ES
2.9. Lugar de instalación y fijación del panel
de control
El panel de control es a prueba de salpicaduras y
tiene una tensión de funcionamiento reducida. El
panel puede instalarse en una zona seca, por ejem-
plo la sala de aseo o el vestuario, o bien en otras
partes de la vivienda. El panel no puede instalarse
dentro de la sala de vapor. Figura 8.
Es posible utilizar tubos para cables (ø 30 mm)
empotrados en la pared para conducir los cables de
datos de forma que queden ocultos en la pared. De
lo contrario, la instalación tendrá que realizarse en
la superficie de la pared.
2.10. Cómo volver a programar el protector
de sobrecalentamiento
Antes de pulsar el botón deberá haber deter-
minado la razón por la cual el protector ha
saltado. Sólo un profesional de mantenimiento po-
drá volver a programar el protector de sobrecalen-
tamiento.
Figura 9. Cómo volver a programar el protector de sobrecalentamiento
Figura 9. Reimpostazione della protezione da surriscaldamento
62
IT
2.9. Luogo di installazione e fissaggio del
quadro di comando
Il quadro di comando è a prova di spruzzi ed è a
bassa tensione operativa. Il quadro può essere in-
stallato in un'area asciutta, ad esempio, nello spo-
gliatoio o in lavanderia o nelle camere residenziali.
Non è possibile installare il quadro nella cabina del
bagno turco. Figura 8.
Canaline conduttive (ø 30 mm) all'interno della
struttura della parete consentono di instradare il
cavo dati all'interno della parete – altrimenti l'in-
stallazione dovrà essere eseguita sulla superficie
della parete.
2.10. Reimpostazione della protezione da
surriscaldamento
Il motivo per cui è scattata deve essere de-
terminato prima di premere il tasto. La prote-
zione da surriscaldamento può essere reimpostata
solo da personale addetto alla manutenzione.