Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traducción Del Manual De Instrucciones Original página 16

Publicidad

TECHNISCHE GEGEVENS
DATI TECNICI
MODEL
MODELLO
Ø POLIJSTSCHIJF mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø POLIERSCHEIBE mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø SCHUURCIRKEL
CORRENTE ASSORBITA
OPGENOMEN VERMOGEN
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
GEWICHT
GIRI/min
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
BESCHERMINGSKLASSE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
De getoonde waarden zijn gebaseerd op een nominale spanning van 230V/50Hz. Bij spanningen en frequenties van verschillende vermogens waarden kunnen variëren.
PESO
Kg
Raadpleeg het label technische specificaties om de nominale waarden van het gereedschap.
PICTOGRAMMEN
SIMBOLI GRAFICI
Lees de volgende instructie voor u het product
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
gebruikt
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Belangrijke veiligheidsinstructies
Draag persoonlijke
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
beschermingsmiddelen.
Dubbel geïsoleerd gereedschap.
Utensile in doppio isolamento.
BESCHERMINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
Merkteken van overeenstemming CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
De veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften staan in
documentazione.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
het boekje "VEILIGHEIDSADVIEZEN" dat een wezenlijk deel
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
uitmaakt van deze documentatie; in deze gebruiksaanwìjzing
della macchina.
staat extra informatie die alleen betrekking heeft op het
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
specifieke gebruik van de machine.
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDEN
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Dit gereedschap is bedoeld om als polijstmachine
causare un incidente grave.
te werken. Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
instructies, illustraties en gegevens die bij dit
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
gereedschap zijn geleverd. Het niet in acht nemen van
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
onderstaande aanwijzingen kan een elektrische schok,
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
brand en/of een ernstig ongeval tot gevolg hebben.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
Het is niet aanbevolen om met dit gereedschap te
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
slijpen, te staalborstelen of te snijden. Gebruik voor
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
werkzaamheden waar dit gereedschap niet voor bedoeld
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
is, kan een gevaar vormen en letsel tot gevolg hebben.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
daarvoor bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
fabrikant worden aangeraden. Het simpele feit dat het
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
accessoire op uw gereedschap past, garandeert geen
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
mente.
veilige werking.
La
conformazione
degli
De nominale snelheid van het accessoire moet
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
minstens gelijk zijn aan de maximale snelheid die op
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
het gereedschap is aangegeven. Accessoires die met
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
een hogere snelheid dan de nominale snelheid werken,
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
kunnen defect raken en worden weggeslingerd.
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
geschikt zijn voor de capaciteiten van uw gereedschap.
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
worden beschermd of beheerd.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
De vorm van de accessoires moet goed op de houder van
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
het gereedschap passen. Accessoires met gaten in de
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
as die niet samenvallen met de montage-elementen op
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
het gereedschap, blijven niet in balans, trillen te hard en
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Gebruik
liberamente.
geen beschadigde accessoires. Als het gereedschap of
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
accessoire is gevallen, controleer het dan op eventuele
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
schade of installeer een niet-beschadigd accessoire. Ga
na de controle en installatie van een accessoire samen
MESSA IN FUNZIONE
met de aanwezige personen op een veilige afstand van
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
het draaiende accessoire staan en laat het gereedschap
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
onbelast gedurende een minuut op de hoogste snelheid
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
werken. Beschadigde accessoires breken over het
algemeen tijdens deze testperiode.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
SPECIALE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
calotta
Zorg ervoor dat losgeraakte delen van de beschermkap
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
van het polijstaccessoire en de bevestigingsdraden
esistenti sulla scatola ingranaggi;
niet
vrij
kunnen
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
bevestigingsdraden op een veilige manier vast of snijd
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
ze door. Losgeraakte en draaiende bevestigingsdraden
destra che a sinistra del corpo macchina.
kunnen zich rondom uw vingers winden of aan het
werkstuk in bewerking blijven vasthaken.
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
PIATTELLO PORTATAMPONE
INGEBRUIKNEMING
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
De
netspanning
mantenendolo fermo
overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
TAMPONE
(1). Controleer altijd eerst of de machine is uitgeschakeld
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
supporto.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP
MESSA IN SERVIZIO
Plaats de handgreep (7) op de tandwielkast, zodat de
LH16ENS
gaten met die van de tandwielkast zijn uitgelijnd. Draai
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
daarna de schroeven (5) aan
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
MONTAGE VAN ACCESSOIRES
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
POLIERSCHEIBE
posizione di "arresto".
1. Plaats de steunschijf (9) in het midden.
LH18ENS
2. Draai de steunschijf (9) totdat deze vastzit op de schroef.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
3. Draai de fixatieschroef van de steunschijf vast met de
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
meegeleverde inbussleutel (10). Draai de steunschijf
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
alleen vast als deze zich in de juiste positie bevindt (fig. 3).
che la stessa resti bloccata.
4. Smeer de rubberen afdichtingsring (11) in met een
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
product dat geen siliconen bevat
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
5. Regulier onderhoud: het is noodzakelijk om
LH22N - LH22EN
periodiek te controleren of de schroef (4) van de
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
schuurschijf correct is aangedraaid met behulp van
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
de meegeleverde sleutel (10)
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
NEDERLANDS
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
2000÷5000
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
draaien.
Maak
en
frequentie
con il pulsante di blocco (14).
.
16
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
SI
2,50
200
II
M14
3,3
losgeraakte
moeten

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es