Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS530 Series
AUTO-FEED SCREW
SYSTEM ATTACHMENT
Operating Instructions
IMPORTANT:
Read before use.
KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
NFD810X • Issued June 13, 2021
8450 Broadwell Road
Cincinnati, OH 45244
1-800-543-4596
www.senco.com
© 2021 by KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Senco DURASPIN DS530 Serie

  • Página 1 DS530 Series AUTO-FEED SCREW SYSTEM ATTACHMENT Operating Instructions IMPORTANT: Read before use. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. NFD810X • Issued June 13, 2021 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com © 2021 by KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents General Power Tool Safety Warnings ..................4 Work Area Safety ........................4 Electrical Safety ........................4 Personal Safety ........................4 Power Tool Use and Care ...................... 5 Service ..........................5 Functional Description ......................6 Tool Operation .......................... 7 Installing a DS530 Attachment ....................
  • Página 3 SYMbOlS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro- vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 5: Power Tool Use And Care

    GENERAl POWER TOOl SAFETY WARNINGS 13. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 14. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 7: Tool Operation

    11. Otherwise, continue to next step, below. 6. Install the appropriate Senco bit, making sure it is fully seated (this may require some force.) 7. Slide the attachment onto the adapter. Make sure there’s no gap between the attachment and the adapter.
  • Página 8: Adjusting For Fastener Length

    Unscrew the stock DeWalt clutch housing by rotating clockwise (threads are left-hand/reversed). The use of a wrench may be necessary. e. Remove the output shaft assembly from the stock clutch housing and reinstall into the supplied Senco adapter. f. Thread adapter onto the DeWalt tool by rotating counterclockwise.
  • Página 9: Loading The Tool

    TOOl USE lOADING THE TOOl CAUTION beware of sharp points on screws. Avoid grabbing this area during loading and operation. 1. Make sure the heads of the screws are resting on top of the plastic colla- tion material. This will ensure proper strip advancement and prevent jamming. 2.
  • Página 10: Reverse Operation

    TOOl USE REVERSE OPERATION To operate tool in reverse for removal of screws (refer to Figure 1): 1. Flip the forward/reverse switch on the tool to reverse rotation. 2. Rotate the clamp on the attachment to the unlock position. 3. Slide the attachment off the tool to expose the bit. 4.
  • Página 11: Installing The Extension Pole

    TOOl USE INSTAllING THE EXTENSION POlE To prepare the screwgun for using the extension pole: 1. Remove the nose cone. 2. Remove bit holder assembly. 3. Attach adapter. (See page 7-8 for details.) 4. Tighten set screws. (See page 7-8 for details.) 5.
  • Página 12: Maintenance

    WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. Accessories SENCO offers a full line of DuraSpin screws and accessories for your SENCO tools, including: • bits •...
  • Página 13: Troubleshooting

    Defective collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Defective slide body Replace or return to Senco autho- rized service center for repair Screw strip is jammed in guide Ensure strip slides free in guide track track Screws “kick out”...
  • Página 14 Slide mechanism ”sticks” or Debris build-up in mechanism Clean mechanism returns slowly Weak return spring Replace or return to Senco authorized service centre for repair Bit sticking in collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Always attempt to store screws in cool, dry place before use.
  • Página 15: Warranty Exclusions

    KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period...
  • Página 16 KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com © 2021 by KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
  • Página 17: Alimentación Automática De Tornillos

    Instrucciones de operación IMPORTANTE: Lea este documento antes de utilizar la herramienta. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. NFD810X • Emitido el 13 de junio de 2021 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com © 2021 por KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
  • Página 18 Índice Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas ..........4 Seguridad en el área de trabajo ......................4 Seguridad con la electricidad .........................4 Seguridad personal ..........................4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas ..................5 Servicio ..............................5 Descripción funcional ..........................6 Operación de la herramienta ........................7 Instalación del aditamento DS530 ......................7 Ajuste de la longitud del sujetador ......................8 Carga de la herramienta .........................9...
  • Página 19 SÍMbOLOS Las siguientes palabras de señalización y significados tienen la intención de explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 20: Advertencias Generales De Seguridad Al Usar Herramientas Eléctricas

    Advertencias generales de seguridad al usar herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se le proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para una consulta posterior.
  • Página 21: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD AL USAR hERRAMIENTAS ELéCTRICAS 14. Prevenir la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de la batería, levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas con el interruptor encendido promueve accidentes.
  • Página 23: Operación De La Herramienta

    11. De lo contrario, continúe con el siguiente paso. 6. Instale la broca Senco adecuada, asegurándose de que esté completamente asentada (esto puede requerir algo de fuerza). 7. Deslice el aditamento en el adaptador. Asegúrese de que no haya espacio entre el aditamento y el adaptador. Apriete la abrazadera.
  • Página 24: Ajuste De La Longitud Del Sujetador

    Probablemente sea necesario utilizar una llave inglesa. e. Retire el conjunto del eje de salida de la carcasa del embrague original y vuelva a instalarlo en el adaptador Senco suministrado. f. Enrosque el adaptador en la herramienta DeWalt girando hacia la izquierda.
  • Página 25: Carga De La Herramienta

    USO DE LA hERRAMIENTA CARGA DE LA hERRAMIENTA Tenga cuidado con las puntas afiladas de los tornillos. Evite agarrar esta área durante la carga y la operación. 1. Asegúrese de que las cabezas de los tornillos descansen sobre el mate- rial plástico de unión.
  • Página 26: Inserción De Los Tornillos

    USO DE LA hERRAMIENTA INSERCIÓN DE LOS TORNILLOS 1. Siempre que sea posible, sostenga la herramienta en ángulo recto (perpendicular) a la superficie de trabajo. 2. Apriete el gatillo para arrancar el motor. 3. Presione la punta con fuerza constante contra la superficie de trabajo. No retire la herramienta de la superficie de trabajo hasta que el embrague se desenganche y la broca deje de girar, lo que señala que el tornillo se introdujo totalmente.
  • Página 27: Remplazo De La Punta

    USO DE LA hERRAMIENTA REMPLAZO DE LA PUNTA 1. Retire la batería o desenchufe la herramienta antes de cambiar la punta. 2. Retire el tornillo de retención. 3. Coloque la punta en el ajuste más largo posible. 4. Presione el pasador selector de tornillo hasta que quede totalmente presionado.
  • Página 28: Mantenimiento

    3. Limpie la herramienta a diario e inspeccione si hay desgaste, especialmente en la broca y en la punta. Reemplácelo si es necesario. Las reparaciones diferentes a las que se describen aquí solo las debe realizar el personal capacitado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para obtener información al 1-800-543-4596. Accesorios SENCO ofrece una línea completa de tornillos y accesorios DuraSpin para sus herramientas SENCO,...
  • Página 29: Solución De Problemas

    Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo reparen Material de unión defectuoso Use sujetadores de la marca Senco para un rendimiento óptimo Cuerpo de corredera defectuoso Reemplácelo o llévelo a un centro de servicio Senco autorizado para que lo reparen La tira de tornillos está...
  • Página 30 Consulte las páginas 9-10 para ver ajustada el ajuste adecuado Material de unión defectuoso Use sujetadores de la marca Senco para un rendimiento óptimo La punta está dañada o doblada Reemplace la punta El tornillo se introdujo Retire el tornillo atascado con los...
  • Página 31: Garantía Limitada Compresores Y Herramientas Inalámbricas Senco ® Pneumatic, Duraspin

    Durante el periodo de garantía (que comienza en la fecha de compra), SENCO reparará o reemplazará, a opción y costo de SENCO, cualquier producto o pieza que tenga defectos en los materiales o la mano de obra después de haber sido examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de SENCO, sujeto a las excepciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
  • Página 32 KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com © 2021 por KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc.
  • Página 33: Important

    À ALIMENTATION AUTOMATIQUE Guide d’utilisation IMPORTANT : À lire avant d’utiliser le produit. KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. NFD810X • Publié le 13 juin 2021 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1 800 543-4596 © KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc., 2021. www.senco.com...
  • Página 34 Table des matières Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques ....... 4 Sécurité dans l’espace de travail.................... 4 Sécurité en électricité ......................4 Sécurité personnelle ......................4 Utilisation et entretien des outils électriques ................. 5 Réparation ..........................5 Description fonctionnelle ......................6 Utilisation de l’outil .........................
  • Página 35 SYMbOLES Les mentions d’avertissement et les significations suivantes ont pour but d’expliquer les niveaux de risque associés à ce produit. SYMBOLE AVERTISSEMENT SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Página 36: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques Prenez connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions aux fins de référence ultérieure.
  • Página 37: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES 13. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auriculaires dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures. 14.
  • Página 39: Utilisation De L'oUtil

    Voir les instructions d’installation de la tige de rallonge à la page 11. Sinon, continuez à l’étape suivante ci-dessous. 6. Installez l’embout SENCO approprié en vous assurant qu’il est bien en place (cela peut nécessiter un peu de force). 7. Glissez l’accessoire sur l’adaptateur. Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre l’accessoire et l’adaptateur. Serrez le serre-joint.
  • Página 40: Réglage De La Longueur De La Fixation

    Dévissez le carter d’embrayage DeWalt de série en le tournant en sens horaire (les filets sont à gauche/ inversés). L’utilisation d’une clé peut être nécessaire. e. Retirez l’arbre de sortie du carter d’embrayage de série et réinstallez-le dans l’adaptateur SENCO fourni. f. Vissez l’adaptateur sur l’outil DeWalt en tournant en sens antihoraire.
  • Página 41: Chargement De L'oUtil

    UTILISATION DE L’OUTIL ChARGEMENT DE L’OUTIL Faites attention aux pointes acérées des vis. Évitez de saisir cette partie pendant le chargement et le fonctionnement. 1. Assurez-vous que les têtes de vis reposent sur la bande de plastique. Cela permettra à la bande d’avancer correctement et d’éviter qu’elle se coince.
  • Página 42: Serrage Des Vis

    UTILISATION DE L’OUTIL SERRAGE DES VIS 1. Dans la mesure du possible, maintenez l’outil dans un angle droit (perpendiculaire) par rapport à la surface de travail. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer le moteur. 3. Appuyez la buse avec une force constante contre la surface de travail. Ne retirez pas l’outil de la surface de travail jusqu’à...
  • Página 43: Remplacement De La Buse

    UTILISATION DE L’OUTIL REMPLACEMENT DE LA bUSE 1. Retirez la batterie ou débranchez l’outil avant de changer la buse. 2. Retirez la vis de retenue. 3. Placez la buse sur la position la plus longue possible. 4. Appuyez sur la tige de sélection de vis jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée.
  • Página 44: Entretien

    Les réparations autres que celles indiquées dans le présent guide ne doivent être effectuées que par du personnel formé et qualifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec SENCO au 1 800 543-4596. Accessoires SENCO propose une gamme complète de vis et d’accessoires DuraSpin pour vos outils SENCO, notamment : • Embouts •...
  • Página 45: Dépannage

    Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé pour réparation Bande de plastique défectueuse Utiliser les fixations de marque SENCO pour un rendement optimal Glissière défectueuse Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé SENCO pour réparation...
  • Página 46 Remplacer ou retourner le produit à un centre de service autorisé SENCO pour réparation L’embout reste coincé dans la bande Utiliser les fixations de marque SENCO de plastique pour un rendement optimal Toujours ranger les vis dans un endroit frais et sec avant l'utilisation. Une bande de plastique surchauffée peut...
  • Página 47 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez retourner le produit, avec la preuve d’achat/le reçu approprié et les frais de transport en port payé pour le retour, à un centre de service de garantie autorisé de SENCO. Vous pouvez consulter une liste des centres de service de garantie autorisés de SENCO au www.senco.com ou en appelant sans frais au 1 800 543-4596.
  • Página 48 KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1 800 543-4596 © KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc., 2021. www.senco.com...
  • Página 49 Replacement of Tool Due to Natural Disaster SG4100 SENCO will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had...
  • Página 50 Advertencias De Advertencias De General Power Tool Règles De Sécurité General Power Tool Règles De Sécurité Seguridad Generales Seguridad Generales Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Outils Électriques Eléctrica Outils Électriques Eléctrica Do not expose power tools l No exponga las herramien-...
  • Página 51 Advertencias De Advertencias De General Power Tool Règles De Sécurité General Power Tool Règles De Sécurité Seguridad Generales Seguridad Generales Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Safety Warnings Générales Relatives Aux Para La Herramienta Outils Électriques Eléctrica Outils Électriques Eléctrica l Desconecte el enchufe de la l Débrancher la fiche...
  • Página 52 English Espanol Francais English Espanol Francais Avisos de Consignes Avisos de Consignes Screwdriver Safety Screwdriver Safety Seguridad Seguridad de Sécurité de Sécurité Warnings Warnings Destornillador Tournevis Destornillador Tournevis Your risk from these exposures • Cuando esté realizando un • Tenez l’outil par les sur- Vos risques suite à...
  • Página 53 English English Minimum Gage for Cord Sets V......volts A......amperes Volts Total Length of Cord in Feet Hz......hertz 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 W......watts 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating min.......minutes ...... alternating current More Not More Than Than n o......no load speed _____________________________________________________________ ......Class II Construction _______...
  • Página 54 English Espanol Francais English Espanol Francais Schéma 1 Figure 1 Figura 1 Détente Switch Interruptor d’interrupteur FUNCTIONAL Para activar la herramien- Pour démarrer l’outil, appuyez ta, oprima el interruptor de DESCRIPTION sur sa détente (schéma 1). gatillo, ilustrado en la figura Relâchez-la pour l’arrêter.
  • Página 55 English Espanol Francais English Espanol Francais Assemblée Opération Assembly Asamblea Operation Operación OPERATION REPLACING THE BIT HOLDER SUSTITUCION DEL ADAPTA- REMPLACEMENT DU POR- AJUSTE DE LA PROFUNDI- RÉGLAGE DE PROFON- DOR Y LA PUNTA (FIGURA DEUR (Schéma 3) AND BIT (FIGURE 2) TE-EMBOUT ET DE L’EM- DAD (FIGURA 3) SETTING DEPTH (FIGURE 3)
  • Página 56 TOOL AND PARTS WAR- usar la herramienta, revísela l’outil. Nous vous recomman- GUARDE ESTAS INSTRUC- ULTÉRIEURE. you take this tool to a SENCO RANTY para asegurarse que está dons de l’amener à un centre CIONES PARA REFERENCIA GARANTIE SUR OUTIL ET...
  • Página 57 SG2510/SG4100 REPLACEMENT PARTS LIST•LISTA DE PARTES DE REPUESTO•ERSATSTEILE-LISTE•LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DÉSIGNATION FA0326 .....NOSEPIECE ASSY ..PIEZA DE LA BOCA ..EMBOUT VA0077 .....TRIGGER ASSY..... ASAMBLE DE GATILLO ... ENSEMBLE GÂCHETTE VB0152 .....CORD ....... CABLE ...... CORDON FA0326 VA0077 VB0152...