Descargar Imprimir esta página

Ickle Bubba STRATUS Instrucciones De Uso página 11

Publicidad

Adjust the height of the three-point safety belt / Réglez la hauteur de la ceinture de
sécurité à trois points / Stellen Sie die Höhe des Dreipunkt-Sicherheitsgurtes ein /
Ajuste la altura del cinturón de seguridad de tres puntos / Regolare l'altezza della
cintura di sicurezza a tre punti
EN:
Place your child in the child car seat and check
that the seat belt is at the right height for the
child.
Criteria: The top of the shoulder strap should
be slightly higher than the baby's shoulder
to ensure that the baby seat provides
effective protection.(The correct shoulder
strap position is shown in the figure).
FR:
Placez votre enfant dans le siège auto pour
enfant et vérifiez que la ceinture de sécurité est à
la bonne hauteur pour l'enfant.
Critères : Le haut de la bretelle doit être
légèrement plus haut que l'épaule du
bébé pour que le siège bébé assure une
protection efficace.(La position correcte
de la bretelle est indiquée sur la figure).
DE:
Setzen Sie Ihr Kind in den Autokindersitz und
überprüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt die richtige
Höhe für das Kind hat.
Kriterien: Der obere Teil des Schultergurtes
sollte etwas höher als die Schulter des Kindes
sein, damit die Babyschale einen wirksamen
Schutz bietet (die richtige Position des
Schultergurtes ist in der Abbildung dargestellt).
20
icklebubba.com
ES:
Coloque a su hijo en la silla de auto y compruebe
que el cinturón de seguridad está a la altura
adecuada para el niño.
Criterios La parte superior de la correa del
hombro debe estar ligeramente más alta
que el hombro del bebé para asegurar
que el asiento del bebé proporciona una
protección eficaz.(La posición correcta de la
correa del hombro se muestra en la figura).
IT:
Posizionare il bambino nel seggiolino e
verificare che la cintura di sicurezza sia
all'altezza giusta per il bambino.
Criteri: La parte superiore della tracolla deve
essere leggermente più alta della spalla
del bambino per garantire una protezione
efficace del seggiolino (la posizione corretta
della tracolla è illustrata nella figura).
Using the infant insert (This part is suitable for children of height 40cm-60cm) /
Utilisation de l'insert pour bébé (Cette partie convient aux enfants d'une taille de
40cm-60cm) / Verwendung des Säuglingseinsatzes (Dieser Teil ist für Kinder mit
einer Körpergröße von 40 cm bis 60 cm geeignet) / Utilización del inserto para
bebés (Esta parte es adecuada para niños de 40cm-60cm de altura) /
Utilizzo dell'inserto per neonati (questa parte è adatta a bambini di altezza
compresa tra 40 cm e 60 cm)
EN:
When the baby is shorter than the height of
60cm, we suggest you use the infant insert.
Remove the infant insert when the baby
is larger than the height of 60cm.
FR:
Lorsque le bébé est plus petit que 60 cm, nous
vous suggérons d'utiliser l'insert pour bébé.
Retirez l'insert pour bébé lorsque
l'enfant dépasse la taille de 60 cm.
DE:
Wenn Ihr Kind kleiner als 60 cm ist, empfehlen wir
Ihnen die Verwendung des Säuglingseinsatzes.
Entfernen Sie die Babyeinlage, wenn
das Baby größer als 60 cm ist.
ES:
Cuando el bebé tiene una altura inferior a los 60
cm, le sugerimos que utilice el inserto para bebés.
Retire el adaptador para bebés cuando
el bebé mida más de 60 cm.
IT:
Se il bambino ha un'altezza inferiore a 60 cm,
si consiglia di utilizzare l'inserto per neonati.
Rimuovere l'inserto per neonati quando
il bambino supera i 60 cm di altezza.
icklebubba.com
21

Publicidad

loading