Descargar Imprimir esta página
bosal 048-703 Instrucciones De Montaje
bosal 048-703 Instrucciones De Montaje

bosal 048-703 Instrucciones De Montaje

Toyota avensis wagon t25

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Toyota Avensis Wagon (T25)
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2003-2009 /1
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE NR.: 048-703
Ball code: 99-4071-4882
EC 94/20
e7 00-0227
2025 kg
1550 kg
75 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
8,61 kN
BAF31 issue: 17.02.2010
© BOSAL
I
F
RU
PL
Rev.:1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 048-703

  • Página 1 2003-2009 /1 Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás Порядок установки TYPE NR.: 048-703 e7 00-0227 2025 kg 1550 kg 75 kg 8,61 kN BAF31 issue: 17.02.2010 © BOSAL Rev.:1 Ball code: 99-4071-4882...
  • Página 2 · Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat · Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 3 12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 4 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 10. Restituya en el vehículo todos los accesorios que quitó (excepto el parachoques 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge interior).
  • Página 5 Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 9,81 Kaava D-arvon laskentaa varten : = D [kN] 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000 qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 6 12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 12. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
  • Página 7 12. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 13. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del av skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 8 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 11. Zaczep kulisty należy zamontować na podstawie instrukcji montażu. 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 12. Po przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie śruby mocujące haka veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de holowniczego i w razie potrzeby dokręcić...
  • Página 9 12. Det är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 1000 km körning (enligt проверять натяг фиксирующих болтов фаркопа, и по необходимости затянуть angivna momentangivelser). их до соответственного упора. 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren 13. Босал дает гарантию...