TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DATI TECNICI
TYPE
MODELLO
Ø PUDE mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø PUDEDIAMETER mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø VIRKEFELTSDIAMETER
CORRENTE ASSORBITA
OPTAGET EFFEKT
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
VÆGT
GIRI/min
ELEKTRONISK HASTIGHEDSKONTROL
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
ISOLERINGSKLASSE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
De viste værdier er baseret på en nominel spænding på 230V/50Hz. I tilfælde af spændinger og frekvenser med forskellig effekt værdier kan variere. Se mærkaten tekniske
PESO
Kg
specifikationer til de nominelle værdier af værktøjet.
PIKTOGRAM
SIMBOLI GRAFICI
Læs de følgende instruktioner inden ibrugtagning af
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
produktet.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Utilizzare i dispositivi
Brug personlige værnemidler.
di protezione individuale.
Dobbeltisoleret værktøj.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLERINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
Konformitetsmærke CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ADVARSLER
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
Instruktioner vedrørende sikkerhed og forebyggelse af
documentazione.
ulykker kan findes i hæftet "SIKKERHEDSANVISNINGER",
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
som følger med disse dokumenter. Denne brugsanvisning
della macchina.
indeholder yderligere oplysninger om den specifikke
anvendelse af værktøjet.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
KORREKT ANVENDELSE
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
Dette værktøj er beregnet til at blive brugt som en
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
polermaskine. Læs alle advarsler, instruktioner,
causare un incidente grave.
anvisninger på tegninger og specifikationer, som
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
følger med dette værktøj. Manglende overholdelse af
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
de nedenstående anvisninger kan medføre risiko for
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Dette værktøj er ikke beregnet til udglatning,
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
metalbørstning eller udskæring. Brug af dette værktøj
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
til andre formål end de angivne kan medføre fare for
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
personskader.
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
Værktøjet skal bruges med tilbehør, som er specifikt
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
designet hertil, eller som er anbefalet af fabrikanten.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Montering af tilbehør på værktøjet garanterer ikke en
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
sikker drift.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
Den angivne hastighed for tilbehøret skal mindst være
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
lig med den maksimale hastighed, som er angivet på
mente.
La
conformazione
degli
værktøjet. Brug af tilbehøret ved højere hastigheder
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
end angivet kan medføre, at det går i stykker eller bliver
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
slynget ud i rummet.
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
svare til specifikationerne på værktøjet. Tilbehør
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
med forkerte mål kan ikke beskyttes eller kontrolleres
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
tilstrækkeligt.
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
Konfigurationen af tilbehøret skal svare til værktøjets
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
specifikationer. Brug af tilbehør, som ikke kan fastgøres
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
perfekt på værktøjet, kan medføre uligevægt, stærke
in genere in questo periodo di prova.
vibrationer og tab af kontrol over værktøjet.
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
•
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
Brug ikke beskadiget tilbehør. Kontrollér alt tilbehør
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
inden brug. Kontrollér støttepuderne for revner,
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
manglende dele eller kraftig slitage. Hvis værktøjet
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
eller tilbehøret er faldet ned, skal du kontrollere, at
liberamente.
det ikke er beskadiget. I modsat fald skal du montere
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
nyt tilbehør. Efter kontrol eller montering af et stykke
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
tilbehør skal værktøjet testes ved maksimal hastighed
uden belastning i et minut, mens der holdes sikker
MESSA IN FUNZIONE
afstand. Hvis tilbehøret er beskadiget, vil det gå i
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
stykker under denne test.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
SPECIFIKKE SIKKERHEDSADVARSLER
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
Kontrollér, at ingen løse dele af polerværktøjet overdækker
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
anvendelsesområdet, eller at låsesnoren kan dreje frit.
Alle løse fastgøringssnore skal placeres sikkert eller
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
calotta
skæres af. Løse eller svingende fastgøringssnore kan
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
blive viklet omkring brugerens fingre eller blive indfanget
esistenti sulla scatola ingranaggi;
af arbejdsstykket, som bliver poleret.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
OPSTART
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
Strømspænding og -frekvens skal svare til
destra che a sinistra del corpo macchina.
oplysningerne på typeskiltet (1). Sørg for, at
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
værktøjet er slukket, inden du sætter stikket i
PIATTELLO PORTATAMPONE
stikkontakten.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
SAMLING AF VÆRKTØJET
mantenendolo fermo
Placér hætten (7) på gearkassen, så hullerne til
TAMPONE
monteringsskruerne (5) er ud for hullerne på gearkassen.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
MONTERING AF TILBEHØR
PUDEDIAMETER
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
1. Anbring slibepuden (9) i midten.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
2. Drej forsigtigt slibepuden (9), til den sidder fast på
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
skruen.
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
3. Stram fastgøringsskruen til slibepuden ved hjælp af
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
den medfølgende unbrakonøgle (10). Spænd ikke
posizione di "arresto".
slibepuden fast, hvis den sidder forkert (fig, 3).
LH18ENS
4. Smør gummispidsen (11) med ikke-silikonebaserede
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
produkter
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
5. ordinær vedligeholdelse: de ter nødvendigt at
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
kontrollere, at skruen (4) til bagskiven er strammet
che la stessa resti bloccata.
korrekt vha. den medfølgende skruetrækker (10)
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
PUDE
del pulsante di blocco.
Tryk polerpuden fast på pladen (8).
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
IBRUGTAGNING
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
- Igangsætning: Skub håndtaget på afbryderen (2)
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
ind mod værktøjet. Hvis værktøjet skal låses i ON-
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
DANSK
21
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
•
200
II
M14
3,3