18
Reinstall the output bin.
EN
CAUTION: The bin full actuator and the paper settling
guides must be lifted up to install the output bin.
Réinstallez le bac de sortie.
FR
ATTENTION : L'actionneur de bac plein et les guides de réglage
du papier doivent être levés pour installer le bac de sortie.
Setzen Sie das Ausgabefach wieder ein.
DE
ACHTUNG: Der Auslöser für volle Behälter und die
Führungen der Papierzufuhr müssen angehoben werden,
damit das Ausgabefach eingesetzt werden kann.
Reinstallare lo scomparto di uscita.
IT
ATTENZIONE: l'attuatore dello scomparto pieno e le guide di
assestamento della carta devono essere sollevati per poter
installare lo scomparto di uscita.
Vuelva a instalar la bandeja de salida.
ES
PRECAUCIÓN: Debe levantar las guías de ajuste para papel y el
activador de bandeja llena para instalar la bandeja de salida.
Torneu a instal·lar la safata de sortida.
CA
PRECAUCIÓ: per instal·lar la safata de sortida, cal aixecar
l'actuador complet de la safata i les guies d'instal·lació del paper.
装回出纸槽。
ZHCN
注意:必须上抬纸槽已满促动器和纸张固定
导板才能安装出纸槽。
Vratite izlaznu kantu.
HR
OPREZ: Aktuator pune kante i vodilice za pridržavanje
papira moraju se podignuti za postavljanje izlazne kante.
Vraťte na místo výstupní přihrádku.
CS
UPOZORNĚNÍ: Při instalaci výstupní přihrádky je nutné
zvednout poháněcí zařízení pro naplnění přihrádky
a vodítka pro vyrovnávání papíru.
Installer udskriftsbakken igen.
DA
ADVARSEL: Aktuatoren til fuld beholder og papirsættestyrene
skal løftes op for at montere udskriftsbakken.
Plaats de uitvoerbak opnieuw in het product.
NL
PAS
OP: De aandrijving voor een volle bak en de papiergeleiders
moeten worden opgetild om de uitvoerbak te plaatsen.
Asenna tulostelokero takaisin paikoilleen.
FI
VAROITUS: Jätelokero täynnä -toimilaitetta ja paperin
säätöohjaimia on nostettava ylöspäin tulostelokeron
asentamiseksi.
Επανατοποθετήστε τη θήκη εξόδου.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ενεργοποιητής πλήρους κάδου και οι οδηγοί
ρύθμισης χαρτιού πρέπει να ανασηκωθούν για την τοποθέτηση
του κάδου εξόδου.
Szerelje vissza a kimeneti tálcát.
HU
FIGYELEM: A megtelt tálca működtetőelemét és a papírvezető
görgőket fel kell emelni a kimeneti tálca beszerelése előtt.
Pasang kembali nampan keluaran.
ID
PERHATIAN: Aktuator penuh nampan dan panduan penetapan
kertas harus diangkat untuk memasang nampan keluaran.
排紙ビンを再び取り付けます。
JA
注意:排紙ビンを取り付けるには、ビン フル アクチ
ュエータと用紙取り付けガイドを持ち上げる必要が
あります。
Шығыс істігін қайта орнатыңыз.
KK
ЕСКЕРТУ! Шығыс ыдысын орнату үшін, ыдыстың толық
активаторы мен қағазды орнату бағыттары жоғары
көтерілуі керек.
출력함을 다시 설치합니다.
KO
주의: 출력함을 설치하려면 용지함 가득 참 작동기와 용지
고정 가이드를 들어올려야 합니다.
Sett utskuffen tilbake på plass.
NO
FORSIKTIG: Utløseren for full skuff og papirførerne må
løftes opp for å installere utskuffen.
Ponownie zainstaluj pojemnik wyjściowy.
PL
OSTRZEŻENIE: Aktuator zapełnienia pojemnika i
prowadnice ułożenia papieru muszą być podniesione, aby
można było zamontować pojemnik wyjściowy.
Reinstale o compartimento de saída.
PT
CUIDADO: O atuador de compartimento cheio e as guias
de depósito de papel devem ser levantados para instalar o
compartimento de saída.
Reinstalaţi sertarul de ieşire.
RO
ATENŢIE: Elementul de acţionare pentru sertar plin şi
ghidajele de poziţionare a hârtiei trebuie ridicate pentru a
instala sertarul de ieşire.
Установите на место выходной лоток.
RU
ВНИМАНИЕ! Чтобы установить выходной лоток,
необходимо приподнять переключатель заполнения
лотка и установочные направляющие для бумаги.
Nainštalujte výstupnú priehradku.
SK
UPOZORNENIE: Ak chcete nainštalovať výstupnú priehradku,
je potrebné zdvihnúť aktivátor plnej priehradky a vodiace
lišty na ukladanie papiera.
17