Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 048793
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
Volvo S40 / V40
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
1996
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 99.4071-4889
Szerelési utasítás
H
!
46
125 Nm
!
49
125 Nm
EC 94/20
e4
00-4121
1840 kg
Type number: 048793
!
49
125 Nm
1600 kg
75 kg
!
49
125 Nm
3
E
(c) BOSAL Plant 34
Date: 04-04-2011
8,40 kN
Rev. nr. 01
!
79
125 Nm
M12x110
!
46
125 Nm
!
49
125 Nm
!
9,5
125 Nm
1(17)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 048793

  • Página 1 Instrucciones de montaje Volvo S40 / V40 Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-4121 Monteringshandledning 1996 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 04-04-2011 Instrukcja montażu 1840 kg Ball code: 99.4071-4889 1600 kg 75 kg 8,40 kN Rev.
  • Página 2 Detail 1 048793 2(17)
  • Página 3 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Detail 2 Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter 10 mm Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas -1Nm- bolt size M 6x16 M10x35...
  • Página 4 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 5 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 6 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 7 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 8 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 9 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 10 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 11 “3”, veerring en moer. 8. Boor de gaten “C” door de kofferbakvloer op ø11 mm. Let op dat de aanwezige A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket kabelboom niet wordt beschadigd. helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), 9.
  • Página 12: Fitting Instructions

    048793 FITTING INSTRUCTIONS 048793 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
  • Página 13 048793 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 048793 ANBAUANWEISUNG 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 14 048793 MONTERINGSVEILEDNING 048793 MONTAGEVEJLEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Fjern bunnteppet dekket fra bakveggen i bagasjerommet.
  • Página 15 048793 MONTERINGSINSTRUKTION 048793 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkasta osaluettelosta, että kaikki osat ovat behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och mukana. under bilen. Poista tarvittaessa alustamassa vetokoukun kiinnityspisteistä tavaratilan pohjassa ja 2.
  • Página 16: Istruzioni Di Montaggio

    048793 NÁVOD K MONTÁŽI 048793 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Separare i diversi elementi del dispositivo di traino. Togliere il mastice di protezione pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný...
  • Página 17: Szerelési Útmutató

    048793 INSTRUKCJA MONTAŻU 048793 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával. puntów umocowania osłony bagażnika/podwozia.