надвишено. Ако искате да (тенджери, тигани, скари и др.) е надвишите тази стойност, трябва дадена на уебсайта на Teka. да понижите мощността на другите ФУНКЦИЯ MELTING котлони. Понякога може да не е Контролът, чувствителен на достъп, достатъчно...
  • Página 133: Почистване И Поддръжка

    варианти се показват едновременно което е здраво залепнало поради свържете с техническия сервиз на индикаторите за мощност (3) на многократно загаряне, може да на TEKA. двете зони. бъде премахнато с помощта на шпатула с острие. За да изключите тази функция, Предложения...
  • Página 134 предмети. Сензорното управление не за всяка тенджера, когато е светва или въпреки че светва възможно. Готвенето без капак Фирма TEKA INDUSTRIAL S.A. си не реагира: води до изразходване на повече запазва правото да въвежда Не е избрана зона за нагряване.
  • Página 135 индикатора за мощността на кот- лон: Индукционната система не открива тенджера или тиган върху котлона, или тенджерата / тиганът са непод- ходящи. Котлонът ще се изключи, а на индикаторът ще се появят съоб- щения C81 или C82: Прекомерна температура на елек- трониката...
  • Página 136 B i z t o n s á g i kai, érzékelési vagy l a p f ő z ő f e l figyelmeztetések: m e n t á l i s ü l e t e i n . Kerüljék Óvintézkedés.
  • Página 137: Elektromos Csatlakozás

    Ily vagy javítását, beleértve a flexibilis - Könnyen tisztítható, mert ha az étel módon megakadályozva, hogy a betápkábel cseréjét, a TEKA az üvegtálhoz ér, nem ég le olyan túlhevült készülék a bútor elemeivel hivatalos műszaki szervizével kell könnyen.
  • Página 138: Használat És Karbantartás

    laposnak kell lenni, hogy biztosítani 2b. sz. kép (7 HUZAL) tudja az egyenletes energiaeloszlást (ld. 6. ábra). 6. ábra Soha ne hevítsen fel üres edényt és ne használjon vékony aljzattal rendelkező edényt, mert azok túl gyorsan felmelegedhetnek anélkül, hogy időt hagynának az tűzhely automatikus kikapcsolására.
  • Página 139 hő kijelző*. meg a kurzor csuszkát (2). (3) kikapcsol (ha a főzőlap ki lett kapcsolva), ellenkező esetben , ha 4 A teljesítmény és/vagy maradék hő a főzőlap még csatlakoztatva van, kijelzőjének tizedes pontja. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA felvillan a „-” jelzés. 5 K ö...
  • Página 140 kikapcsolását megteheti az érintő a teljesítmény kijelzőkön megjelenik a A funkció aktiválásához érintse meg kurzor csuszka segítségével, a szimbólum annak jelzésére, hogy teljesítmény megváltoztatásával a 3. az érintőszenzort (6) legalább egy a főzés szünetel. lépés szerint. másodpercig. Miután ezt megtette, a kijelző...
  • Página 141 (11) szenzorok Ha eléri a teljes teljesítmény limitet, Teka weboldalára. s e g í t s é g é v e l m ó d o s í t h a t j a a az érintő vezérlés nem engedélyezi beprogramozott időt.
  • Página 142 (lásd az 8. sz. kép). Ideális fagyasztott élelmiszerek ki kell kapcsolni, és fel kell venni kiolvasztásához vagy egyéb típusú a kapcsolatot a TEKA műszaki A „Flexibilis zóna“ kiválasztása élelmiszerek, mint például csokoládé, szervi- zével. után, beállíthatja a teljesítményt vaj, stb.
  • Página 143: Tisztítás És Ápolás

    A serpenyőgyártók anyag, mivel ezek melegen reakció- általában az edény felső átmérőjét ba léphetnek az üveggel, és károsí- TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja adják meg, amely mindig nagyobb, thatják a felületét. a jogot, hogy az általa szükségesnek mint az alapátmérő.
  • Página 144 vagy az Ön ujjai nedvesek. Tartsa meg kétszer a megszakításérzékelőt tisztán és szárazon az érintőgombok (6), hogy törölje az üzenetet, és felületét és/ vagy ujjait. A lezárás be visszatérjen a normál működéshez. van kapcsolva. Oldja fel a lezárást. A főzés alatt szellőző hangot hall, amely akkor is folytatódik, amikor a főzőlapot lekapcsolja: Az indukciós felületeknél egy...
  • Página 145 Т е х н и к а н а ж и р е и л и безопасности: Э т и м у с т р о расти- тельном й с т в о м р а з р е масле плиту без В...
  • Página 146 я и н д у к ц и о н н и л и к а с т р юл я в сеть убедитесь в соответствии напряжения и частоты тока в ы х конфорок. о к а ж е т с я н...
  • Página 147 большего размера (см. Рис. 3). Рис. 3 о ф и ц и а л ь н ы х с е р в и с н ы х преимуществ: пунктах фирмы TEKA. - Экономия времени. - Экономия энергии. В продаже имеются предметы...
  • Página 148 материала (см. Рис. 5). В этом поверхности, и используйте сосуды 15 Датчик активации для функций случае будет затруднительно или того же или меньшего диаметра. Это «Шеф» (в зависимости от даже невозможно обнаружить поможет предотвратить перегрев модели). такую посуду. Кроме того, может зоны...
  • Página 149 соответствующем индикаторе После завершения готовки будет отображаться буква выключите варочную зону с будет отображаться буква H и если стеклянная поверхность знак «-». помощью соответствующих с о о т в ет с т в у ю щ е й в а р о ч н о й с...
  • Página 150 для включения / выключения, номинального значения). Уровень процесс готовки, при этом Ваше завершение времени таймера мощности зависит от размера присутствие не требуется: Вы или блокировка / разблокировка к о н ф о р к и с в о з м о ж н о с т ь ю можете...
  • Página 151: Функция Управления Мощностью

    это значение, необходимо будет уровень мощности и символ Отключение часов и з вл еч ь ш те п с ел ь н у ю в и л к у варочной панели из розетки и После того, как выбранное время В с л у ч а е н е о б х о д и м о с т и включить...
  • Página 152 нажмите датчик (14). Таким или выбора различных специальных образом, загораются десятичные компании Teka. функций. точки (4) соответствующей плиты, и на индикаторах питания (3) С е н с о р н о е у п р а в л е н и е и...
  • Página 153: Чистка И Обслуживание

    С о д е р ж и т е п а н е л ь кром того, нельзя чистить панель с TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет у п р а в л е н и я к о н ф о р к а м и помощью пара.
  • Página 154 и эл е к т р о н н ы х п р и б о р о в . мощности, который обеспечивает На индикаторе одной из конфорок Правильно утилизируя его, вы приготовление пищи. Высокий появляется символ не причиняете вред окружающей уровень...
  • Página 155 C91 отображается на индикаторах мощности (3): Сенсорная панель управления определяет, что датчик Пауза и пуск (6) чем-то закрыт и управление варочной панелью невозможно. Удалите предметы или жидкости, в о з м о ж н о н а х о д я щ и е с я н а поверхности...
  • Página 156 Правила техніки дорослих. зайнятися. НІКОЛИ безпеки: Даний прилад не намагайтеся Застереження. м о ж е загасити полум'я Якщо скло використовуватися водою! Вимкніть п о в е р х н і дітьми старше прилад і накрийте розбилося або на восьми років, а...
  • Página 157 варильна панель офіційного сервісного центру може самостійно Кабель живлення не повинен TEKA. увімкнутися, якщо к онтак т увати ані з к орпус ом у п е р і о д р о з п і варильної панелі, ані з корпусом...
  • Página 158 не поширюється рівномірно по Рис. 2b (7 проводів) основі посуду. Це може означати, що та частина основи посуду, яка не є феромагнітною, не досягає належної температури приготування. Рис. 4 Інші предмети кухонного посуду, з алюмінієвими вставками в основі, мають меншу площу феромагнітного матеріалу...
  • Página 159 (3), на яких відобразиться знак відбуватися швидке нагрівання, під 9 Основна індикаторна лампочка «-». Після нагрівання певної час якого функції автоматичного активації функції «Stop&Go».* варильної поверхні відповідний вимкнення не вистачає часу для 10 Датчик «Minus» для таймера. індикатор почне блимати і на спрацьовування.
  • Página 160 Після закінчення приготування вимкніть конфорку за допомогою Якщо скляна зона відповідної Щоб знов активувати всі звукові варильної поверхні є гарячою і елементів сенсорного управління. с и г н а л и , що с у п р о вод ж у ют ь існує...
  • Página 161 однієї секунди. вимкнення варильної поверхні. сигналів протягом декількох секунд. Щоб вимкнути звуковий сигнал, 2 На індикаторі рівня потужності Таймер вимкнення потрібної торкніться будь-якого сенсорного варильної зони можна налаштувати елемента. Додатково до десяткового (3) відобразиться символ « після налашт ування її рівня розділювача...
  • Página 162 необхідно знизити потужність сенсорних елементів (10) і інших конфорок. Іноді недостатньо для гриля тощо) див. на вебсторінці (11). компанії Teka. знизити рівень потужності тільки однієї конфорки, оскільки загальний рівень залежить від потужності Система сенсорного управління Управління рівнем оснащена спеціальними функціями, кожної...
  • Página 163 потужності (3) обох конфорок. (див. звернутися до сервісного центру Рис. 8). TEKA. У будь-який час можна перевизначити Після вибору функції «Flex Zone», фу н к ц і ю ш л я хо м в и м к н е н н я...
  • Página 164: Очищення Та Догляд

    час, коли ви готуєте: придатними для цього миючими * Використовуйте правильну кришку засобами та пристосуваннями, Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. для кожного горщика, коли це зачекавши, доки вона охолоне. Таким залишає за собою право внесення у можливо. Під час готування без...
  • Página 165 зробленому з кількох деталей, Контроль сенсорного управління гудіння є наслідком передачі енергії виявляє,що датчик ввімкнення / безпосередньо у дно посуду. Це вимкнення (1) закритий, і він не гудіння не є дефектом, але, якщо ви дозволяє включити нагрівач. хочете уникнути його, трохи зменшіть Видаліть...
  • Página 166 Säkerhetsvarningar: dess användning a n v ä n d a Försiktighet. Om i n n e b ä r . i n d u k t i o n - keramiska Användare rengö- s o m r å d e n a . glaset går sönder ring och underhåll Metallföremål...
  • Página 167 Endast TEKA officiell teknisk Fig. 3 - F ö r b ä t t r a d e n e r g i k o n t r o l l .
  • Página 168: Uporaba In Vzdrževanje

    Detta hjälper till att förhindra Fig. 2b (7 TRÅDAR) överhettning av kontrollpanelen. L å t i n t e k ä r l e n i n v a d e r a kontrollpanelens zon, särskilt inte under tillagningen. Uporaba in vzdrževanje Navodila za uporabnika krmilnika na dotik...
  • Página 169 2 S kazalko drsnika (2) izberite novo *Vidno samo pri delovanju. na ustrezno tipko krmilja. V stopnjo gretja med 0 in 9. n a s p r o t n e m l a h k o p r i d e d o Napravo lahko upravljate z dotikom na neželenega vklopa, če v treh Dokler je plošča izbrana (dokler...
  • Página 170 Ko izbrani čas kuhanja poteče, se Za eno sekundo se dotaknite tipke bo s časovnikom krmiljena kuhalna Časovnik (odštevalni) plošča izključila in v naslednjih Stop (8). Pilotni indikator (9) nekaj sekundah boste slišali nekaj zasveti, indikator vklopa pa prikazuje kratkih piskov. Za izklop zvočnega simbol , ki pomeni, da je bilo Pri uporabi te funkcije vaša prisotnost...
  • Página 171 moč velike plošče, tako da manjše De sekventiellt successiva trycken 2 S tipko (10) nastavite čas na plošče v celoti izključite. kommer att gå igenom alla CHEF- „00“. Časovnik je izključen. To funktionerna tillgängliga i varje lahko naredite še hitreje, tako da Če uporabljate hitri vklop pri največji zon en efter en.
  • Página 172: Rengöring Och Underhåll

    SIMMERING-FUNKTION av, kommer apparaten automatiskt Försök att inte spilla socker att kopplas från efter en inställd tid (se eller produkter som innehåller soc- Den här funktionen gör det möjligt att tabell 1). ker på glaset eftersom när ytan är behålla sjudning. varm kan dessa skada det.
  • Página 173 är den av olämplig typ. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserverar igång tillagningen. Det är onödigt att sig rätten att göra ändringar i den här använda för höga effektnivåer, och Kokplattan stängs av och medde-...
  • Página 174 Sikkerhetsadvarsler: fått tilstrekkelig instruksjon for Metallobjekter, Forsiktig. Hvis bruk av apparatet som kniver, gafler, d e t k j e r a m i s k e og forstår farene skjeer og lokk, glasset bruken av apparatet må ikke plasseres knuser eller sprekker, innebærer.
  • Página 175 tilgjengelig, i henhold til spennin- gen og apparatet, inkludert skifte ut strøm- effektkontrollene blir trykket. I tillegg ledningen. med minimum 3 mm avstand mellom stanser strømforsyningen så fort kontakter. Dette sikrer utko- bling i pannen fjernes fra matlagningssonen. nødstilfeller og tillater rengjøring av Det er ikke nødvendig å...
  • Página 176: Bruk Og Vedlikehold

    Fig.2b (7 KABLER) Bruk og vedlikehold Bruksanvisning for berøringskontroll HÅNDTERE ELEMENTER (fig. 1) 1 Generell av/på-sensor. 2 Skyvebryter for å kontrollere strøm. Indikator for strøm og/eller restvarme*. 4 Desimalpunkt for indikatoren for strøm og/eller restvarme. 5 Direkte tilgang til «Strøm»- funksjonen.
  • Página 177 SLÅ AV PLATEN Blokker-funksjon Hver handling bekreftes med et pip. Bruk av berøringssensitiv glidertast Med Blokker-funksjonen kan du Bruk glidebryteren (2) for å justere (2) reduserer strømmen til nivå 0. blokkere andre sensorer, med strømnivåer (0 - 9) ved å gli fingeren Kokeplaten slås av.
  • Página 178 strømindikatorene vser symbolet for å indikere at kokeprosessen er Når den valgte tiden er slutt, blir Tidsbryterfunksjon satt på pause. den tidsinnstilte varmesonen slått (nedtellingsklokke) av og klokken avgir en rekke Deaktivere Stopp-funksjonen. signaler i flere sekunder. For å slå av lydsignalet, trykk på...
  • Página 179 effekt og verdien er over verdien innstilt H v i s d u v i l a v b r y t e e n a k t i v bruk av sensoren (10). Klokken av grensen, vil varmeplaten bli satt til spesialfunksjon, må...
  • Página 180: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ikke bruk glasset bunn (Se det tekniske databladet til å sette objekter på. som fulgte med produktet.) TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder seg retten til å foreta endringer i sine Prøv å ikke søle sukker eller bruk- sanvisninger som anses som...
  • Página 181 nødvendige eller nyttige, uten at det avkjøles. Dersom noe ikke fungerer påvirker produktets grunnleggende funksjoner. C85 vises på indikatoren til en av Før du tilkaller teknisk service må du utfø- kokeplatene: re kontrollene som er beskrevet under. Gryten eller pannen er av en upassende Miljøhensyn type.
  • Página 182 Sikkerhedsanvisnin- med manglende hjerte- apparater ger: e r f a r i n g såsom pacemakere kendskab til det, rådfører sig med Forsigtig. Hvis hvis de er under d e r e s l æ g e , der opstår brud eller opsyn, eller hvis de eller i tilfælde af revner i den glaske-...
  • Página 183 Energien overføres til gryden, så snart kiftning af det bøjelige elkabel, skal der trykkes på effektkontrollerne. Så udføres af TEKA kundeservice. Den elektriske forbindelse udføres med snart gryden fjernes fra kogezonen, en lettilgængeligt flerpolet afbryder stopper energitilførslen. Det er ikke Før kogepladen afbrydes fra...
  • Página 184: Brug Og Vedligeholdelse

    Fig. 2b (7 KABLER) Brug de bageste kogezoner til intensiv brug af apparatet. Dette vil bidrage til at forhindre overophedning af kontrolpanelet. L a d i k k e f a r t ø j e r n e i n v a d e r e kontrolpanelzonen, især ikke under tilberedningen.
  • Página 185 modellen). Denne varmeværdi vil blive vist kogezonen, vil energiforsyningen på den tilsvarende strømindikator b l i v e g e n o p t a g e t p å s a m m e *Kan kun ses, mens den kører. og dens decimalprik (4) vil tændes effektniveau, som tidligere valgt.
  • Página 186 Power-funktionen har en maksimal sensorerne (10) og (11). Med For at genaktivere alle de bip, der varighed angivet i Tabel 1. Efter dette den første værdien startende på 60, ledsager hver handling, skal du trykke tidsrum, vil effektniveauet automatisk hvorimod med den anden vil starte justere til 9.
  • Página 187 tidsindstillede kogezone berøres. begrænser beregne den samlede der hjælper brugeren med at lave Derefter vil det være muligt at læse effekt, kogepladen genererer. Hvis du mad via CHEF sensor (15). Disse og ændre tiden. har nået den samlede effekt grænse, funktioner er tilgængelige afhængigt vil touch-kontrollen ikke tillade dig at af modellen...
  • Página 188: Rengøring Og Vedligeholdelse

    (14), før du ning, skal man afbryde apparatet og grydesvamp og vand eller med et sær- tildeler strøm til den valgte zone. Du kontakte TEKA kundeservice. ligt rengøringsmiddel til glaskeramiske vil få et par sekunder til at udføre den kogeplader. Plastikgenstande, sukker næste operation;...
  • Página 189 Styrkedisplayet for en kogezone mængde for at bevare vitaminerne TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder og angive det mindste strømniveau, viser symbolet sig ret til at foretage de ændringer i som stadig tillader tilberedning. Et Induktionssystemet kan enten ikke fin- vores manualer, som anses for nød-...
  • Página 190 Turvallisuusohjeet: alaisena tai jos henkilöt ottavat Varotoimi. Jos h e i t ä o h j a t a a n yhteyttä lääkäriin keraaminen pinta laitte- en käytössä t a i e i v ä t k ä y t ä rikkoutuu tai siihen ja he ymmärtävät i n d u k t i o -...
  • Página 191 Laitteen käsittelu ja korjaus, tehonsäätimiä painetaan. Heti kun mukaan lukien virtajohdon vaihto, Sähköliitäntä toteutetaan helppopääs- astia poistetaan keittoalueelta, on jätettävä virallisen TEKA- yisessä paikassa olevan moninapai- virransyöttö loppuu. Virtaa ei tarvitse huoltopalvelun vastuulle. sen katkaisimen tai pistokkeen avulla ensin kytketä pois päältä.
  • Página 192: Käyttö Ja Huolto

    Kuva 2b (7 JOHDOT) ylikuumenemisen. Käytä intensiiviseen käyttöön laitteen takana olevia keittoalueita. Tämä estää ohjauspaneelin ylikuumenemisen. Älä anna astioiden koskettaa ohjauspaneelin aluetta varsinkaan ruoanlaiton aikana. Käyttö ja huolto Kosketuspaneelin käyttöohjeet OHJAUSLAITTEET (kuva 1) 1 Yleinen päällä / pois päältä -tunnistin 2 Tehon liukusäädin 3 Tehon ja/tai jälkilämmön ilmaisin* 4 Te h o n j a / t a i j ä...
  • Página 193 uuden kypsennystason väliltä 0 - 9. keittoalueelle tänä aikana, tai jos Jokainen valinta vahvistetaan pannu ei ole sopiva, keitttoalue merkkiäänellä. Keittoalueen ollessa valittuna, eli sammuu. desimaalipisteen (4) palaessa, Käytä liukusäädintä (2) säätääksesi tehotasoa voidaan säätää. K u n o l e t v a l m i s , tehotasoa (0 - 9) liu’uttamalla sormeasi kytke keittoalue pois päältä...
  • Página 194 (12) näkyy nyt “00”, ja valitun alueen paina kosketusnäppäintä (11) ja 2 Tehotason ilmaisinruudussa (3) lukitusnäppäintä (6) uudelleen ilmaisimeen (3) ilmestyy symboli näkyy symboli , ja levy alkaa kolmen sekunnin ajan. Ajastimen joka vilkkuu vuorotellen nykyisen toimimaan ekstrateholla. ilmaisimeen (12) ilmestyy nyt viesti tehotason kanssa.
  • Página 195 jäljellä olevan ajan muutaman sekunnin Kuva 7 ajan, jolloin sen ilmaisimessa esitetään Jos haluat muokata arvoa uudelleen, vuorotellen keittoalueen tehotaso sekä irrota liesi verkkovirrasta ja liitä se symboli “t”. uudelleen verkkovirtaan muutaman sekunnin kuluttua. Näin voit taas päästä Ohjelmoidun ajan muuttaminen tehonrajoitusvalikkoon.
  • Página 196 T ä m ä n t o i m i n n o n a v u l l a v o i t tuja käyttöongelmia tai toimintahäi- hauduttaa ruokaa. Turvatoiminto riöitä, laite tulee kytkeä pois päältä ja ota yhteyttä tekniseen TEKA- Kun olet keittänyt ruoan, kytke levy huoltopalveluun. päälle valitsemalla se ja paina CHEF ole vahingossa sammutettu, laite...
  • Página 197 Käytä pienintä putoa sokeria tai sokeripitoisia mahdollista kypsennystehoa, sillä ruo- kia, muutoin ne voivat kuumina TEKA INDUSTRIAL S.A. pidättää tarpeettoman suuri teho tuhlaa reagoida lasipintaan ja vaurioittaa oikeuden ohjekirjojen muutoksiin, energiaa. sen pintaa.
  • Página 198 Jonkin keittoalueen tehonäyttö- ö n t u l e e n ä k y v i i n m e r k k i : Induktiojärjestelmä ei havaitse keitto- astiaa keittotasolla, tai keittoastia on sopimaton. Jokin keittoalue sammuu ja osoitti- miin tulee näkyviin viesti C81 tai C82: Elektronisten osien tai lasin ylikuume-...
  • Página 199 ‫المص ن ّ عة أو وكيل الخدمة أو‬ ‫المستخدم دون اإلشراف‬ .‫شخص مؤهل لتجنب المخاطر‬ .‫عليهم‬ ‫ الفنية الرسمية‬TEKA ‫ال يمكن سوى لخدمة‬ ‫التعامل مع الجهاز أو إصالحه، بما في ذلك استبدال‬ .‫كابل الطاقة‬ ‫تحذير: استخدم فقط‬ ‫يحظر ترك األطفال يعبثون‬...
  • Página 200 ‫احفظ شهادة الضمان أو ورقة البيانات‬ ‫الفنية مع دليل التعليمات طوال العمر االفتراضي‬ .‫للمنتج، حيث إنها تتضمن معلومات فنية مهمة‬ ‫ال تقم أبد ا ً بتسخين األواني الفارغة، أو تستخدم‬ ً ‫األواني مع قاعدة رقيقة، حيث أنها قد تسخن سريع ا‬ ‫األواني...
  • Página 201 ( 7 ‫2 لكشلا) كالسأ‬b :‫تشغيل أية لوحة عن طريق اتباع الخطوات التالية‬ ‫مرر إصبعك أو المس أي مكان‬ ‫في أحد »شرائط تمرير« المؤشر )2(. وتم تحديد‬ ‫المنطقة وسيتم تعيين مستوى الطاقة بالتزامن بين‬ ‫0 و9. ستظهر قيمة الطاقة هذه على مؤشر الطاقة‬ ‫المقابل...
  • Página 202 ‫الضبط ألول مرة، سيبدأ الوقت بالقيمة 06، بينما‬ ‫عند االنتهاء، أوقف تشغيل منطقة الطهي‬ ‫في المرة الثانية، سيبدأ الوقت عند 10. عند الضغط‬ ‫)8( مرة‬ «‫المس مستشعر »اإليقاف والتشغيل‬ ‫باستخدام عناصر التحكم باللمس. وإال، فقد تحدث‬ ‫أخرى. سيطفأ المؤشر التجريبي )9( ويتم استئناف‬ ‫...
  • Página 203 .. ،‫المناسبة )األواني الصغيرة، أواني القلي، الشوايات‬ .‫ستتم ك ّ ن مرة أخرى من الدخول إلى قائمة تحديد الطاقة‬ .‫الشوكوالتة والزبدة وغيرهما‬ .Teka ‫إلخ( على صفحة ويب‬ ‫يتمتع التحكم باللمس بميزات خاصة تساعد المستخدم‬ ‫لتفعيلها، حدد اللوحة واضغط على مستشعر الشيف‬...
  • Página 204 .‫السطح الزجاجي حتى ال يتعرض للخدش‬ ‫)41( قبل تخصيص‬ ‫طريق الضغط على المستشعر‬ ‫ بحقها‬TEKA INDUSTRIAL S.A. ‫تحتفظ شركة‬ ‫على الرغم من أن السطح الزجاجي‬ ِ ‫الطاقة للمنطقة المختارة. وسيكون لديك بضع ثوان‬ ‫في إجراء تغييرات على الدالئل التي تراها ضرورية أو‬...
  • Página 205 .‫استخدام مستوى عال من الطاقة واستهالك الطاقة‬ ‫تحافظ على سطح لوحة التحكم باللمس نظي ف ً ا وجا ف ً ا إلى‬ ‫استخدم أواني صغيرة في حالة‬ .‫أن تختفي الرسالة‬ .‫طهي كميات صغيرة من الطعام‬ ‫ على‬C91 ‫يتم إيقاف تشغيل الجهاز وتظهر الرسالة‬ :(3) ‫مؤشرات...
  • Página 206 ‫דליקה אין לנסות לכבות‬ :‫שימו לב‬ ‫א ח ר י ה ש י מ ו ש‬ ‫אותה עם מים אלא לנתק‬ ‫ה ק פ י ד ו ל נ ת ק א ת‬ ‫מהחשמל ולכסות את‬ ‫ל מ נ י ע ת ס כ נ ת‬ ‫הכיריים...
  • Página 207 ‫להתקין לוח הפרדה בעובי של 81 מ"מ מתחת‬ ‫יבוצעו רק בידי טכנאי מוסמך של‬ :‫יש מספר סוגים‬ .‫לחלק התחתון של הכיריים‬ .TEKA ‫- ברזל יציקה, פלדה מצופה אמייל, נירוסטה‬ .‫המתאימים לשימוש בכיריים אינדוקציה‬ ,‫אנו לא ממליצים להשתמש בכלים מפלדה‬ ,‫לפני הניתוק של הכיריים מהשקע‬...
  • Página 208 .'‫לדלוק משך 01 שנ‬ ‫11 חיישן "+" לטיימר‬ ‫2. השתמשו בחיישן ) 2( כדי לכוון מחדש‬ ‫21 מחוון הטיימר‬ .‫את העוצמה‬ *‫31 נק' עשרונית של הטיימר‬ Flex Zone ‫41 . חיישן הפעלה פונקציה‬ '‫לאחר בחירת אזור הבישול )כשהנק‬ (‫)בהתאם לדגם‬ ‫העשרונית...
  • Página 209 ‫האזור המתאים )3( תציג חליפות את‬ ‫הנורית של חישן זה )7( תאיר בעוצמה כדי‬ ‫1. בעזרת החיישן )2( כוונו את העוצמה‬ ‫העוצמה ואת החיווי‬ ‫)6( .לביטול‬ ‫לציין שלוח ההפעלה נעול‬ ‫לרמה 9 והמתינו שנייה אחת או לחצו‬ ‫הנעילה געו שוב בחיישן .האור של נורית‬ .‫...
  • Página 210 ‫ ( פונקצית אזור‬Flex Zone) ‫ההפעלה של כל אפשרות תצוין בנורית‬ .(18) ,(17) ,(16) ‫החיווי המתאימה‬ ‫אחרי כל שינוי בעוצמה הכוללת, המערכת‬ ‫גמיש‬ ‫תחשב את העוצמה הכוללת שהכיריים‬ ‫לביטול הפונקציות המיוחדות בכל זמן לחצו‬ ‫ייצרו. אם הגעתם למגבלה החיישנים לא‬ ‫כך...
  • Página 211 ‫מקרים שאינם מוזכרים בחוברת‬ .‫אין לעמוד או לשבת על הכיריים‬ ‫זו, נתקו את הכיריים מהחשמל והתקשרו‬ ‫הכיריים לא פועלים‬ .TEKA ‫למרכז השירות של‬ .‫הדבר עלול לגרום לנזק לכיריים‬ ‫כבל החשמל אינו מחובר, חברו את כבל‬ .‫אין להניח חפצים על הכיריים‬...
  • Página 212 Teka (Thailand) Co. Ltd. Turkey Levent Mah. Comert Sk. Yapı Kredi Bloklari Sit. C Blok 34330 Besiktas, Istanbul +90 2 122 883 134 Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Tic A.S. Apt. No.1 C/32 Ukraine 03150 Kyiv +380 444 960 680 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance...

Este manual también es adecuado para:

Ibf 64 infinity g1Ibf 64-g1 msp bm