Página 1
User Manual Smartmi VortexWave Staubsauger Roboter Bedienungsanleitung Aspirateur robot Smartmi VortexWave Manuel d’utilisation Руководство пользователя робота-пылесоса Smartmi VortexWave Robot Aspirador Smartmi VortexWave Manual de Usuario Robot odkurzający Smartmi VortexWave Instrukcja obsługi Användarmanual För Smartmi VortexWave Robotdammsugare Smartmi Brukerhåndbok for VortexWave robotstøvsuger Smartmi VortexWave Robotstøvsuger Brugsvejledning...
Página 2
Contents Smartmi VortexWave Robot Vacuum Cleaner User Manual Safety instructions Packing list Product introduction Installation Maintenance and care Troubleshooting Specifications Inhalt Smartmi VortexWave Staubsauger Roboter Bedienungsanleitung Sicherheitsanweisungen Packliste Produkteinleitung Installation Verwendung Wartung und Pflege Fehlerbehebung Spezifikationen Contenu Aspirateur robot Smartmi VortexWave Manuel d’utilisation Consignes de sécurité...
Página 3
Instrucciones de seguridad Lista de embalaje Introducción del producto Instalación Mantenimiento y cuidado Solución de problemas Especificaciones Zawartość Robot odkurzający Smartmi VortexWave Instrukcja obsługi Instrukcje bezpieczeństwa Lista rzeczy do spakowania Informacje o produkcie Instalacja Użyj Konserwacja oraz pielęgnacja Rozwiązywanie problemów...
Innehåll Användarmanual För Smartmi VortexWave Robotdammsugare Säkerhetsinstruktioner Packningslista Produktintroduktion Installation Användning Vård och skötsel Felsökning Specifikationer Innhold Smartmi Brukerhåndbok for VortexWave robotstøvsuger Sikkerhetsinstruksjoner Pakkeliste Produkt introduksjon Installasjon Bruk Vedlikehold og stell Feilsøking Spesifikasjoner Indhold Smartmi VortexWave Robotstøvsuger Brugsvejledning Sikkerhedsinstruktioner Pakkeliste...
Página 5
Робот-пилосос Smartmi VortexWave Посібник користувача Інструкції з техніки безпеки Пакувальний лист Знайомство з виробом Встановлення Використання Обслуговування та догляд Виявлення несправностей Технічні характеристики İçerik Smartmi VortexWave Robot Süpürge Kullanım Kılavuzu Güvenlik talimatları Ürün listesi Ürün tanıtımı Kurulum Kullanım Bakım Sorun Giderme Özellikler...
Safety instructions Suitable for floor cleaning in home settings only. Do not use the robot outdoors (e.g., open balconies), on something other than the floor (e.g., a couch), or in commercial or industrial settings. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety.
Página 7
WARNING: Do not use any third-party battery. Use only with ZNXDJQR01ZM charging base and YLJX2I-E190150 power adapter. Do not expose the appliance or battery to excessive temperatures . Be aware of the risk of terminals of the battery-operated robot or battery being shortcircuited by metal objects.
Usage restrictions Check that the water tank has been removed before turning over the robot. Do not turn over or shake the robot quickly while it is in use. Plastic bags can be dangerous. Please keep them away from infants and children to avoid the risk of suffocation.
If you do not intend to use it for an extended period of time, be sure to clean the water tank and leave the cover open when putting it away. To avoid damaging the robot, do not add hot water to the water tank. Check that the flip cover has been closed before operating the robot.
Packing list Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Robot Charging base Pure soft bristle roller brush Water tank cover Hair cleaning knife for dry sweeping (placed in the charging base) (placed in the charging base) Power adapter Self-cleaning tray Tips: In this manual, the illustrations of the product...
Product introduction Robot Recharging/self-cleaning ON/OFF Long press to turn the robot on or off Long press to start recharging only Short press to start or stop cleaning Short press to start recharging and self-cleaning Power button/indicator Radome Recharging button/indicator Radar ranging sensor Flip cover Flip cover buckle Front bumper...
Página 13
Self-cleaning charging base Cover plate Remove to accommodate the roller brush and other cleaning tools. Electrode pad Infrared sensor Self-cleaning tray slot Power interface Cover plate for cable winding trough...
Página 14
Installation Installing the charging base Place the charging base against the wall on a flat surface, insert the adapter plug into a compliant outlet, and turn on the power supply. Place any excess wires in the cable winding trough. Insert the self-cleaning tray from top to bottom and fix it on the charging base.
Página 15
Removing the limit strip Take out the limit strip Place the robot on a flat indoor surface and remove the protective limit strip installed on the inner side of the front bumper. Adding water to the water tank Unfasten the flip cover buckle to Hold the handle of the water tank to Open the water tank filling cap, add open it as shown in the figure.
Charging the robot Place the robot on a flat surface indoors as shown in the Long press to start the robot and then short press figure. the robot to automatically return to the charging base for recharging. After the robot is fully charged, it will go into standby.
Página 17
Connecting with Mi Home/ Resetting Wi-Fi Xiaomi Home app Long press simultaneously for 3 seconds. After hearing the voice prompt "Enter the Mi Home app network configuration mode", the power indicator and the This product works with Mi Home/Xiaomi recharging indicator will blink green, and the robot will wait to connect to the Mi Home app*.
Página 18
Power-on/Power-off/Pause/Startup Recharging/Self-cleaning Long press for 3 seconds. The robot will enter the power-on state, and the When the battery is low during power indicator and recharging indicator will breathe in green. After the robot cleaning or after cleaning has been powered on, it will enter standby state and the power indicator and is completed, the robot will recharging indicator will remain green.
Página 19
Partial focus cleaning mode Switching the cleaning mode Short press simultaneously to have the robot enter the partial focus The robot can be equipped with either cleaning mode. In this mode, the robot performs a 90-degree bow-shaped cleaning a water tank cover for floor scrubbing or twice on a square area of 1.5 meters ×...
Maintenance and care Replacing the water tank cover/Cleaning the wastewater tank Take out the water tank, hold the lifting handle of the wastewater tank cover, and move the cover upward. Use a new dedicated water tank cover or clean the wastewater tank using the cleaning brush delivered with the robot.
Página 21
Replacing the cleaning blade Long press for 3 seconds. After the robot is powered off, As shown in the figure, turn the robot over, use a screwdriver remove the water tank. to remove the 6 screws fixing the cleaning blade unit in place, and then remove the cleaning blade unit.
Página 22
Cleaning/Replacing the filter screen and the filter sponge for floor scrubbing Remove the water tank and remove Turn over the water tank cover and Clean or replace the old filter screen, remove the filter screen and then the clean or replace the filter sponge for the tank cover for floor scrubbing.
Página 23
Cleaning the sensor/electrode pad It is recommended that each sensor be gently wiped with a clean and soft dry cloth every month to ensure the normal function of the robot. Robot: Cliff sensor Infrared sensor Electrode pad Wall sensor Cliff sensor Cliff sensor Infrared sensor...
Página 24
Cleaning the guide wheel/universal wheel Maintaining the battery Remove the water tank. The robot comes with a built-in high- Turn over the robot and pry out the guide wheel/universal wheel with a small performance rechargeable lithium- screwdriver or other flat tool. ion battery pack.
Página 25
Troubleshooting When the robot is working improperly, the power or recharging indicator may blink red or stay on, or when an error occurs, the robot may issue a voice prompt. Please refer to the following table to resolve the resulting issues. Voice Prompt/Symptom Possible Cause Solution...
Página 26
Voice Prompt/Symptom Possible Cause Solution The robot cannot be powered on. 1. The battery is low. 1. Charge the robot before use. 2. The ambient temperature is 2. Ensure that the working temperature abnormal. of the robot is between 0°C–40°C. The robot cannot be charged.
Página 27
Voice Prompt/Symptom Possible Cause Solution The robot cannot connect to the Mi There is a Wi-Fi network error, the Wi- Ensure that the robot is in an area with Home app. Fi password is incorrect, or there is a Mi a good Wi-Fi signal;...
Página 28
When an error occurs during the operation of the charging base, please refer to the table below to resolve the issue. Voice Prompt/Symptom Possible Cause Solution The robot has failed to charge. 1. The power supply is not connected to 1.
Página 29
0 °C to 40 °C Information Published Value and Precision Unit Storage Temperature -20 °C to 60 °C DONGGUAN YINLI Manufacturer ELECTRONICS SO., Smartmi Robot Vacuum Cleaner Dimensions 338 × 344 × 128mm Model Identifier YLJX2I-E190150 Rated Input 1.5A Input Voltage...
Europe — EU declaration of conformity Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment, type ZNXDJQR01ZM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
Página 31
Sicherheitsanweisungen Nur für die Bodenreinigung in häuslicher Umgebung geeignet. Verwenden Sie bitte den Roboter nicht im Freien (z. B. auf offenen Balkonen), auf etwas anderem als dem Boden (z. B. einem Sofa) oder in gewerblichen oder industriellen Umgebungen. Dieses Produkt darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden.
Página 32
Roboters oder der Batterie durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden. Der Lithium-on-Akkupack enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor Sie den VortexWave Saugroboter entsorgen, entnehmen Sie bitte zuerst das Akkupack und entsorgen bzw. recyceln Sie es gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in der er verwendet wird.
Página 33
Nutzungsbeschränkungen Überprüfen Sie, ob der Wassertank entfernt wurde, bevor Sie den Roboter umdrehen. Drehen oder schütteln Sie den Roboter nicht schnell, während jener im Einsatz ist. Plastiktüten können gefährlich sein. Bitte halten Sie sie von Säuglingen und Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie den Roboter nicht auf Oberflächen über dem Boden ohne Schutzgeländer (z.
Página 34
vermeiden. Wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie unbedingt den Wassertank und lassen Sie den Deckel geöffnet, wenn Sie ihn wegstellen. Um eine Beschädigung des Roboters zu vermeiden, fügen Sie dem Wassertank kein heißes Wasser hinzu. Versichern Sie sich, dass die Klappabdeckung geschlossen ist, bevor Sie den Roboter in Betrieb nehmen.
Página 35
Packliste Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Roboter Ladestation Walzenbürste mit reinen Abdeckung des Wassertanks Haarreinigungsmesser weichen Borsten zum Trockenwischen (in der Ladestation verstaut) (in der Ladestation verstaut) Stromadapter Selbstreinigendes Tablett Tipps: Die in diesem Handbuch enthaltenen...
Página 36
Produkteinleitung Roboter Wiederaufladen/Selbstreinigung EIN/AUS Drücken Sie lange, um den Roboter ein- oder Drücken Sie lange, um nur mit dem Aufladen zu beginnen auszuschalten Drücken Sie kurz, um den Ladevorgang und die Drücken Sie kurz, um die Reinigung zu starten Selbstreinigung zu starten oder zu stoppen Netzschalter/-anzeige Radom...
Página 38
Selbstreinigende Ladestation Deckplatte Entfernen Sie sie, um die Walzenbürste und andere Reinigungswerkzeuge unterzubringen. Elektrodenpad Infrarotsensor Selbstreinigender Tablettschlitz Stromschnittstelle Deckplatte für Kabelaufwickelwanne...
Installation Installation der Ladestation Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Fläche an die Wand, stecken Sie den Adapterstecker in eine konforme Steckdose und schalten Sie die Stromversorgung ein. Legen Sie überschüssige Kabel in die Kabelführungsrinne Legen Sie das selbstreinigende Tablett von oben nach unten ein und befestigen Sie es auf der Ladestation.
Página 40
Verwendung Entfernen Sie den Entfernen des Begrenzungsstreifen. Begrenzungsstreifens Stellen Sie den Roboter auf eine ebene Oberfläche im Innenbereich und entfernen Sie den Schutzstreifen, der an der Innenseite der vorderen Stoßstange angebracht ist. Wasser in den Wasserbehälter einfüllen Lösen Sie die Schnalle der Fassen Sie den Wassertank am Griff Öffnen Sie den Einfülldeckel des Klappabdeckung, um sie wie in der...
Aufladen des Roboters Stellen Sie den Roboter wie in der Abbildung gezeigt auf Drücken Sie lange auf , um den Roboter zu starten, eine ebene Fläche im Innenbereich. und drücken Sie dann kurz auf , damit der Roboter zum Aufladen automatisch zur Ladestation zurückkehrt. Nachdem der Roboter vollständig aufgeladen ist, begibt er sich in den Standby-Modus.
Página 42
Verbinden mit der Mi Home-/ Wi-Fi zurücksetzen Xiaomi Home-App Halten Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Sie die Sprachansage „Wechseln Sie in den Netzwerkkonfigurationsmodus der Mi Home- Dieses Produkt funktioniert mit der Mi App“ gehört haben, blinken die Betriebsanzeige und die Ladeanzeige grün und der Home-/Xiaomi Home-App*.
Página 43
Einschalten/Ausschalten/Pause/Starten Wiederaufladen/Selbstreinigung Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Der Roboter wechselt in den Wenn die Batterie während der eingeschalteten Zustand. Die Betriebsanzeige und die Ladeanzeige leuchten grün. Reinigung oder nach Abschluss der Nachdem der Roboter eingeschaltet wurde, wechselt er in den Standby-Modus Reinigung erschöpft ist, kehrt der und die Betriebsanzeige und die Ladeanzeige bleiben grün.
Página 44
Reinigungsmodus mit teilweisem Fokus Wechseln des Reinigungsmodus Drücken Sie kurz gleichzeitig, damit der Roboter in den Reinigungsmodus Der Roboter kann entweder mit mit teilweisem Fokus wechselt. In diesem Modus führt der Roboter zweimal eine einer Wassertankabdeckung 90-Grad-bogenförmige Reinigung auf einer quadratischen Fläche von 1,5 Metern zum Bodenschrubben oder ×...
Wartung und Pflege Abdeckung des Wassertanks austauschen/Abwassertank reinigen Nehmen Sie den Wassertank heraus, halten Sie den Hebegriff der Abdeckung des Abwassertanks fest und bewegen Sie die Abdeckung nach oben. Verwenden Sie eine neue spezielle Abdeckung für den Wassertank oder reinigen Sie den Abwassertank mit der Reinigungsbürste, die im Lieferumfang des Roboters enthalten ist.
Página 46
Ersetzen der Reinigungsklinge Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Wie in der Abbildung gezeigt, drehen Sie den Roboter um, der Roboter ausgeschaltet wurde, entfernen Sie den entfernen Sie mit einem Schraubendreher die 6 Schrauben, Wassertank. mit denen die Reinigungsklingeneinheit befestigt ist, und entfernen Sie dann die Reinigungsklingeneinheit.
Página 47
Reinigung/Austausch des Filtersiebs und des Filterschwamms zum Bodenschrubben Entfernen Sie den Wassertank und Drehen Sie die Abdeckung des Reinigen oder ersetzen Sie das alte entfernen Sie die Tankabdeckung Wassertanks um und entfernen Filtersieb, als auch den Filterschwamm Sie das Filtersieb und dann den zum Bodenschrubben, und ersetzen zum Bodenschrubben.
Página 48
Reinigung des Sensors/Elektrodenpads Es wird empfohlen, jeden Sensor vorsichtig mit einem sauberen und weichen, trockenen Tuch abzuwischen, um die normale Funktion des Roboters zu gewährleisten. Roboter: Klippensensor Infrarotsensor Elektrodenpad Wandsensor Klippensensor Klippensensor Infrarotsensor Wandsensor Infrarotsensor Elektrodenpad Infrarotsensor Selbstreinigende Ladestation: Infrarotsensor Elektrodenpad Tipps: Es wird empfohlen,die Walzenbürste einmal Elektrodenpad...
Reinigung des Leitrades/Universalrades Wartung der Batterie Entfernen Sie den Wassertank. Der Roboter wird mit einem Drehen Sie den Roboter um und hebeln Sie das Leitrad/Universalrad mit einem eingebauten leistungsstarken kleinen Schraubendreher oder einem anderen flachen Werkzeug heraus. wiederaufladbaren Lithium- Nachdem Sie Haare und andere Fremdkörper von der Radachse entfernt haben, Ionen- Akkupack geliefert.
Página 50
Fehlerbehebung Wenn der Roboter nicht ordnungsgemäß funktioniert, blinkt die Betriebs- oder Ladeanzeige möglicherweise rot oder bleibt eingeschaltet, oder wenn ein Fehler auftritt, gibt der Roboter möglicherweise eine Sprachansage ab. Bitte beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle, um die daraus resultierenden Probleme zu lösen. Sprachaufforderung/Symptom Mögliche Ursachen Lösung...
Página 51
Sprachaufforderung/Symptom Mögliche Ursachen Lösung Batteriefehler: Starten Sie den Roboter Batteriefehler während des Die Batterietemperatur ist zu hoch oder neu. Ladevorgangs. zu niedrig. Bitte warten Sie, bis sich die Batterietemperatur wieder normalisiert hat, bevor Sie den Roboter neu starten. Der Roboter kann nicht eingeschaltet 1.
Sprachaufforderung/Symptom Mögliche Ursachen Lösung Es gibt ein abnormales Geräusch Die Walzenbürste oder das Antriebsrad Schalten Sie den Roboter aus und während der Reinigung. hat sich in Fremdkörpern verfangen. entfernen Sie die Fremdkörper. Die Reinigungsfähigkeit des Roboters Der Wassertank ist voll oder das Reinigen Sie den Wassertank und das nimmt ab oder er leckt Wasser.
Página 53
Wenn während des Betriebs der Ladestation ein Fehler auftritt, sehen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach, um das Problem zu beheben. Sprachaufforderung/Symptom Mögliche Ursachen Lösung Der Roboter konnte nicht aufgeladen 1. Das Netzteil ist nicht mit der 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil werden.
Página 54
Stromadapter Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur -20 °C bis 60 °C Informationsfreigabe Wert und Präzision Einheit DONGGUAN YINLI Hersteller ELECTRONICS SO., Smartmi Staubsauger Roboter Abmessungen 338 × 344 × 128mm Modellbezeichner YLJX2I-E190150 Nenneingang 1.5A Eingangsspannung 100-240 Nennleistung AC-Eingangsfrequenz...
Página 55
Adresse: Rm.1601, Bldg.4 & Rm.1401, Bldg.5, Nam Tai Inno Park, Fenghuang st., Guangming dist., Shenzhen, Guangdong, P.R. China Für eine detaillierte E-Anleitung gehen Sie bitte zu https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Weitere Informationen finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/ Brauchen Sie Unterstützung? Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Smartmi unter onlinesupport@smartmiglobal.com...
Consignes de sécurité Convient uniquement pour le nettoyage des sols à domicile. N’utilisez pas le robot à l’extérieur (par exemple, sur un balcon ouvert), sur quelque chose d’autre que le sol (par exemple, un canapé), ou dans des environnements commerciaux ou industriels. Ce produit n’est pas destiné...
Página 57
La batterie au lithium contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant de mettre au rebut l’Aspirateur robot VortexWave, veuillez préalablement retirer le bloc-batterie, puis veuillez le jeter ou le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où...
Restrictions d’utilisation Avant de retourner le robot, vérifiez que le réservoir d’eau est retiré. Ne retournez pas et ne secouez pas rapidement le robot lorsqu’il est en cours d’utilisation. Les sacs en plastique peuvent être dangereux. Veuillez les tenir à l’écart des nourrissons et des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
odeurs. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le robot pendant une période prolongée, veillez à nettoyer le réservoir d’eau et à laisser le couvercle ouvert lorsque vous le rangez. Pour éviter d’endommager le robot, n’ajoutez pas d’eau chaude dans le réservoir d’eau.
Liste de colisage Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser le produit et veuillez le conserver pour toute référence future. Robot Base de recharge Brosse-rouleau à poils doux purs Couvercle du réservoir d’eau Lame de nettoyage des poils (placée dans la base de recharge) pour le balayage à...
Présentation du produit Robot Recharge/auto-nettoyage ON/OFF Appui long pour allumer ou éteindre le robot Appui long pour lancer la recharge uniquement Appui court pour démarrer ou arrêter le nettoyage Appui court pour lancer la recharge et l’auto-nettoyage Bouton/voyant d’alimentation Couvre-laser Bouton/voyant de recharge Capteur de distance radar...
Página 62
Brosse-rouleau Roue universelle Roue motrice Couvercle du compartiment de la batterie Capteur de chute Roue de guidage Haut-parleur Sortie du ventilateur Capteur infrarouge Coussin des électrodes...
Base de recharge auto-nettoyante Plaque de protection À retirer pour installer la brosse-rouleau et d’autres outils de nettoyage. Coussin des électrodes Capteur infrarouge Fente du plateau auto-nettoyant Interface d’alimentation Plaque de protection pour le bac d’enroulement du câble...
Installation Installation de la base de recharge Placez la base de recharge contre le mur sur une surface plane, insérez la fiche de l’adaptateur dans une prise conforme, puis mettez l’appareil sous tension. Placez les fils excédentaires dans le bac à câbles. Insérez le plateau auto-nettoyant de haut en bas et fixez-le sur la base de recharge.
Utilisation Enlevez la bande Retrait de la bande de limitation de limitation. Placez le robot sur une surface intérieure plane et retirez la bande de protection installée sur le côté intérieur du pare- chocs avant. Ajout d’eau dans le réservoir d’eau Détachez la boucle du couvercle Sortez le réservoir d’eau en le tenant Ouvrez le bouchon de remplissage...
Página 66
Recharge du robot Placez le robot sur une surface plane à l’intérieur comme Appuyez longuement sur pour démarrer le robot, puis indiqué sur la figure. appuyez brièvement sur pour que le robot retourne automatiquement à la base de recharge pour se recharger. Une fois entièrement rechargé, le robot se met en veille.
Connexion avec l’application Réinitialisation du Wi-Fi Mi Home/Xiaomi Home Appuyez longuement et simultanément sur pendant 3 secondes. Après avoir entendu le message vocal « Accéder au mode de configuration du réseau de Ce produit fonctionne avec l’application l’application Mi Home », le voyant d’alimentation et le voyant de recharge clignoteront Mi Home/Xiaomi Home*.
Página 68
Mise sous tension/Mise hors tension/Pause/Démarrage Recharge/Auto-nettoyage Appuyez longuement sur pendant 3 secondes. Le robot passe en mode de Lorsque la batterie est faible mise sous tension, et les témoins d’alimentation et de recharge s’allument en vert. pendant le nettoyage ou après la Une fois que le robot a été...
Página 69
Mode de nettoyage partiel Changement du mode de nettoyage Appuyez brièvement sur simultanément pour que le robot passe en mode de nettoyage partiel. Dans ce mode, le robot effectue deux fois un nettoyage en Le robot peut être équipé d’un couvercle forme d’arc à...
Entretien et maintenance Remplacement du couvercle du réservoir d’eau/Nettoyage du réservoir d’eaux usées Sortez le réservoir d’eau, tenez la poignée de levage du couvercle du réservoir d’eaux usées et déplacez le couvercle vers le haut. Utilisez un nouveau couvercle dédié au réservoir d’eau ou nettoyez le réservoir d’eaux usées à...
Página 71
Remplacement de la lame de nettoyage Appuyez longuement sur pendant 3 secondes. Après Comme indiqué sur la figure, retournez le robot, utilisez avoir éteint le robot, retirez le réservoir d’eau. un tournevis pour retirer les 6 vis fixant l’unité de lame de nettoyage en place, puis retirez cette dernière.
Página 72
Nettoyage/Remplacement de la grille de filtrage et de l’éponge filtrante pour le lavage de sol. Retournez le couvercle du réservoir Nettoyez ou remplacez l’ancienne Retirez le réservoir d’eau et enlevez le d’eau et retirez la grille de filtrage, grille de filtrage, nettoyez ou couvercle du réservoir pour le lavage puis l’éponge filtrante pour le lavage remplacez l’éponge filtrante pour le...
Página 73
Nettoyage du capteur/coussin des électrodes Il est recommandé d’essuyer délicatement chaque capteur avec un chiffon sec et doux tous les mois pour garantir le fonctionnement normal du robot. Robot : Capteur de chute Capteur infrarouge Coussin des électrodes Capteur de détection de mur Capteur Capteur de chute...
Nettoyage de la roue de guidage/roue universelle Entretien de la batterie Retirez le réservoir d’eau. Le robot est équipé d’une batterie Retournez le robot et sortez la roue de guidage/roue universelle à l’aide d’un petit lithium-ion rechargeable à haute tournevis ou d’un autre outil plat. performance intégrée.
Página 75
Dépannage Lorsque le robot ne fonctionne pas correctement, le voyant d’alimentation ou de recharge peut clignoter en rouge ou rester allumé, ou lorsqu’une anomalie se produit, le robot peut émettre un message vocal. Veuillez vous référer au tableau suivant pour résoudre les problèmes rencontrés. Message vocal/Symptôme Cause possible Solution...
Página 76
Message vocal/Symptôme Cause possible Solution Anomalie de la batterie : Redémarrez le Anomalie de la batterie pendant la La température de la batterie est trop robot. recharge. élevée ou trop basse. Veuillez attendre que la température de la batterie revienne à la normale avant de redémarrer le robot.
Página 77
Message vocal/Symptôme Cause possible Solution Il y a un son anormal pendant le La brosse-rouleau ou la roue motrice Mettez le robot hors tension et enlevez nettoyage. s’est emmêlée dans des corps les corps étrangers. étrangers. La capacité de nettoyage du robot Le réservoir d’eau est plein ou la grille Nettoyez le réservoir d’eau et la grille de diminue ou il laisse s’écouler de l’eau.
Página 78
Si une erreur se produit pendant le fonctionnement de la base de recharge, veuillez vous reporter au tableau ci- dessous pour résoudre le problème. Message vocal/Symptôme Cause possible Solution Le robot n’a pas réussi à se recharger. 1. L’alimentation n’est pas connectée à 1.
Caractéristiques techniques Machine complète Base de recharge auto-nettoyante Nom du produit Smartmi Aspirateur robot Entrée nominale 1.5A Modèle ZNXDJQR01ZM Sortie nominale 1.5A Poids net Environ 6,5 kg (incluant le Puissance nominale 28.5W robot, la base de recharge Dimensions 407 × 370 × 205mm auto-nettoyante, le réservoir...
Página 80
Europe - Déclaration de conformité de l’UE Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que l’équipement radio, type NXDJQR01ZM est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.smartmiglobal.com/doc.html.
Правила техники безопасности Устройство предназначено только для уборки пола в домашних условиях. Не используйте робот-пылесос на открытом воздухе (например, на открытых балконах), для очистки иных поверхностей, кроме пола (например, дивана), а также в коммерческих или промышленных целях. Данное устройство может использоваться лицами (включая детей) с...
Página 82
пылесоса, работающего от аккумулятора, или клемм аккумулятора от металлических предметов. Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, опасные для окружающей среды. Перед утилизацией робота-пылесоса VortexWave сначала извлеките аккумуляторный блок, затем выбросьте его или отправьте на вторичную переработку в соответствии с местными законами и постановлениями страны или региона, в котором он...
Página 83
Ограничения использования Перед переворачиванием устройства убедитесь, что резервуар для воды снят. Не переворачивайте робот-пылесос и не трясите его во время работы. Полиэтиленовые пакеты могут представлять опасность. Во избежание риска удушения не допускайте к ним детей младшего и среднего возраста. Не используйте робот-пылесос на поверхностях, расположенных выше уровня земли...
Página 84
Если вы не собираетесь использовать робот-пылесос в течение продолжительного времени, обязательно очищайте резервуар для воды и оставляйте крышку открытой. Во избежание повреждения робота-пылесоса не наливайте в резервуар для воды горячую воду. Перед началом эксплуатации робота-пылесоса убедитесь, что откидная крышка закрыта. Не...
Página 85
Упаковочный лист Перед использованием внимательно прочтите это руководство и сохраните его для справки. Робот-пылесос Зарядная станция Роликовая щетка с чистой Крышка резервуара для Нож для очистки от волос мягкой щетиной воды для сухой уборки (помещается в зарядную станцию) (помещается в зарядную станцию) Адаптер...
Описание устройства Робот-пылесос Подзарядка/самоочистка ВКЛ/ВЫКЛ Длительное нажатие для включения или выключения Длительное нажатие для запуска только подзарядки робота-пылесоса Кратковременное нажатие для запуска подзарядки и Кратковременное нажатие для запуска или остановки самоочистки уборки Кнопка/индикатор питания Обтекатель Кнопка/индикатор подзарядки Датчик определения дальности Откидная...
Página 88
Самоочищающаяся зарядная станция Крышка Снимите для размещения роликовой щетки и других инструментов для чистки. Электродная накладка Инфракрасный датчик Слот для самоочищающегося лотка Интерфейс питания Крышка лотка для намотки кабеля...
Установка Установка зарядной станции Установите зарядную станцию у стены на ровной поверхности, вставьте штекер адаптера в соответствующую розетку и включите питание. Поместите все лишние провода в лоток для намотки кабеля. Вставьте самоочищающийся лоток по направлению сверху вниз и закрепите его на зарядной станции.
Página 90
Использование Уберите ограничительную Снятие ограничительной ленты ленту. Поставьте робот-пылесос на ровную поверхность внутри помещения и снимите защитную ограничительную ленту, установленную на внутренней стороне переднего бампера. Заливка воды через бачок Чтобы открыть откидную крышку, Возьмитесь за ручку резервуара Откройте заливную крышку открепите...
Página 91
Зарядка робота-пылесоса Поместите устройство на ровную поверхность внутри Чтобы запустить робот-пылесос, нажмите и удерживайте помещения, как показано на рисунке. , а затем кратковременно нажмите , чтобы он автоматически вернулся на зарядную станцию для подзарядки. После полной зарядки робот-пылесос перейдет в режим ожидания. Рекомендации: Полностью...
Página 92
Подключение к приложению Сброс настроек WI-FI Mi Home/Xiaomi Home Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и в течение 3 секунд. После того как прозвучит голосовая подсказка «Enter the Mi Home app network Данное устройство работает с configuration mode» (войдите в режим настройки сети приложения Mi Home), приложением...
Página 93
Включение питания/выключение питания/пауза/запуск Подзарядка/самоочистка Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. Робот-пылесос перейдет в При разрядке аккумулятора состояние включения, индикаторы питания и подзарядки будут гореть зеленым во время уборки или после ее цветом. После включения питания робот-пылесос перейдет в режим ожидания, завершения...
Página 94
Режим частичной уборки с фокусировкой Переключение режима уборки Одновременно кратковременно нажмите и , чтобы робот-пылесос Робот-пылесос может иметь либо перешел в режим частичной уборки с фокусировкой. В этом режиме крышку резервуара для воды для устройство дважды выполняет дугообразную уборку под углом 90 градусов на мытья...
Техническое обслуживание и уход Замена крышки резервуара для воды / Очистка резервуара для отработанной воды Извлеките резервуар для воды, возьмитесь за подъемную ручку крышки резервуара для отработанной воды и сдвиньте крышку вверх. Используйте новую специальную крышку резервуара для воды или очистите резервуар для отработанной...
Página 96
Замена лезвия для очистки Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. После Как показано на рисунке, переверните устройство, с выключения питания робота-пылесоса снимите помощью отвертки отверните 6 винтов, фиксирующих резервуар для воды. блок лезвий для очистки, а затем снимите этот блок. Блок...
Página 97
Очистка/замена сетчатого фильтра и губчатого фильтра для мытья пола Снимите резервуар для воды и Переверните крышку резервуара Очистите или замените старый для воды и извлеките сетчатый сетчатый фильтр, затем – губчатый снимите крышку резервуара для мытья пола. фильтр, а затем губчатый фильтр фильтр...
Página 98
Очистка датчика / электродной накладки Рекомендуется ежемесячно аккуратно протирать каждый датчик чистой, мягкой сухой тканью для обеспечения нормального функционирования робота-пылесоса. Робот-пылесос: Датчик определения перепада высоты Инфракрасный датчик Электродная накладка Датчик стены Датчик Датчик определения определения перепада перепада высоты высоты Инфракрасный датчик...
Página 99
Очистка направляющего колеса / универсального колеса Техническое обслуживание аккумулятора Снимите резервуар для воды. Переверните робот-пылесос и извлеките направляющее колесо / Робот-пылесос универсальное колесо, используя небольшую отвертку или иной плоский поставляется со встроенным инструмент. высокопроизводительным После удаления волос и других посторонних предметов с оси колеса, перезаряжаемым...
Устранение неисправностей При неправильной работе робота-пылесоса индикатор питания или подзарядки может мигать красным цветом или гореть постоянно, а при возникновении ошибки устройство может выдать голосовую подсказку. Для устранения возникших проблем см. таблицу ниже. Голосовая подсказка / признак Возможная причина Решение Проверьте, не...
Página 101
Голосовая подсказка / признак Возможная причина Решение Ошибка аккумулятора: Ошибка аккумулятора во время Температура аккумулятора Перезапустите робот-пылесос. зарядки. слишком высокая или слишком низкая. Перед повторным запуском робота-пылесоса дождитесь, пока температура аккумулятора не достигнет нормального значения. Невозможно включить робот- 1. Аккумулятор разряжен. 1.
Página 102
Голосовая подсказка / признак Возможная причина Решение Во время уборки слышен Роликовая щетка или ведущее колесо Выключите питание робота- нехарактерный звук. застряли в посторонних предметах. пылесоса и очистите его от посторонних предметов. Способность робота-пылесоса к Переполнен резервуар для воды или Своевременно...
Página 103
При возникновении ошибки во время работы зарядной станции см. таблицу ниже для устранения проблем. Голосовая подсказка / признак Возможная причина Решение Робот-пылесос не смог зарядиться. 1. Источник питания не подключен к 1. Убедитесь, что источник питания зарядной станции. подключен к зарядной станции. 2.
Технические характеристики Укомплектованное устройство Самоочищающаяся зарядная станция Название устройства Робот-пылесос Smartmi Номинальная 1.5A Модель ZNXDJQR01ZM потребляемая мощность Вес-нетто Приблизительно 6,5 кг Номинальная выходная 1.5A (включая робот-пылесос, мощность самоочищающуюся Номинальная мощность 28.5W зарядную станцию, резервуар для воды и Размеры 407 × 370 × 205mm роликовую...
Página 105
Информация о соблюдении нормативных требований Европейские требования – декларация соответствия ЕС Компания Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. настоящим заявляет, что радиооборудование, тип NXDJQR01ZM, соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС можно найти по ссылке: https://www.smartmiglobal.com/doc.html EAC товар сертифицирован.
Instrucciones de seguridad Adecuado para la limpieza del suelo sólo en entornos domésticos. No utilice el robot al aire libre (por ejemplo, en balcones abiertos), sobre algo que no sea el suelo (por ejemplo, un sofá), o en entornos comerciales o industriales.
Página 107
El paquete de baterías de litio contiene sustancias peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar el Robot Aspirador VortexWave, retire primero el paquete de batería y, a continuación, deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y normativas locales del país o región en que se utilice.
Restricciones de uso Compruebe que se ha retirado el tanque de agua antes de dar la vuelta al robot. No voltee ni agite el robot rápidamente mientras esté en uso. Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Por favor, manténgalas alejadas de bebés y niños para evitar el riesgo de asfixia.
Limpie el tanque de agua regularmente para evitar la aparición de malos olores. Si no tiene intención de utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de limpiar el tanque de agua y dejar la cobertura abierta cuando lo guarde. Para evitar dañar el robot, no añada agua caliente al tanque de agua.
Lista de embalaje Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Robot Base de carga Cepillo de cerdas puras y suaves Cobertura del tanque de agua Raspador de limpieza de pelo (colocado en la base de carga) para el barrido en seco (colocada en la base de carga) Adaptador...
Introducción del producto Robot Recarga/autolimpieza ON/OFF Pulsación larga para encender o apagar el robot Pulsación larga para iniciar sólo la recarga Pulsación corta para iniciar o detener la limpieza Pulsación corta para iniciar la recarga y la autolimpieza Botón/indicador de encendido Radomo Botón/indicador de recarga Sensor de alcance...
Página 112
Cepillo Rueda universal Rueda motriz Tapa del compartimento de la batería Sensor de caídas Rueda guía Altavoz Salida de aire Sensor de infrarrojos Almohadilla de electrodos...
Base de carga de autolimpieza Placa de cubierta Se retira para acomodar el cepillo y otras herramientas de limpieza. Almohadilla de electrodos Sensor de infrarrojos Ranura de la bandeja de autolimpieza Interfaz de alimentación Placa de cubierta para el canal de bobinado de cables...
Instalación Instalación de la base de carga Coloque la base de carga contra la pared en una superficie plana, inserte el enchufe del adaptador en una toma de corriente compatible, y encienda la fuente de alimentación. Coloque los cables sobrantes en la canaleta de entrada de cables.
Retirada de la banda de Saque la banda de limitación. limitación Coloque el robot en una superficie plana de interior y retire la banda de protección instalada en la parte interior del parachoques delantero. Añadir agua al tanque de agua Desbloquee la hebilla de la Sujete el asa del tanque de agua Abra el tapón de llenado del tanque...
Carga del robot Coloque el robot en una superficie plana en interiores como Pulse prolongadamente para poner en marcha el se muestra en la figura. robot y, a continuación, pulse brevemente para que el robot vuelva automáticamente a la base de carga para recargarlo.
Conexión con la aplicación Mi Restablecimiento de Wi-Fi Home/Xiaomi Home Mantenga pulsados simultáneamente durante 3 segundos. Después de escuchar la indicación de voz "Entrar en el modo de configuración de red Este producto funciona con la aplicación de la aplicación Mi Home", el indicador de encendido y el indicador de recarga Mi Home/Xiaomi Home*.
Página 118
Encendido/Apagado/Pausa/En marcha Recarga/Autolimpieza Mantenga pulsado durante 3 segundos. El robot entrará en el modo de Cuando la batería está baja durante encendido, y el indicador de encendido y el de recarga respirarán en verde. la limpieza o después de que esta Después de encender el robot, éste entrará...
Modo de limpieza profunda parcial Cambio del modo de limpieza Pulse brevemente simultáneamente para que el robot entre en el modo El robot puede estar equipado con una de limpieza profunda parcial. En este modo, el robot realiza una limpieza en forma cobertura del tanque de agua para de arco de 90 grados dos veces en un área cuadrada de 1,5 metros ×...
Mantenimiento y cuidado Sustitución de la cobertura del tanuqe de agua/Limpieza del tanque de aguas residuales Saque el tanque de agua, sujete el asa de elevación de la cobertura del tanque de aguas residuales y mueva la cobertura hacia arriba. Utilice una nueva cobertura del tanque de agua o limpie el tanuqe de aguas residuales con el cepillo de...
Sustitución de la hoja de limpieza Mantenga pulsado durante 3 segundos. Después de Como se muestra en la figura, dé la vuelta al robot, utilice apagar el robot, retire el tanque de agua. un destornillador para retirar los 6 tornillos que fijan la unidad de la hoja de limpieza en su lugar y, a continuación, retire la unidad de la hoja de limpieza.
Limpieza/Sustitución de la malla filtrante y de la esponja filtrante para lavar el suelo Extraiga el tanque de agua y retire Dé la vuelta a la cobertura del Limpie o sustituya la malla filtrante tanque de agua y retire la malla vieja, limpie o sustituya la esponja la cobertura del tanque para lavar el suelo.
Limpieza del sensor/la almohadilla de electrodo Se recomienda limpiar suavemente cada sensor con un paño limpio y suave y seco cada mes para garantizar el funcionamiento normal del robot. Robot: Sensor de caídas Sensor de infrarrojos Almohadilla de electrodos Sensor de pared Sensor de Sensor de caídas...
Limpieza de la rueda guía/rueda universal Mantenimiento de la batería Retire el tanque de agua. El robot viene con un paquete de Dé la vuelta al robot y saque la rueda guía/rueda universal con un pequeño baterías de iones de litio recargables destornillador u otra herramienta plana.
Solución de problemas Cuando el robot no funciona correctamente, el indicador de alimentación o de recarga puede parpadear en rojo o permanecer encendido, o cuando se produce un error, el robot puede emitir un mensaje de voz. Consulte la siguiente tabla para resolver los problemas resultantes. Aviso de Voz/Síntoma Causa Posible Solución...
Página 126
Aviso de Voz/Síntoma Causa Posible Solución Error de batería: Reinicie el robot. Error de la batería durante la carga. La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal antes de reiniciar el robot.
Página 127
Aviso de Voz/Síntoma Causa Posible Solución Hay un sonido anormal durante la El cepillo o la rueda motriz se han Apague el robot y limpie los objetos limpieza. enredado con objetos extraños. extraños. La capacidad de limpieza del robot El tanque de agua está lleno o la malla Limpie oportunamente el tanque de disminuye o se le cae el agua.
Página 128
Cuando se produce un error durante el funcionamiento de la base de carga, consulte la siguiente tabla para resolver el problema. Aviso de Voz/Síntoma Causa Posible Solución El robot no se ha cargado. 1. La fuente de alimentación no está 1.
Especificaciones Máquina completa Base de carga de autolimpieza Nombre del Producto Robot Aspirador Smartmi Entrada Nominal 1.5A Modelo ZNXDJQR01ZM Salida Nominal 1.5A Peso Neto Aproximadamente 6,5 kg Potencia Nominal 28.5W (incluyendo el robot, base Dimensiones 407 × 370 × 205mm...
Europa – Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que el equipo de radio, tipo NXDJQR01ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
Instrukcje bezpieczeństwa Nadaje się wyłącznie do czyszczenia podłóg w pomieszczeniach domowych. Nie używaj robota na zewnątrz (na przykład otwartych balkonach), na powierzchni innej niż podłoga (na przykład kanapa), lub w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych. Niniejszy produkt nie został przeznaczony do użytku przez osoby (włączając dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują...
Página 132
Należy mieć świadomość ryzyka wystąpienia zwarcia końcówek robota zasilanego bateryjnie lub zwarcia baterii przez metalowe przedmioty. Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed wyrzuceniem Robota odkurzającego VortexWave, prosimy wpierw o wyciągnięcie akumulatora, a następnie wyrzucenie lub poddanie go recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami oraz regulacjami kraju lub regionu, w którym jest używany.
Página 133
Ograniczenia użytkowania Sprawdź, czy zbiornik na wodę został wyjęty przed obrócenie robota do góry nogami. Podczas użytkowania nie obracaj ani nie potrząsaj szybko robotem. Plastikowe torby mogą być niebezpieczne. Proszę trzymać je z dala od niemowląt oraz dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia. Nie używaj robota na powierzchniach znajdujących się...
Página 134
zapachów. Jeżeli nie zamierzasz używać robota przez dłuższy okres, to wyczyść zbiornik na wodę oraz pozostaw osłonę otwartą na czas nieużywania robota. Nie dolewaj gorącej wody do zbiornika na wodę, aby uniknąć uszkodzenia robota. Sprawdź, czy klapka została zamknięta przed uruchomieniem robota. Nie używaj robota w pobliżu otwartego ognia lub delikatnych przedmiotów.
Página 135
Lista rzeczy do spakowania Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Robot Stacja ładująca Szczotka rolkowa wykonana z Pokrywa zbiornika na wodę Nóż do czyszczenia włosów czystego miękkiego włosia do zamiatania na sucho (umieszczony w stacji ładującej) (umieszczona w stacji ładującej) Adapter ładujący Taca samoczyszcząca...
Informacje o produkcie Robot Ponownie ładowanie/samoczyszczenie WŁĄCZ/WYŁĄCZ Długie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć robota Długie naciśnięcie, aby wyłącznie rozpocząć ponowne Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć lub wstrzymać ładowanie czyszczenie Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć ponowne ładowanie oraz samoczyszczenie Przycisk/kontrolka zasilania Kopuła Przycisk/kontrolka ponownego ładowania Radarowy czujnik zasięgu...
Página 138
Samoczyszcząca stacja ładująca Pokrywka Wyjmij, aby pomieścić szczotkę rolkową oraz inne narzędzia czyszczące. Podkładka elektrody Czujnik na podczerwień Gniazdko tacy samoczyszczącej Interfejs zasilania Pokrywka do korytka nawijania kabli...
Página 139
Instalacja Instalacja stacji ładującej Umieść stację ładującą przy ścianie na płaskiej powierzchni, włóż wtyczkę zasilacza do odpowiedniego gniazdka, a następnie włącz zasilanie. Umieść nadmiarowe kable w korytku do prowadzenia kabli. Włóż tacę samoczyszczącą od góry do dołu i zamontuj ją na stacji ładującej.
Página 140
Użyj Wyjmij pasek Zdejmowanie paska ograniczający. ograniczającego Umieść robota na płaskiej powierzchni wewnątrz pomieszczenia oraz usuń ochronny pasek ograniczający zainstalowany na wewnętrznej stronie przedniego zderzaka. Dolewanie wody do zbiornika z wodą Odepnij klamrę klapki, aby otworzyć Przytrzymaj uchwyt zbiornika wody, Otwórz korek do wlewu zbiornika ją...
Ładowanie robota Umieść robota na płaskiej powierzchni wewnątrz Długo naciśnij , aby uruchomić robota, a następnie pomieszczenia tak, jak to pokazano na rysunku. krótko naciśnij , aby robot automatycznie powrócił do stacji ładującej w celu ładowania. Po naładowaniu robota do pełna przejdzie on w tryb czuwania. Wskazówki: W pełni naładuj robota przed rozpoczęciem czyszczenia.
Página 142
Podłączanie do aplikacji Mi Resetowanie Wi-Fi Home/Xiaomi Home Długo i jednocześnie naciśnij oraz przez 3 sekundy. Po usłyszeniu powiadomienia głosowego „Wejdź w tryb konfiguracji sieci internetowej aplikacji Mi Niniejszy produkt współpracuje z Home”, kontrolka zasilacza oraz kontrolka ponownego ładowania zaczną migać na aplikacją...
Página 143
Włącz/wyłącz/wstrzymanie/uruchamianie Ponownie ładowanie/ samoczyszczenie Naciśnij długo przez 3 sekundy. Robot wejdzie w stan włączenia, a kontrolka zasilania oraz kontrolka ponownego ładowania będą migać na zielono. Po Gdy poziom baterii jest niski podczas włączeniu zasilania robota wejdzie on w stan gotowości, a kontrolka zasilania oraz czyszczenia lub po zakończeniu kontrolka ponownego ładowania będą...
Página 144
Tryb skupienia się na czyszczeniu określonej części Zmiana trybu czyszczenia Naciśnij krótko i jednocześnie oraz , aby robot wszedł w tryb skupienia się na Robot może zostać wyposażony czyszczeniu określonej części. W tym trybie robot wykona podwójne czyszczenie w w pokrywę zbiornika na wodę kształcie łuku pod kątem 90 stopni na kwadratowym obszarze o wymiarach 1,5 metra przeznaczoną...
Página 145
Konserwacja oraz pielęgnacja Wymiana pokrywy zbiornika na wodę/czyszczenie zbiornika na brudną wodę Wyjmij zbiornik na wodę, przytrzymaj uchwyt do podnoszenia pokrywy zbiornika na brudną wodę i przesuń pokrywę do góry. Użyj nowej dedykowanej pokrywy zbiornika na wodę lub wyczyść zbiornik na brudną wodę używając szczotki czyszczącej dostarczonej wraz z robotem.
Página 146
Wymiana ostrza czyszczącego Naciśnij długo przez 3 sekundy. Po wyłączeniu robota Tak jak to pokazano na rysunku obróć robota do góry wyjmij zbiornik na wodę. nogami, użyj śrubokrętu, aby odkręcić 6 śrubek mocujących ostrze czyszczące na miejscu, a następnie wyjmij jednostkę ostrza czyszczącego.
Página 147
Czyszczenie/wymiana sita filtra oraz gąbki filtrującego do szorowania podłogi Wyjmij zbiornik na wodę oraz wyjmij Obróć pokrywę zbiornika na wodę i Wyczyść lub wymień stare sito wyjmij sito filtra, a następnie gąbkę filtrujące, wyczyść lub wymień gąbkę pokrywę zbiornika do szorowania podłogi.
Página 148
Czyszczenie czujnika/podkładki elektrody Zaleca się delikatne przetarcie każdego sensora czystą i miękką szmatką w każdym miesiącu, aby zapewnić normalne funkcjonowanie robota. Robot: Czujnik klifu Czujnik podczerwieni Podkładka elektrody Czujnik ściany Czujnik klifu Czujnik klifu Czujnik podczerwieni Czujnik ściany Czujnik podczerwieni Podkładka elektrody Czujnik...
Página 149
Czyszczenie koła prowadzącego/koła uniwersalnego Konserwacja baterii Wyjmij zbiornik na wodę. Robot jest dostarczony ze Obróć robota do góry nogami oraz podważ koło prowadzące/uniwersalne wbudowanym, wysokowydajnym używając małego śrubokrętu lub innego płaskiego narzędzia. akumulatorem litowo-jonowym. W Po usunięciu włosów oraz innych ciał obcych z osi koła, umieść korpus koła z celu utrzymania wydajności baterii powrotem na miejscu i mocno dociśnij.
Rozwiązywanie problemów Gdy robot pracuje niepoprawnie, to kontrolka zasilania lub ponownego zasilania może migać lub świecić na czerwono, lub w przypadku wystąpienia błędu robot może wydać komunikat głosowy. Proszę zapoznać się z następującą tabelką, aby rozwiązać powstałe problemy. Powiadomienie głosowe/symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy radar nie został...
Página 151
Powiadomienie głosowe/symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd baterii: Ponownie uruchom robota. Błąd baterii podczas ładowania. Temperatura baterii jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Przed ponownym uruchomieniem robota proszę poczekać aż temperatura baterii wróci do normalnej. Robot nie może zostać włączony. 1. Niski stan baterii. 1.
Página 152
Powiadomienie głosowe/symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zdolność czyszczenia robota się Zbiornik na wodę jest pełen lub sitko Wyczyść zbiornik na wodę oraz sitko zmniejsza lub upuszcza on wodę. filtra jest zablokowane. filtra w odpowiednim czasie. Nie wykonano zaplanowanego Niski stan baterii. Zaplanowane czyszczenie może czyszczenia.
Página 153
Gdy wystąpi błąd podczas działania stacji ładowania, to proszę zapoznać się z poniższą tabelką w celu rozwiązania problemu. Powiadomienie głosowe/symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niepowodzenie ładowania robota. 1. Zasilacz nie jest podłączony do stacji 1. Upewnij się, że zasilacz został ładującej. podłączony do stacji ładującej.
Página 154
Specyfikacja Cała maszyna Samoczyszczenie stacji ładującej Nazwa produktu Robot odkurzający Smartmi Wejście znamionowe 1.5A Model ZNXDJQR01ZM Wydajność znamionowa 1.5A Waga netto W przybliżeniu 6,5 kg Moc znamionowa 28.5W (włączając w to robota, Wymiary 407 × 370 × 205mm samoczyszczącą stację...
Página 155
Informacje o zgodności z przepisami Europa — deklaracja zgodności UE Firma Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że sprzęt radiowy typu NXDJQR01ZM jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Informacje dotyczące utylizacji oraz recyklingu...
Säkerhetsinstruktioner Endast lämplig för golvrengöring i hem. Använd ej roboten utomhus (exempelvis på balkonger) eller på andra ytor än själva golvet (exempelvis en soffa) eller i kommersiella eller industriella miljöer. Den här produkten bör ej användas av personer (inkluderat barn) med reducerade fysiska sensoriska och mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de ej har blivit instruerade angående hur man använder produkten av en person som ansvarar för denna persons...
Página 157
Litiumbatteripaketet innehåller substanser som är skadliga för miljön. Innan du gör dig av med VortexWave Robotdammsugaren, ta vänligen först bort batteripaketet och släng det sedan eller återvinn det i enlighet med lokala lagar och regleringar för gällande land.
Página 158
Användning restriktioner Kontrollera att vattentanken har tagits bort innan du vänder på roboten. Vänd inte och skaka inte roboten då den används. Plastpåsar kan vara farliga. Vänligen håll borta från spädbarn eller barn så att det inte uppstår kvävningsrisk. Använd inte roboten på ytor ovanför marknivå utan skyddsräcken (exempelvis duplexgolv, öppna balkonger, möbelskivor).
Página 159
Rengör vattentanken regelbundet för att se till att det inte uppstår dåligt lukt. Om du inte kommer att använda den under en lång tid, se då till att rengöra vattentanken och låt locket vara öppet då du ställer undan den. För att undvika att roboten skadas på...
Packningslista Läs igenom den här manualen noga innan användning, och behåll den för framtida referens. Robot Laddningsbas Ren och mjuk rullborste Vattentankslock Kniv för hårrengöring (placeras i laddningsbasen) för torrsopning (placeras i laddningsbasen) Strömadapter Självrengöringsfack Tips: I den här manualen ärfinns illustrationer gällande produkten och dess tillbehör samt användargränssnitt schematiska diagram som endast är till för referens.
Produktintroduktion Robot Laddning/Självrengöring AV/PÅ Tryck länge för att slå på eller stänga av roboten Tryck länge för att starta laddningen Tryck under en kort tid för att starta eller stoppa Tryck kort för att ladda den samt självrengöring rengöringen Strömknapp/indikator Radom Laddningsknapp/indikator Sensor för...
Página 162
Rullborste Universalt hjul Körningshjul Hölje för batteriplats Fallsensor Styrhjul Högtalare Utlopp för fläkt Infraröd sensor Elektrod...
Página 163
Självrengörande laddningsbas Täckplatta Ta bort den för att få plats med rullborstar och andra rengöringsverktyg. Elektrod Infraröd sensor Självrengörande fack Strömgränssnitt Täckplatta för kablar...
Installation Installation av laddningsbas Placera laddningsbasen mot väggen på en platt yta, sätt in adapterkontakten i ett lämpligt uttag och slå på strömförsörjningen. Placera alla extra sladdar vid utrymmet för detta. Sätt in det självrengörande facket från ovan- till undersidan och fixera den på...
Användning Borttagning av gränsremsan Ta bort gränsremsan. Placera roboten på en plan inomhusyta och ta bort den skyddande gränsremsan som har installerats på sidan av den främre stötdämparen. Att hälla vatten i tanken Lossa på fällockets spänne för att Håll handtaget på vattentanken för Öppna vattentankens lock, häll i rent öppna det enligt figuren.
Laddning av roboten Placera roboten på en platt inomhusyta enligt figuren Håll nere länge för att starta roboten och tryck sedan snabbt på för att roboten automatiskt ska återvända till laddningsbasen för uppladdning. Efter att roboten har laddats klart kommer den gå in i standby-läge. Tips: Ladda klart roboten innan städningen påbörjas.
Página 167
Anslutning med Mi Home/ Att återställa Wi-Fi Xiaomi Home app Håll nere på samma gånger under 3 sekunder. Efter att du har hört röstprompten "Gå in konfigurationsläge för Mi Home app" kommer strömindikatorn Denna produkt fungerar med Mi Home/ och laddningsindikatorn att blinka grönt och roboten kommer vänta för att ansluta till Xiaomi Home app*.
Página 168
Ström-på/Ström-av/Paus/Uppstart Laddning/Självrengöring Håll nere under 3 sekunder. Roboten kommer gå in i ett Ström-på-läge och Då batteriet har en låg nivå under strömindikatorn och laddningsindikatorn kommer att lysa grönt. Efter att roboten städningen eller efter det att har slagits på kommer den att gå in i ett standby-läge och strömindikatorn och städningen är klar kommer roboten laddningsindikatorn kommer fortsätta att var gröna.
Página 169
Städningsläge med partialtdelvist fokus Byte av städningsläge Tryck kort på samtidigt för att roboten ska gå in i rengöringsläge med Roboten kan utrustas med antingen partialtdelvist fokus. I det här läget kommer roboten att utförutföra en 90-graders ett vattentankslock för golvskrubbning bågformad städning två...
Vård och skötsel Byte av vattentankslocket/Rengöring av tanken för det kasserbara vattnet Ta ut vattentanken, håll i lufthandtaget på locket för tanken med det kasserbara vattnet och flytta locket uppåt. Använd ett nytt lämpligt vattentankslock eller rengör tanken med det kasserbara vattnet med en rengöringsborste som följer med roboten.
Página 171
Byte av rengöringsbladet Håll nere under 3 sekunder. Efter att roboten har stängs Som visat i figuren, vänd på roboten, använd en skruvmejsel av, ta då bort vattentanken. för att ta bort de 6 skruvarna som håller rengöringsbladet på platsen och ta sedan bort rengöringsbladet. Rengöring av bladet Som visat i figuren, dra ut det gamla rengöringsbladet från dess öppning.
Página 172
Rengöring/utbyte av filterskärmen och filtersvampen för golvskrubbning. Vända på vattentanken och ta Rengör eller byt ut den gamla Ta bort vattentanken och ta bort bort filterskärmen och därefter filterskärmen, rengör eller bytabyt ut tanklocket för golvskrubbning. filtersvampen för golvskrubbning. filterskärmen för golvskrubbning och byt sedan ut dem efter att de har torkat.
Página 173
Rengöring av sensor/elektroder Det rekommenderas att varje sensor torkas av varsamt med en ren och mjuk torr trasa varje månad för att säkerställa robotens normala funktion. Robot: Fallsensor Infraröd sensor Elektroder Väggsensor Fallsensor Fallsensor Infraröd sensor Väggsensor Infraröd sensor Elektroder Infraröd Självrengörande fack: sensor...
Página 174
Rengöring av styrhjulet/universalhjulet Skötsel av batteri Ta bort vattentanken. Roboten kommer med ett inbyggt Vänd på roboten och dra ut styrhjulet/universalhjulet med en liten skruvmejsel eller återuppladdningsbart litium- något annat platt redskap. jon-batteri. För att bibehålla Efter att du har tagit bort hår och andra främmande materia från hjulaxeln, batteriprestandan, vänligen ladda placerar du återigen hjulkroppen på...
Felsökning Då roboten inte fungerar som den ska kommer strömmen eller laddningsindikatorn att blinka rött eller vara på, eller då ett fel uppstår kan roboten att avge en röstprompt. Vänligen se följande tabell för att lösa problemen. Röstprompt/symptom Möjliga orsaker Lösning Kontrollera om radarn är förtäckt och Lidar är blockerad eller har fastnat.
Página 176
Röstprompt/symptom Möjliga orsaker Lösning Roboten kan ej slås på 1. Lågt batteri. 1. Ladda roboten innan användning. 2. Rumstemperaturen är ej normal. 2. Säkerställ att arbetstemperaturen hos roboten är mellan 0°C–40°C. Roboten kan ej laddas. 1. Strömförsörjningen är inte ansluten till 1.
Página 177
Röstprompt/symptom Möjliga orsaker Lösning Schemalagd städning har ej Lågt batteri. Den schemalagda städningen kan förekommit. endast påbörjas då den återstående strömmen är över 30%. Vänligen ladda roboten dagligen. Roboten kan inte ansluta till Mi Home Det finns ett Wi-fi nätverk, Wi-fi Se till att roboten befinner sig på...
Página 178
Då ett fel uppstår under körning av laddningsbasen, vänligen se tabellen härunder för att lösa problemet. Röstprompt/symptom Möjliga orsaker Lösning Roboten lyckades inte med att laddas. 1. Strömförsörjningen är inte ansluten till 1. Se till att strömförsörjningen har laddningsbasen. anslutits till laddningsbasen. 2.
0 °C till 40 °C Strömadapter Förvaringstemperatur -20 °C till 60 °C Publicerad information Värde och precision Enhet DONGGUAN YINLI Tillverkare ELECTRONICS SO., Smartmi Robot Dammsugare Dimensioner 338 × 344 × 128mm Modellidentifierare YLJX2I-E190150 Uppskattad Ström 1.5A Ingående spänning 100-240 Uppskattad Kraft Ingående AC-frekvens...
Página 180
Information rörande efterlevnad av regleringar Europa — Efterlevnadsdeklaration inom EU Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. deklarerar att radiutrustningen, typ NXDJQR01ZM efterlever direktivet 2014/53/EU. EU-deklarationens fulltext finns tillgänglig på följande sida: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Information rörande kassering och återvinning Alla produkter som har denna symbol är speciellt elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE enligt direktivet 2012/19/EU) och detta bör ej blandas med osorterat vanligt hushållsavfall.
Sikkerhetsinstruksjoner Kun egnet for gulvrengjøring i hjemmet. Ikke bruk roboten utendørs (f.eks. åpne balkonger), på noe annet enn gulvet (f.eks. en sofa), eller i kommersielle eller industrielle omgivelser. Dette produktet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
Página 182
Litium-på-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du kaster VortexWave robotstøvsuger, må du først fjerne batteripakken, deretter kaste eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i .
Página 183
Bruker restriksjoner Sjekk at vanntanken er fjernet før du snur roboten. Ikke snu eller rist roboten raskt mens den er i bruk. Plastposer kan være farlige. Hold dem unna spedbarn og barn for å unngå kvelningsfare. Ikke bruk roboten på overflater over bakkenivå uten rekkverk (f.eks. tosidige gulv, åpne balkonger, flate møbelplater).
Página 184
Rengjør vannbeholderen regelmessig for å unngå at det oppstår vond lukt. Hvis du ikke har tenkt å bruke den over en lengre periode , sørg for å rengjøre vannbeholderen og la dekselet være åpent når du legger det vekk. For å unngå å skade roboten, ikke tilsett varmt vann i vanntanken. Kontroller at vippedekselet er lukket før du bruker roboten.
Pakkeliste Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Robot Ladebase Ren, myk bustrullebørste Vanntankdeksel for Hårrensekniv (plassert i ladebasen) tørrfeiing (plassert i ladebasen) Strømadapter Selvrensende brett Tips: I denne håndboken er illustrasjonene av produktet og dets tilbehør og brukergrensesnittet kun skjematiske diagrammer for referanse.
Produkt introduksjon Robot Lading/selvrens PÅ/AV Langt trykk for å slå roboten på eller av Langt trykk bare for å starte opplading Kort trykk for å starte eller stoppe rengjøringen Kort trykk for å starte opplading og selvrensing Strømknapp/indikator Radom Ladeknapp/indikator Radar avstandssensor Flip deksel Flip deksel spenne...
Página 188
Selvrensende ladebase Dekkplate Fjern for å få plass til børsten og andre rengjøringsverktøy. Elektrodepute Infrarød sensor Selvrensende brettspor Strømgrensesnitt Dekkplate for kabelviklingsrenne...
Installasjon Montering av ladebasen Plasser ladebasen mot veggen på en flat overflate, sett adapterpluggen inn i en kompatibel stikkontakt og slå på strømforsyningen. Plasser eventuelle overflødige ledninger i kabelinnføringsrennet . Sett inn den selvrensende skuffen fra topp til bunn og fest den på ladebasen.
Bruk Fjerning av grenselisten Ta ut grenselisten. Plasser roboten på en flat innendørs overflate og fjern den beskyttende grenselisten som er installert på innsiden av frontstøtfangeren. Tilsett vann til vanntanken Løsne flippdekselspennen for å åpne Hold i håndtaket på vannbeholderen Åpne påfyllingslokket for den som vist på...
Página 191
Lader roboten Plasser roboten på en flat overflate innendørs som vist på Langt trykk på for å starte roboten og deretter et kort figuren. trykk på for at roboten automatisk skal gå tilbake til ladebasen for lading. Etter at roboten er fulladet, går den i standby.
Página 192
Koble til med Mi Home/Xiaomi Tilbakestiller Wi-Fi Home-appen Trykk lenge på samtidig i 3 sekunder. Etter å ha hørt talemeldingen "Enter the Mi Home app network configuration mode", vil strømindikatoren og Dette produktet fungerer med Mi Home/ ladeindikatoren blinke grønt, og roboten vil vente med å koble til Mi Home-appen. Xiaomi Home-appen*.
Página 193
Strøm på/slå av/pause/oppstart Lading/Selvrens Trykk lenge på i 3 sekunder. Roboten vil gå inn i slått på, og strømindikatoren og Når batteriet er lavt under rengjøring ladeindikatoren vil puste grønt. Etter at roboten er slått på, går den inn i standby- eller etter at rengjøringen er fullført, tilstand og strømindikatoren og ladeindikatoren vil forbli grønne.
Página 194
Rensemodus for delvis fokus Bytte rengjøringsmodus Trykk kort på samtidig for å få roboten til å gå inn i rensemodus for delvis Roboten kan utstyres med enten fokus. I denne modusen utfører roboten en 90-graders bueformet rengjøring to vanntankdeksel for gulvskuring eller ganger på...
Vedlikehold og stell Bytte av vanntankdekselet/Rengjøre avløpsvannstanken Ta ut vannbeholderen, hold i løftehåndtaket til avløpsbeholderdekselet, og flytt dekselet oppover. Bruk et nytt dedikert vanntankdeksel eller rengjør avløpstanken med rengjøringsbørsten som følger med roboten. Etter rengjøring, tørk av vannet i bunnen av vanntanken før du setter den tilbake.
Página 196
Bytte av rengjøringsbladet Trykk lenge på i 3 sekunder. Etter at roboten er slått av, Som vist på figuren, snu roboten, bruk en skrutrekker til å fjern vanntanken. fjerne de 6 skruene som fester rengjøringsbladenheten på plass, og fjern deretter rengjøringsbladenheten. Rengjøringsbladenhet Som vist på...
Página 197
Rengjøring/bytte av filtersil og filtersvamp for gulvskuring Fjern vanntanken og fjern Snu vannbeholderdekselet og fjern Rengjør eller bytt ut den gamle filtersilen og deretter filtersvampen for filtersilen, rengjør eller bytt ut tankdekselet for gulvskuring. gulvskuring. filtersvampen for gulvskuring, og skift dem deretter ut etter at de har tørket.
Página 198
Rengjøring av sensor/elektrodepute Det anbefales at hver sensor tørkes forsiktig av med en ren og myk, tørr klut hver måned for å sikre normal funksjon av roboten. Robot: Klippesensor Infrarød sensor Elektrodepute Veggsensor Klippesensor Klippesensor Infrarød sensor Veggsensor Infrarød sensor Elektrodepute Infrarød Selvrensende dock:...
Rengjøring av styrehjul/universalhjul Vedlikehold av batteriet Fjern vanntanken. Roboten kommer med en innebygd Snu roboten og lirk ut styrehjulet/universalhjulet med en liten skrutrekker eller annet høyytelses oppladbar litium-ion flatt verktøy. batteripakke. For å opprettholde Etter at du har fjernet hår og andre fremmedlegemer fra hjulakselen, setter du batteriytelsen, la det lades hver dag.
Feilsøking Når roboten fungerer feil, kan strøm- eller ladeindikatoren blinke rødt eller forbli på, eller når det oppstår en feil, kan roboten gi en talemelding. Se tabellen nedenfor for å løse de resulterende problemene. Stemmemelding/symptom Mulig årsak Løsning Sjekk om radaren har blitt blokkert og Lidaren er blokkert eller sitter fast.
Página 201
Stemmemelding/symptom Mulig årsak Løsning Roboten kan ikke slås på. 1. Batteriet er lavt. 1. Lad roboten før bruk. 2. Omgivelsestemperaturen er unormal. 2. Sørg for at arbeidstemperaturen til roboten er mellom 0°C–40°C. Roboten kan ikke lades. 1. Strømforsyningen er ikke koblet til 1.
Página 202
Stemmemelding/symptom Mulig årsak Løsning Roboten kan ikke koble til Mi Home- Det er en Wi-Fi-nettverksfeil, Wi-Fi- Sørg for at roboten er i et område med appen. passordet er feil, eller det er en Mi et godt Wi-Fi-signal; skriv inn Wi-Fi- Home-appfeil.
Página 203
Når det oppstår en feil under driften av ladebasen, se tabellen nedenfor for å løse problemet. Stemmemelding/symptom Mulig årsak Løsning Roboten klarte ikke å lade. 1. Strømforsyningen er ikke koblet til 1. Sørg for at strømforsyningen er koblet ladebasen. til ladebasen. 2.
Spesifikasjoner Komplett maskin Selvrensende ladebase Produktnavn Smartmi Robotstøvsuger Vurdert Inndata 1.5A Modell ZNXDJQR01ZM Vurdert Utgang 1.5A Nettovekt Omtrent 6,5 kg (inkludert Nominell Strøm 28.5W robot, selvrensende ladebase, Dimensjoner 407 × 370 × 205mm vanntank og rullebørste) Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Strømadapter...
Página 205
Informasjon om overholdelse av forskrifter Europa — EU-samsvarserklæring Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. erklærer herved at radioutstyret, type NXDJQR01ZM, er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Informasjon om avhending og resirkulering Alle produkter som bærer dette symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal...
Sikkerhedsinstruktioner Kun beregnet til rengøring af gulve i hjemmet. Brug ikke robotten udendørs (f.eks. på åbne balkoner), på andet end gulv (f.eks. en sofa) eller i kommercielle eller industrielle omgivelser. Dette produkt er ikke beregnet til benyttelse af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de altså...
Página 207
Lithium-on-batteri pakken indeholder miljøskadelige stoffer. Før du smider VortexWave Robotstøvsugeren ud n, skal du først fjerne batteri pakken. Først derefter kan du smide støvsugeren ud efter overensstemmelse med de lokale love og reguleringer det land eller den region har, som den bliver brugt i.
Página 208
Anvendelse begrænsninger Kontroller, at vandtanken er blevet fjernet, før du vender robotten om. Undgå helt at ryste på robotten, mens den er i brug. Plastikposer kan være farlige. Hold poserne væk fra børn og spædbørn for at undgå risikoen for kvælning. Brug ikke robotten på...
Página 209
For at undgå skade på robotten, må du ikke putte varmt vand i tanken. Kontroller, at klap dækslet er lukket, før du benytter dig af robotten. Benyt ikke robotten i nærheden af åben ild eller skrøbelige genstande. Brug ikke robotten på en overflade med vand, der overstiger vandbeholderens kapacitet.
Pakkeliste Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug som reference. Robot Opladningsbase Ren, blød børste med bløde børster Dæksel til vandtank til Hårrensningskniv (placeret i opladningsbasen) tør aftørring (anbragt i ladebasen) Strømadapter Selvrensende bakke Tips: I denne manual er illustrationerne af produktet og dets tilbehør og brugergrænsefladen skematiserede diagrammer udelukkende til reference formål.
Introduktion af produktet Robot Genopladning/selvrensning ON/OFF Et langt tryk for at tænde eller slukke robotten Tryk længe for at starte opladning alene Et kort tryk for at starte eller stoppe støvsugningen Kort tryk for at starte genopladning og selvrensning Strømknap/indikator Radom Opladningsknap/indikator Radar afstand sensor...
Página 213
Selvrensende opladningsbase Dækplade Fjern den for at få plads til rullebørsten og andet rengøringsværktøj. Elektrodepude Infrarød sensor Selvrensende opsamling rum Strøm grænseflade Afdækningsplade til kabeloprulningsrør...
Installation Installation af opladningsbasen Placer opladningsbasen mod væggen på en flad overflade. Sæt adapterens stik i en stikkontakt, der opfylder kravene, og tænd for strømforsyningen. Læg overskydende ledninger ind i kabel indføringsrøret. Sæt den selvrensende bakke ind fra top først til bund, og sæt den fast på opladningsbasen.
Brug Fjernelse af begrænsnings Tag begrænsnings stripsen ud. stripsen Placér robotten på en jævn indendørs overflade, og fjern den beskyttende begrænsnings strips, der er sat fast på indersiden af den forreste kofanger. Påfyldning af vand i vandtanken Løsn klap dækslet spænde for at Hold fast i håndtaget på...
Opladning af robotten Placer robotten på en flad overflade indendørs som vist i Tryk længe på for at starte robotten, og tryk derefter figuren. kort på for at robotten automatisk vender tilbage til opladningsbasen for at blive genopladet. Når robotten er fuldt opladet, går den i standby.
Página 217
Oprettelse af forbindelse med Nulstilling af Wi-Fi Mi Home/Xiaomi Home-appen Tryk længe på samtidigt i 3 sekunder. Når du har hørt stemmen "Enter the Mi Home app network configuration mode", blinker strømindikatoren og Dette produkt fungerer sammen med Mi genopladning indikatoren grønt, og robotten venter på at oprette forbindelse til Mi Home/Xiaomi Home-appen*.
Página 218
Tændt/slukket/pause/opstart Genopladning/selvrensning Tryk længe på i 3 sekunder. Robotten går i tændt tilstand, og strømindikatoren Når batteriet er lavt under rengøring og opladningsindikatoren ånder i grønt. Når robotten er blevet tændt, går den i eller efter endt rengøring, vender standbytilstand, og strømindikatoren og opladningsindikatoren forbliver grønne. robotten automatisk tilbage til Når du trykker kort på...
Página 219
Delvis rengøring af fokus Skift af rengøringstilstand Tryk kort på samtidigt for at få robotten til at gå i rengøringstilstand med Robotten kan udstyres med enten et delvis fokus. I denne tilstand udfører robotten en 90-graders bueformet rengøring to vandtanksdæksel til gulvvaskning eller gange på...
Vedligeholdelse og pleje Udskiftning af vandtanksdæksel/rengøring af spildevandstank Tag vandtanken ud, hold håndtaget på dækslet til spildevandstanken, og flyt dækslet opad. Brug et nyt dedikeret dæksel til vandtanken, eller rengør spildevandstanken med den rengøringsbørste, der leveres sammen med robotten. Efter rengøring skal du tørre vandet af i bunden af vandtanken, før du sætter den på...
Página 221
Udskiftning af rengøringskniven Tryk længe på i 3 sekunder. Når robotten er slukket, skal Som vist på figuren skal du vende robotten om, du fjerne vandtanken. bruge en skruetrækker til at fjerne de 6 skruer, der fastgør rengørings blade enheden, og derefter fjerne rengøringsbladeenheden.
Página 222
Rengøring/udskiftning af filterskærmen og filtersvampen til gulvvaskning Fjern vandtanken, og fjern Vend dækslet på vandtanken, og Rengør eller udskift den gamle fjern først filterskærmen og derefter filterskærm, rens eller udskift tankdækslet til gulvvaskning. filtersvampen til gulvvask. filtersvampen til gulvvaskning, og sæt dem derefter tilbage, når de er tørre.
Página 223
Rengøring af sensoren/elektrodepuden Det anbefales, at hver sensor tørres forsigtigt af med en ren og blød, tør klud hver måned for at sikre, at robotten fungerer normalt. Robot: Klippeføler Infrarød sensor Elektrodepude Vægsensor Klippeføler Klippeføler Infrarød sensor Vægsensor Infrarød sensor Elektrodepude Infrarød Selvrensende dock:...
Página 224
Rengøring af styrehjulet/universalhjulet Vedligeholdelse af batteriet Fjern vandtanken. Robotten leveres med en indbygget Vend robotten om, og løft styrehjulet/universalhjulet ud med en lille skruetrækker højtydende genopladelig lithium- eller et andet fladt værktøj. ion-batteripakke med høj ydeevne. Når du har fjernet hår og andre fremmedlegemer fra hjulets aksel, sættes hjulhuset For at bevare batteriets ydeevne skal på...
Fejlfinding Når robotten fungerer forkert, kan strøm- eller opladningsindikatoren blinke rødt eller forblive tændt, eller når der opstår en fejl, kan robotten udsende en stemmemeddelelse. Se følgende tabel for at løse de opståede problemer. Stemmeprompt/symptom Mulig årsag Løsning Kontroller, om radaren er blevet Lidaren er blokeret eller sidder fast.
Página 226
Stemmeprompt/symptom Mulig årsag Løsning Robotten kan ikke tændes. 1. Batteriet er lavt. 1. Oplad robotten før brug. 2. Den omgivende temperatur er 2. Sørg for, at robottens unormal. arbejdstemperatur er mellem 0 °C- 40 °C. Robotten kan ikke oplades. 1. Strømforsyningen er ikke tilsluttet til 1.
Página 227
Stemmeprompt/symptom Mulig årsag Løsning Robotten kan ikke oprette forbindelse til Der er en fejl i Wi-Fi-netværket, Wi-Fi- Sørg for, at robotten befinder sig i et Mi Home-appen. adgangskoden er forkert, eller der er en område med et godt Wi-Fi-signal; fejl i Mi Home-appen. genindtast Wi-Fi-adgangskoden eller nulstil Wi-Fi-netværket;...
Página 228
Når der opstår en fejl under driften af opladningsbasen, skal du se nedenstående tabel for at løse problemet. Stemmeprompt/symptom Mulig årsag Løsning Robotten er ikke blevet opladet. 1. Strømforsyningen er ikke tilsluttet til 1. Sørg for, at strømforsyningen er blevet opladningsbasen.
Specifikationer Komplet maskine Selvrensende opladningsbase Produktnavn Smartmi Robotstøvsuger Nominel Indgang 1.5A Model ZNXDJQR01ZM Nominel Udgang 1.5A Nettovægt Ca. 6,5 kg (inklusive Nominel Effekt 28.5W robotten, selvrensende Mål 407 × 370 × 205mm opladningsbase, vandtank og rullebørste) Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Strømadapter...
Página 230
Oplysninger om overholdelse af lovgivningen Europa - EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., at radioudstyret af typen NXDJQR01ZM er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringen i sin fulde ordlyd findes på følgende internetadresse: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Oplysninger om bortskaffelse og genanvendelse Alle produkter med dette symbol er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
Página 231
Turvallisuusohjeet Tämä tuote soveltuu lattian puhdistukseen vain kotiolosuhteissa. Älä käytä robotti-imuria ulkona (esim. avoimet parvekkeet), muualla kuin lattialla (esim. sohvalla) tai kaupallisissa tai teollisissa olosuhteissa. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Página 232
Ota huomioon riski, että metalliesineet saattavat oikosulkea akkukäyttöisen robotti-imurin tai akun navat. Litiumioni-akkupaketti sisältää ympäristölle vaarallisia aineita. Ennen tuotteen VortexWave robottipölynimuri hävittämistä, ota ensin akku pois laitteesta. Hävitä tai kierrätä laite sen maan tai alueen paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti, jossa sitä käytetään.
Página 233
Käytönrajoitukset Tarkista, että vesisäiliö on poistettu, ennen robotti-imurin kääntämistä. Älä käännä tai ravista robotti-imuria äkillisesti sen käytön aikana. Muovipussit voivat olla vaarallisia. Pidä ne poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta tukehtumisvaaran välttämiseksi. Älä käytä robotti-imuria maanpinnan yläpuolella olevilla pinnoilla ilman suojakaiteita (esim.
Página 234
Älä käytä lattian pesutilaa maton päällä. Puhdista vesisäiliö säännöllisesti pahan hajun syntymisen välttämiseksi. Jos sitä ei käytetä pitkään aikaan, puhdista vesisäiliö ja jätä kansi auki, kun se otetaan pois käytöstä. Älä lisää kuumaa vettä vesisäiliöön, jotta robotti-imuri ei vahingoitu. Tarkista ennen robotti-imurin käyttöä, että käännettävä suojakansi on suljettu. Älä...
Pakkauksen sisältö Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Robotti-imuri Latausalusta Puhdas pehmeäharjainen rullaharja Vesisäiliön kansi Hiustenpuhdistusterä kuivalakaisua varten (latausalustaan asetettuna) (latausalustaan asetettuna) Virtalähde Itsepihdistuva alusta Vinkkejä: Tässä oppaassa tuotteen ja sen lisävarusteiden ja käyttöliittymän kuvat ovat Lattian hankaamiseen Kuivapesuun tarkoitettu Käyttöopas,...
Tuotteen esittely Robotti-imuri Lataus/Itsepuhdistus ON/OFF Käynnistä tai lopeta puhdistus pitkällä painalluksella Pitkä painallus aloittaa pelkästään latauksen Aloita tai lopeta puhdistus lyhyellä painalluksella Lyhyt painallus aloittaa latauksen ja itsepuhdistuksen Virtapainike/-merkkivalo Tutkakupu Latauspainike/-merkkivalo Tutkan etäisyysanturi Käännettävä suojakansi Käännettävän Etupuskuri suojakannen solki Infrapuna-anturi Seinä-anturi Törmäysanturi Rullaharjan kannen solki...
Página 238
Itsepuhdistuva latausalusta Peitelevy Irrota rullaharja ja muut puhdistusvälineet. Elektrodi Infrapuna-anturi Itsepuhdistuvan alustan aukko Virtaliitäntä Kaapelin käämitysaukon peitelevy...
Página 239
Asennus Latausalustan asentaminen Aseta latausalusta seinää vasten tasaiselle alustalle, aseta virtalähteen pistoke yhteensopivaan pistorasiaan ja kytke virtalähde päälle. Aseta ylimääräiset johdot kaapelikanavaan. Aseta itsepuhdistuva alusta ylhäältä alas ja kiinnitä se latausalustaan. Varmista, että latausalustan edessä 1,5 metrin säteellä ja 0,5 metrin päässä...
Página 240
Käyttö Rajanauhan irrottaminen Ota rajanauha pois. Aseta robotti-imuri tasaiselle sisätilan pinnalle ja poista etupuskurin sisäpuolelle asennettu suojarajanauha. Veden lisääminen vesisäiliöön Avaa käännettävän suojakannen Pidä vesisäiliön kahvasta kiinni sen Avaa vesisäiliön täyttökorkki, lisää solki kuvan osoittamalla tavalla. poistamiseksi. puhdasta vettä tai liuosta vesisäiliöön täyttöaukon kautta ja sulje sitten veden täyttökorkki.
Página 241
Robotti-imurin lataaminen Aseta robotti-imuri tasaiselle alustalle sisätiloissa kuvan Käynnistä robotti-imuri painamalla pitkään ja paina osoittamalla tavalla. sitten lyhyesti , jotta robotti-imuri palaa automaattisesti latausalustaan latautuakseen. Robotti-imuri siirtyy valmiustilaan, kun se on latautunut täyteen. Vinkkejä: Lataa robotti-imuri täyteen ennen puhdistuksen aloittamista. On suositeltavaa, että...
Página 242
Yhteyden muodostaminen Wi-Fi-yhteyden nollaaminen Mi Home/Xiaomi Home Paina pitkään samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Kun olet kuullut -sovellukseen äänikehotteen "Siirry Mi Home -sovelluksen verkon määritystilaan", virran merkkivalo ja latausilmaisin vilkkuvat vihreinä, ja robotti-imuri odottaa yhteyden muodostamista Mi Tämä tuote sopii Mi Home/Xiaomi Home Home -sovelluksen kanssa.
Página 243
Käynnistys/Sammutus/Tauko/Aloitus Lataus/Itsepuhdistus Paina pitkään 3 sekunnin ajan. Robotti-imuri siirtyy Käynnistys-tilaan, ja virran Kun akku on vähissä puhdistuksen merkkivalo ja latauksen merkkivalo hengittää vihreänä. Kun robotti-imuri on kytketty aikana tai puhdistuksen päätyttyä, päälle, se siirtyy valmiustilaan ja virran merkkivalo ja latauksen merkkivalo pysyy robotti-imuri palaa automaattisesti vihreinä.
Página 244
Osittainen puhdistus -puhdistustila Puhdistustilan vaihtaminen Paina lyhyesti - ja -painikkeita samanaikaisesti, jotta robotti-imuri pääsee Robotti-imuri voidaan varustaa joko Osittainen puhdistus -puhdistustilaan. Tässä tilassa robotti-imuri suorittaa 90 vesisäiliön kannella lattianpesuun tai asteen jousen muotoisen puhdistuksen kahdesti 1,5 metrin neliöalueella × 1,5 metriä. vesisäiliön kannella kuivaa lakaisua Osittainen puhdistus -puhdistustilan aikana keskeytä...
Huolto ja hoito Vesisäiliön kannen vaihtaminen/Jätevesisäiliön puhdistaminen Ota vesisäiliö pois, pidä jätevesisäiliön kannen nostokahvaa ja siirrä kansi ylöspäin. Käytä uutta erillistä vesisäiliön kantta tai puhdista jätevesisäiliö robotti-imurin mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Pyyhi puhdistuksen jälkeen vesisäiliön pohjassa oleva vesi pois ennen sen vaihtamista.
Página 246
Puhdistusterän vaihtaminen Paina pitkään xx 3 sekunnin ajan. Kun robotti-imuri on Kuten kuvassa näkyy, käännä robotti-imuri ympäri, irrota sammutettu, irrota vesisäiliö. ruuvitaltalla 6 ruuvia, jotka kiinnittävät puhdistusteräyksikön paikoilleen, ja irrota sitten puhdistusteräyksikkö. Teräyksikön puhdistaminen Vedä vanha puhdistusterä ulos puhdistusteräyksikön aukosta kuvan mukaisesti. Kun olet vahvistanut puhdistusterän asennussuunnan, vaihda vanha puhdistusterä...
Página 247
Suodatinverkon ja sienisuodattimen puhdistaminen/vaihtaminen lattianpesua varten Ota vesisäiliö ja sen kansi pois Käännä vesisäiliön kansi ja poista Puhdista tai vaihda vanha suodatinverkko ja sitten sienisuodatin suodatinverkko. Puhdista tai vaihda laitteesta lattianpesua varten. lattianpesua varten. sienisuodatin lattianpesua varten ja vaihda ne sitten kuivumisen jälkeen. Vinkkejä: On suositeltavaa, että...
Página 248
Anturin/Elektrodin puhdistaminen On suositeltavaa, että jokainen anturi pyyhitään varovasti puhtaalla ja pehmeällä kuivalla liinalla joka kuukausi robotti-imurin normaalin toiminnan varmistamiseksi. Robotti-imuri: Jyrkänneanturi Infrapuna-anturi Elektrodi Seinä-anturi Jyrkänneanturi Jyrkänneanturi Infrapuna-anturi Seinä-anturi Infrapuna-anturi Elektrodi Infrapuna-anturi Itsepuhdistuva telakka: Infrapuna-anturi Elektrodi Vinkkejä: On suositeltavaa, että rullaharja Elektrodi puhdistetaan kerran kuukaudessa.
Página 249
Ohjauspyörän/Yleispyörän puhdistaminen Akun ylläpito Irrota vesisäiliö. Robotti-imurin mukana tulee Käännä robotti-imuri ympäri ja työnnä ohjauspyörä/yleispyörä ulos pienellä sisäänrakennettu suorituskykyinen ruuvitaltalla tai muulla litteällä työkalulla. ladattava litiumioni-akkupaketti. Akun Kun olet poistanut hiukset ja muut vieraat aineet pyörän akselilta, aseta pyörän suorituskyvyn säilyttämiseksi pidä se runko takaisin paikalleen ja paina sitä...
Vianetsintä Virran tai latauksen merkkivalo saattaa vilkkua punaisena tai pysyä päällä, kun robotti-imuri toimii väärin. Tai virheen sattuessa robotti-imuri saattaa antaa äänikehotteen. Voit ratkaista tästä johtuvat ongelmat seuraavasta taulukosta. Äänikehote/Virheilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkista, onko tutka tukossa, ja siirrä Valotutka on tukossa tai jumissa. Poista esteet aiheuttavat esineet tai robotti-imuri uuteen paikkaan sen siirrä...
Página 251
Äänikehote/Virheilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti-imuriin ei voi kytkeä virtaa. 1. Akku on vähissä. 1. Lataa robotti-imuri ennen käyttöä. 2. Ympäristön lämpötila on 2. Varmista, että robotti-imurin epänormaali. käyttölämpötila on 0–40°C. Robotti-imuri ei lataudu. 1. Virtalähdettä ei ole kytketty 1. Varmista, että virtalähde on kytketty latausalustaan.
Página 252
Äänikehote/Virheilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti-imuri ei voi muodostaa yhteyttä Wi-Fi-verkon virhe, Wi-Fi-salasana on Varmista, että robotti-imuri on alueella, Mi Home -sovelluksen kanssa. virheellinen tai Mi Home -sovelluksen jossa on hyvä Wi-Fi-signaali; anna Wi- virhe. Fi-salasana uudelleen tai nollaa Wi- Fi-verkko; lataa Mi Home -sovelluksen uusin versio.
Página 253
Kun latausalustan käytön aikana tapahtuu virhe, tutustu alla olevaan taulukkoon ongelman ratkaisemiseksi. Äänikehote/Virheilmiö Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti-imuri ei ole latautunut. 1. Virtalähdettä ei ole kytketty 1. Varmista, että virtalähde on kytketty latausalustaan. latausalustaan. 2. Elektrodit ovat likaiset. 2. Puhdista latausalustan elektrodit. 3.
Tekniset tiedot Kokonainen laite Itsepuhdistuva latausalusta Tuotteen nimi Smartmi -robottipölyimuri Nimellistulo 1.5A Malli ZNXDJQR01ZM Nimellislähtö 1.5A Nettopaino Noin 6,5 kg (mukaan lukien Nimellisteho 28.5W robotti-imuri, itsepuhdistuva Mitat 407 × 370 × 205mm latausalusta, vesisäiliö ja rullaharja) Käyttölämpötila 0°C to 40°C Virtalähde...
Página 255
Säännösten noudattamista koskevat tiedot Eurooppa – EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. vakuuttaa täten, että NXDJQR01ZM-tyyppinen radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta internet-osoitteesta: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Kaikki tällä symbolilla varustetut tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (SER kuten direktiivissä 2012/19/ EU), joita ei saa sekoittaa lajittelemattomiin kotitalousjätteisiin.
Інструкції з техніки безпеки Призначений тільки для чищення підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте робота поза приміщенням (наприклад, на відкритих балконах), на чомусь, крім підлоги (наприклад, на дивані), або в торгових або промислових приміщеннях. Цей виріб не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі...
Página 257
з батарейним живленням або акумулятора. Літій-іонний акумулятор містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж утилізувати робот-пилосос VortexWave, вийміть акумулятор, а потім викиньте або утилізуйте його відповідно до місцевого законодавства країни чи регіону. Цей прилад містить акумулятори, які можуть бути замінені лише...
Página 258
Обмеження використання Перш ніж перевертати робота, переконайте, що резервуар з водою видалений. Не перевертайте та не трясіть швидко робота під час його використання. Поліетиленові пакети можуть бути небезпечними. Будь ласка, тримайте їх подалі від немовлят та дітей, щоб уникнути ризику задухи. Не...
Página 259
Якщо ви не збираєтеся використовувати його протягом тривалого періоду часу, обов’язково почистіть резервуар для води та залиште кришку відкритою, коли прибираєте його. Щоб уникнути пошкодження робота, не додавайте гарячу воду в резервуар з водою. Перед початком використання робота перевірте, чи закрита відкидна кришка. Не...
Página 260
Пакувальний лист Уважно прочитайте цей посібник перед використанням, і збережіть його для подальшого використання. Робот Зарядний пристрій Щітка-валик з чистою м'якою Кришка резервуара Ніж для чищення волосся щетиною з водою для сухого (розміщується в зарядному (розміщується в зарядному пристрої) підмітання пристрої) Адаптер...
Página 261
Знайомство з виробом Робот Перезарядка/самоочищення УВІМКНЕНО/ ВИМКНЕНО Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути Довге натискання, щоб розпочати тільки підзарядку робота Швидким натисканням почніть зарядку та Швидким натисканням почніть або припинить очищення самоочищення Кнопка/індикатор живлення Обтічник Кнопка/індикатор підзарядки Радіолокаційний датчик дальності Відкидна...
Página 263
Самоочисний зарядний пристрій Пластина кришки Зніміть, щоб розмістити щітку-валик та інші засоби для чищення. Контакт Інфрачервоний датчик Слот самоочисного лотка Інтерфейс живлення Пластина кришки для траншеї намотування кабелю...
Página 264
Встановлення Установка зарядного пристрою Поставте зарядний пристрій до стіни на плоскій поверхні, вставте вилку адаптера у відповідну розетку та увімкніть джерело живлення. Помістіть всі зайві дроти в траншею намотування кабелю. Вставте самоочисний лоток зверху вниз і закріпіть його на зарядному пристрої.
Página 265
Використання Зняття обмежувальної смуги Зніміть обмежувальну смугу. Помістіть робота на плоску поверхню в приміщенні та зніміть захисну обмежувальну смугу, встановлену на внутрішній стороні переднього бампера. Додавання води до резервуару для води Відстебніть застібку кришки, щоб Тримайте ручку резервуара для Відкрийте заливну кришку відкрити...
Página 266
Зарядка робота Помістіть робота на плоску поверхню в приміщенні, як Робот запускається довгим натисканням , після показано на малюнку. чого коротким натисканням робот автоматично вертається до зарядного пристрою для підзарядки. Після того, як робот повністю зарядиться, він перейде в режим очікування.
Página 267
Підключення за допомогою Перезапуск Wi-Fi застосунку Mi Home/Xiaomi Довге натискання та одночасно протягом 3 секунд. Після голосового Home повідомлення «Вхід в режим конфігурації мережі застосунку Mi Home», індикатор живлення та індикатор зарядки заблимають зеленим, а робот чекатиме Цей виріб працює із застосунком Mi підключення...
Página 268
Увімкнення/Вимкнення/Пауза/Запуск Перезарядка/самоочищення Довге натискання на протягом 3 секунд. Робот перейде у стан увімкнення Коли заряд акумулятора під живлення, а індикатор живлення та індикатор зарядки загоряться зеленим. час прибирання або після його Після ввімкнення робота він перейде в режим очікування, а індикатор живлення завершення...
Página 269
Режим прибирання часткової ділянки Перемикання режиму прибирання При короткому натисканні одночасно на та робот входить до режиму прибирання часткової ділянки. У цьому режимі робот двічі виконує 90-градусне Робот може бути оснащений кришкою дугоподібне прибирання на площі 1,5 метра × 1,5 метра. Під час прибирання резервуара...
Обслуговування та догляд Заміна кришки резервуара для води/Очищення резервуара для брудної води Витягніть резервуар для води, тримайте ручку підйому кришки бака для брудної води і посуньте кришку вгору. Використовуйте нову спеціальну кришку резервуара для води або очистіть резервуар для брудної води...
Página 271
Заміна очищувального леза Довге натискання на протягом 3 секунд. Після Як показано на малюнку, переверніть робота, за вимкнення робота витягніть резервуар для води. допомогою викрутки відкрутіть 6 гвинтів, що фіксують блок очищувальних лез, потім зніміть блок. Блок очищувальних лез Витягніть старе очищувальне лезо з отвору блоку очищувальних лез, як показано на малюнку. Після підтвердження напряму...
Página 272
Очищення/заміна сітки фільтру та губки фільтру для миття підлоги Переверніть кришку резервуару Очистіть або замініть стару Зніміть резервуар для води та для води і зніміть сітку фільтра, фільтруючу сітку, очистіть або зніміть кришку резервуара для а потім губку фільтра для миття замініть...
Página 273
Очищення датчика/контакту Для забезпечення нормальної роботи робота рекомендується щомісяця обережно протирати кожен датчик чистою м’якою сухою тканиною. Робот: Датчик розпізнавання порогів Інфрачервоний датчик Контакт Датчик розпізнавання стін Датчик Датчик розпізнавання розпізнавання порогів порогів Інфрачервоний датчик Датчик розпізнавання стін Інфрачервоний датчик Контакт...
Página 274
Очищення направляючого/універсального колеса Обслуговування акумулятора Зніміть резервуар для води. Робот поставляється з вбудованим Переверніть робота і вилучить направляюче колесо/універсальне колесо літій-іонним акумулятором з маленькою викруткою або іншим плоским інструментом. оптимальною продуктивністю. Після видалення волосся та будь-яких сторонніх предметів з осі колеса Для...
Página 275
Виявлення несправностей Коли робот працює неналежним чином, індикатор живлення або зарядки може блимати червоним або залишатися включеним, або коли виникає помилка, робот може видати голосове повідомлення. Зверніться до таблиці нижче, щоб вирішити проблеми, що виникли. Голосове повідомлення/ Можлива причина Рішення Зовнішній...
Página 276
Голосове повідомлення/ Можлива причина Рішення Зовнішній прояв Помилка акумулятора: Перезапустіть Помилка акумулятора під час Температура акумулятора занадто робота. зарядки. висока або занадто низька. Перш ніж перезапустити робота, зачекайте, доки температура акумулятора повернеться до норми. Не вдається ввімкнути робота. 1. Низький заряд акумулятора. 1.
Página 277
Голосове повідомлення/ Можлива причина Рішення Зовнішній прояв Під час прибирання чути Щітка-валик або ведуче колесо Вимкніть робота та очистіть його від ненормальний звук. сплуталися сторонніми предметами. сторонніх предметів. Продуктивнсть робота під час Резервуар для води заповнений або Своєчасно очищуйте резервуар для прибирання...
Página 278
При виникненні помилки під час роботи зарядного пристрою, для вирішення проблеми зверніться до таблиці нижче. Голосове повідомлення/ Можлива причина Рішення Зовнішній прояв Робот не зарядився. 1. Джерело живлення не підключене 1. Переконайтеся, що джерело до зарядного пристрою. живлення підключено до зарядного 2.
Технічні характеристики Укомплектований пристрій Самоочисний зарядний пристрій Назва виробу робот-пилосос Smartmi Номінальний вхідна 1.5A потужність Модель ZNXDJQR01ZM Номінальний вихідна 1.5A Вага нетто Приблизно 6,5 кг (включаючи потужність робот, самоочищуваний зарядний пристрій, Номінальна потужність 28.5W резервуар для води та Розміри 407 × 370 × 205mm щітку-валик)
Página 280
Інформація про відповідність нормативним вимогам Європа — декларація відповідності ЄС Цим компанія Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу NXDJQR01ZM відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет- адресою: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Інформація про утилізацію та переробку...
Güvenlik talimatları Yalnızca ev ortamında yapılacak zemin temizliği için uygundur. Lütfen dış mekanlarda (açık balkonlar vb.), zemin harici yüzeylerde (koltuk vb.), ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Bu ürünün fiziksel, ruhsal veya zihinsel açıdan sınırlı becerilere sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması, bu kişilerin güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından gözetilmedikçe veya talimat verilmedikçe uygun değildir.
Página 282
Pille çalışan robotların veya pillerin akü başlarının metal objeler ile teması kısa devre oluşturabilmektedir. Lityum pil takımı çevreye zararlı maddeler içermektedir. VortexWave Robot Süpürgeyi imha etmeden önce lütfen pil takımını çıkarın ve bulunulan ülkenin veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun olarak imha edin veya geri dönüştürün.
Kullanım kısıtlamaları Robotu ters döndürmeden önce su haznesinin çıkarıldığından emin olun. Faaliyet halindeki robotu ters döndürmeyin veya hızlı sallamayın. Naylon poşetler tehlikeli olabilir. Boğulma riskinden kaçınmak için lütfen naylon poşetleri bebeklerden veya çocuklardan uzak tutun. Düşmeyi engelleyen bir koruyucu bulunmuyorsa robotu zemin seviyesinden yüksek yüzeylerde kullanmayın (iki katlı...
Página 284
Robotu uzun bir süre kullanmayacaksanız su haznesini temizleyin ve kapağını açık bırakarak ayrı bir yerde muhafaza edin. Robotun zarar görmemesi için su haznesine sıcak su eklemeyin. Robotu çalıştırmadan önce kapağın kapalı olduğundan emin olun. Robotu korunaklı olmayan yanan maddelerin veya kırılabilir cisimlerin etrafında kullanmayın.
Página 285
Ürün listesi Robot süpürgeyi kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra yeniden okuyabilmek için saklayın. Robot Şarj ünitesi Yumuşak kıllı dönen fırça Süpürme özelliği için su Saç temizleme bıçağı (şarj ünitesine yerleştirilmiştir) haznesi kapağı (şarj ünitesine yerleştirilmiştir) Şarj adaptörü Kendi kendini temizleyen ünite İpuçları: Bu kılavuzda yer alan ürün, aksesuar ve...
Página 286
Ürün tanıtımı Robot Şart etme / kendi kendini temizleme AÇ/KAPAT Robotu kapatmak veya açmak için uzun süre basın Yalnızca şarj etme işleminin başlaması için uzun süre basın Temizliği başlatmak veya durdurmak için basın Şarj etme ve kendi kendini temizleme işlemlerinin başlaması için basın Güç...
Página 287
Dönen fırça Standart tekerlek Tahrik tekerleği Pil bölmesi kapağı Yükseklik sensörü Kılavuz tekerlek Hoparlör Havalandırma çıkışı Kızılötesi sensör Elektrik bağlantısı koruyucu...
Página 288
Kendi kendini temizleyen şarj ünitesi Örtücü plaka Dönen fırça ve diğer temizleme araçlarını yerleştirmek için çıkarın. Elektrik bağlantısı koruyucu Kızılötesi sensör Kendi kendini temizleyen hazne Güç ara yüzü Kablo alanı için örtücü plaka...
Página 289
Kurulum Şarj ünitesini kurma Şarj ünitesini düz bir yüzeyde duvara yaslayın, adaptör fişini uygun bir prize takın ve güç kaynağını açın. Dışarıda kalan kabloları kablo alanına yerleştirin. Kendi kendini temizleyen hazneyi yukarıdan aşağıya doğru takın ve şarj ünitesine yerleştirin. Şarj ünitesinin ön kısmından 1,5 metre ve yan kısımlarından 0,5 metre uzaklık dahilinde engel teşkil eden herhangi bir cisim olmadığından emin olun.
Kullanım Sınır bandını çıkarma Sınır bandını çıkarın. Robotu iç mekanda düz bir yüzeye yerleştirin ve ön koruyucunun iç kısmına yerleştirilmiş olan koruyucu sınır bandını çıkarın. Su haznesine su ekleme Açılır kapağı resimde gösterildiği gibi Su haznesini tutma yerinden tutarak Su haznesinin doldurma kapağını kulpundan tutarak açın.
Página 291
Robotu şarj etme Robotu resimde gösterildiği gibi iç mekanda düz bir yüzeye Robotu çalıştırmak için tuşuna uzun süre basın. Robotun yerleştirin. kendiliğinden şarj ünitesine dönerek şarj olması için tuşuna basın. Robot tamamen şarj olduğunda bekleme moduna geçecektir. İpuçları: Temizlemeye başlamadan önce robotu tamamen şarj edin. Temizleme işleminin şarj ünitesinden başlaması...
Página 292
Mi Home/Xiaomi Home Kablosuz bağlantıyı sıfırlama uygulaması ile bağlantı kurma tuşlarına aynı anda 3 saniye basın. "Mi Home ağ yapılandırma moduna girin" sesli uyarısını duyduğunuzda güç göstergesi ve şarj göstergesinde yanıp Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home sönen yeşil ışık, robotun Mi Home uygulamasına bağlanmak için hazır olduğunu uygulamasıyla* birlikte çalışmaktadır.
Página 293
Açma/Kapatma/Durdurma/Başlatma Şarj etme veya kendi kendine temizleme 3 saniye boyunca tuşuna basın. Robot açık duruma gelecek, güç göstergesi ve şarj göstergesinde yeşil ışık yanacaktır. Robot açıldıktan sonra bekleme moduna Temizleme sırasında veya geçecek, güç göstergesi ve şarj göstergesi yeşil kalacaktır. tuşuna uzun süre temizlemenin ardından şarj azalırsa bastığınızda robot temizlemeye başlayacaktır.
Kısmi Alan Temizliği Temizleme modunu değiştirme Robotun kısmi alan temizliği moduna girmesi için tuşlarına aynı anda basın. Robotun silme için veya süpürme için birer Robot bu moddayken 1,5 metre x 1,5 metre kare alanda 90 derece Y Hareketiyle çift su haznesi kapağı bulunabilmektedir. temizleme yapar.
Página 295
Bakım Su haznesi kapağını değiştirme veya kirli su haznesini temizleme Su haznesini çıkarın, kirli su haznesinin tutma yerinden tutun, ardından kapağı yukarı kaldırın. Yeni bir su haznesi kapağı kullanın veya robotla birlikte verilen temizleme fırçasını kullanarak kirli su haznesini temizleyin. Temizlenen su haznesini yerleştirmeden önce dibinde kalan suyu kurulayın.
Página 296
Temizleme bıçağını değiştirme 3 saniye boyunca tuşuna basın. Robotu kapattıktan Resimde gösterildiği gibi robotu ters çevirin, temizleme sonra su haznesini çıkarın. bıçağını sabitleyen 6 vidayı tornavidayla çıkarın, ardından temizleme bıçağı ünitesini çıkarın. Temizleme bıçağı ünitesi Eski temizleme bıçağını resimde gösterildiği gibi temizleme bıçağı ünitesinden çıkarın. Temizleme bıçağının yerleştirilme şeklinden emin olduktan sonra eski temizleme bıçağını...
Página 297
Silme işlemi için kullanılan filtre süzgecini ve filtre süngerini temizleme veya değiştirme Silme işlemi için kullanılan su haznesini Hazne kapağını ters yöne çevirin ve Silme işlemi için kullanılan filtre ardından sırasıyla filtre süzgecini ve süzgecini veya filtre süngerini ve hazne kapağını çıkarın. filtre süngerini çıkarın.
Página 298
Sensörleri veya elektrik bağlantısı koruyucularını temizleme Robotun işlevlerini yerine getirebilmesi için her sensörün ayda bir kez temiz, yumuşak ve kuru bir bezle nazikçe silinmesi önerilmektedir. Robot: Yükseklik sensörü Kızılötesi sensör Elektrik bağlantısı koruyucu Yan sensör Yükseklik Yükseklik sensörü sensörü Kızılötesi sensör Yan sensör Kızılötesi...
Página 299
Kılavuz tekerleği veya standart tekerleği temizleme Pil bakımı Su haznesini çıkarın. Robota yüksek performanslı ve Robotu ters çevirin ve küçük bir tornavida veya başka bir araçla kılavuz veya şarj edilebilir lityum iyon pil takımı standart tekerleği çıkarın. yerleştirilmiştir. Pil performansının Tekerlek aksındaki saç...
Sorun Giderme Robot düzgün çalışmıyorsa güç veya şarj göstergesinde kırmızı ışık yanabilir veya yanıp sönebilir. Bir hata meydana geldiğinde robot sesli uyarıda bulunabilir. Ortaya çıkabilecek sorunları çözmek için lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sesli Uyarılar ve İşaretler Muhtemel Sebepler Çözüm Algılayıcının önünde bir engel olup Işıklı...
Página 301
Sesli Uyarılar ve İşaretler Muhtemel Sebepler Çözüm Pil hatası: Robotu yeniden çalıştırın. Şarj sırasında pil hatası. Pil sıcaklığı çok yüksek veya çok düşük. Robotu yeniden çalıştırmadan önce lütfen pil sıcaklığının normale dönmesini bekleyin. Robot açılamıyor. 1. Şarj yetersiz. 1. Kullanım öncesinde robotu şarj edin. 2.
Página 302
Sesli Uyarılar ve İşaretler Muhtemel Sebepler Çözüm Robotun temizleme performansı düştü Su haznesi dolu veya filtre süzgeci tıkalı. Su haznesini ve filtre süzgecini düzenli veya robot su damlatıyor. aralıklarla temizleyin. Önceden belirlenen görev yerine Şarj yetersiz. Önceden belirlenen temizleme görevi getirilmedi.
Página 303
Şarj ünitesi çalışırken bir hata meydana gelirse sorunu çözmek için lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sesli Uyarılar ve İşaretler Muhtemel Sebepler Çözüm Robot şarj edilemedi. 1. Güç kaynağı şarj ünitesine bağlı değil. 1. Güç kaynağının şarj ünitesine bağlı 2. Elektrik bağlantısı koruyucuları kirli. olduğundan emin olun.
Página 304
Özellikler Makine Kendi kendini temizleyen şarj ünitesi Ürün Adı Smartmi Robot Süpürge Nominal Giriş 1.5A Model ZNXDJQR01ZM Nominal Çıkış 1.5A Net Ağırlık Yaklaşık 6,5 kg (robot, kendi Nominal Güç 28.5W kendini temizleyen şarj ünitesi, Özellikler 407 × 370 × 205mm su haznesi ve dönen fırça...
Página 305
Mevzuata Uygunluk Bilgileri Avrupa — AB uygunluk beyanı Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., NXDJQR01ZM tipi ışın ekipmanının 2014/53/EU Yönergesine uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine bu adresten ulaşabilirsiniz: https://www.smartmiglobal. com/doc.html İmha ve geri dönüşüm bilgileri Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, atık kategorisinde bulunan ve sınıflandırılmamış evsel atıklarla karıştırılmaması gereken elektrik ve elektronik ekipmanlarıdır (2012/19/EU Yönergesinde belirtildiği üzere, WEEE).