Página 1
Instrucciones de montaje Peugeot Boxer III EC 94/20 Montagevejledning Citroën Jumper Monteringsveiledning 00-3290 Monteringshandledning 2006 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 24-08-2010 Type number: 043252 4000 kg 100 kg 15,09 kN 2500 kg Instrukcja montażu Rev.
Página 2
043252 Bij gebruik van deze trekhaak met een 2-gats kogel dient men een EC Dans le cas de l’utilisation de cette attelage avec une boule à 2 trous, il faut monter une boule d’attelage approuvée CE, à une longueur de 75mm, à une hauteur de 80mm goedgekeurde kogel te monteren welke voldoet aan een lengte van 75mm, een hoogte van 80mm en aan de minimale D-waarde vlgs.
Página 3
043252 Ved anvendelse av tilhengerfestet med kuledel med 2 hull skal det monteres en In caso d’uso di questa struttura di traino con sfera a 2 fori, bisogna montare 75 mm lang, 80 mm høy kuledel godkjent av EC, som har en minimum D-verdi nevnt una sfera con approvazione CEE, con una distanza del centro sfera dalla base di på...
Página 5
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 6
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
Página 7
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad lovboken).
Página 8
Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownika La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure (art.185 lid N.B.W.) per uso errato o improprio dello stesso.
Página 9
043252 MONTAGEHANDLEIDING 043252 MONTAGEANLEITUNG 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. 2. Den Stoßfänger demontieren: Demonteer bumper : Vier Schrauben an der Vorderseite und vier Schrauben an der Unterseite des Stoßfängers entfernen.
043252 FITTING INSTRUCTIONS 043252 DESCRIPTION DU MONTAGE Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame fixation.
Página 11
043252 MONTAGEVEJLEDNING 043252 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar fastgørelsespunkterne fjernes. el pegamento existente en los puntos de sujección.
Página 12
043252 MONTERINGSVEILEDNING 043252 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag på festepunktene. bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
Página 13
043252 ASENNUSOHJEET 043252 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. 1. Aprire L’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto dello stesso a fronte dell’elenco Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista. componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
043252 INSTRUKCJA MONTAŻU 043252 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując ze 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. spisem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.