Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

EN
EN - USER MANUAL
BATTERY CHARGER WITH JUMP STARTER
Read the operating instructions carefully before use!
Save them for future reference!
SAFETY INSTRUCTIONS:
• DANGER! Avoid a danger to life and the risk of injuries due
to improper use!
• CAUTION! Do not operate the device if the cables, the
mains cable or plug are damaged. A damaged mains cable
indicates a life-threatening danger due to electric shock.
• Only have a damaged power cable repaired by authorised
and trained professionals! In the event a repair is required,
please contact the service centre for your country!
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For batteries permanently
mounted in a vehicle, verify the vehicle is switched off!
Switch off the ignition and put the vehicle in park with the
handbrake engaged (e.g. car) or fixed rope (e.g. electric
boat)!
• Disconnect the car charger from the mains before
connecting or removing the connectors to / from the
battery.
• Only touch the terminal connection cables ("–" and "+") in
the insulated area!
• Establish the connection to the battery and the mains
current socket completely protected from moisture!
• Only assemble, maintain and care for the car charger whilst
disconnected from the mains!
• Once the charging and discharge process is completed, on
batteries permanently installed in vehicles first disconnect
the charger's negative terminal connection cable (black)
from the battery's negative terminal.
• Do not leave toddlers or children unsupervised with the car
charger!
• DANGER OF EXPLOSION AND FIRE HAZARD! Ensure that
there is no possibility of ignition of explosive or fl materials,
such as petrol or solvents, while using the charger!
• EXPLOSIVE GASSES! Avoid flames and sparks!
• Ensure adequate ventilation whilst charging.
• Place the battery on a well ventilated surface whilst charging.
Ignoring this advice may damage the device.
• EXPLOSION
HAZARD!
connection cable does not come into contact with fuel lines
(e.g. petrol pipe)!
• DANGER OF CHEMICAL BURNS! Protect your eyes and skin
against corrosion from acids (sulphuric acid) when coming
into contact with the battery!
• Use acid-proof goggles, clothing and gloves! If eyes or skin
has come into contact with sulphuric acid, rinse the affected
body region off with a plenty of clean water and consult a
doctor straight away!
• Avoid electric short-circuits when connecting the car
charger to the battery. Only connect the negative terminal
connection cable to the negative battery terminal or the car
body. Only connect the positive terminal connection cable
to the positive battery terminal!
• Before connecting to the mains, verify the mains power has
the required 230V, neutral lead, a 16 A fuse and an ELCB
switch (earth leakage circuit breaker)! Ignoring this advice
may damage the device.
• Do not place the charger close to fire, heat and prolonged
temperatures over 50 °C! The output power of the car
charger automatically drops In higher temperatures.
• Ensure no fuel lines, electric cables, hydraulic-, water pipes
are damaged by the screws whilst assembling the charger!
Otherwise there is a risk of death or injuries!
• Only use the car charger with the included original parts!
• Do not cover the car charger with objects! Ignoring this
advice may damage the device.
• Protect the surfaces of the battery's electrical contacts from
short circuiting!
• Only use the car charger for charging and maintenance
charging undamaged 12V- / 24V lead-acid batteries (with
electrolyte solution or gel)! Otherwise material damage
could occur.
• Do not use the car charger for charging or trickle charging
non-rechargeable batteries. Otherwise material damage
could occur.
• Do not use the car charger to charge or trickle charge a
damaged or frozen battery! Otherwise material damage
could occur.
P/N: 02400
Ensure
the
positive
terminal
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AMiO DBC-75A

  • Página 1 P/N: 02400 EN - USER MANUAL • Place the battery on a well ventilated surface whilst charging. Ignoring this advice may damage the device. • EXPLOSION HAZARD! Ensure positive terminal connection cable does not come into contact with fuel lines BATTERY CHARGER WITH JUMP STARTER (e.g.
  • Página 2: First Aid

    should not be used for “Deep Cycle“ applications. FIRST AID: - 12V/24V AGM / Gel: The AGM battery type is typi- cally a good Deep Cycle battery. They provide the best “life“ when recharged before being drained more than 50 %. When fully Eyes: If you get battery fluid in your eyes, rinse with water for discharged they withstand about 300 charging cycles.
  • Página 3 P/N: 02400 12V battery recondition function: press (charge/start) button, EN 60335-2-29:2004+A2:2010, EN 60335-1:2012+A13:2017 the detected voltage V2 is between 8.5V and 10.5V, the battery EN 62233:2008 And complies with the provisions of the directive: ROHS charger will automatically do recondition process.Condition 2011/65/EU and amendment applied 2015/863/EU applied process: 2A charging for 2S, stop for 1S,the charging time is circularly 10minutes.
  • Página 4: Pierwsza Pomoc

    bieguna akumulatora! przed uszkodzeniem połączeń i zwarciami. Wbudowana • Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić czy zasilanie elektronika nie włącza prostownika natychmiast po jej sieciowe posiada wymagane 230V 50Hz, przewód neutralny, podłączeniu, lecz dopiero po wybraniu trybu ładowania. bezpiecznik 16 A oraz wyłącznik ELCB (wyłącznik różnicowo- Jeśli zaciski złącza są...
  • Página 5: Dane Techniczne

    „podłączony” świeci się. Jeśli polaryzacja zostanie odwrócona, na wyświetlaczu pojawi się 0.0, a dioda LED odwróconej Nazwa produktu: Prostownik AMiO z funkcją rozruchu / polaryzacji zaświeci się na czerwono na wyświetlaczu cyfrowym. Battery charger with jump starter 12A/24V 75A Numer produktu: 02400 Funkcja regeneracji akumulatora 12V: wcisnąć...
  • Página 6: Primeros Auxilios

    cuerda fija (en el caso de un barco eléctrico)! el cable neutro, un fusible de 16 A y un interruptor ELCB • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecta el cargador (interruptor de circuito de fuga a tierra)! Ignorar este de batería de la red eléctrica antes de conectar o quitar los consejo puede dañar el dispositivo.
  • Página 7 P/N: 02400 • Retira la pinza de cocodrilo “+” (rojo) (7) del terminal de la volumen en parte requieren amperajes superiores a 75A para batería “+”. el arranque del motor. • Vuelve a conectar el cable de conexión positivo del vehículo Nota: El cargador cuenta con un programa de análisis para al terminal positivo de la batería.
  • Página 8: Parámetros Técnicos

    circularmente 10 minutos. La luz de carga está parpadeando, EN 62321-7-1:2015, EN 62321-7-2:2017 la luz conectada está encendida. Después de 10 minutos, si el EN62321-8:2017 voltaje V2 detectado está todavía entre 17V y 21V, se mostrará el “Err”, y el proceso de reacondicionamiento se detendrá, Zabrze, 2022 r.
  • Página 9 P/N: 02400 • Před připojením k síti zkontrolujte, zda má síťové napětí Odpojení požadovaný 230 V × 50 Hz, nulový vodič, pojistku 16 A a • Odpojte zařízení od elektrické sítě. spínač ELCB (přerušovač uzemnění)! Ignorování této řady • Odstraňte krokosvorku „-” (černá) (6) z pólu baterie „-”. může zařízení...
  • Página 10: Technické Dáta

    (např. Dieselové vozidla). • V takovém případě zvolte pomocí tlačítka Charge Start (3) Název produktu: AMiO Nabíječka s funkcí startování 12A/24V možnost „Fast Charge” a nabijte 60% baterii (předehřev dieselových motorů čerpá energii z baterie. To vyžaduje 60% Číslo produktu: 02400...
  • Página 11 P/N: 02400 zatiahnutou ručnou brzdou alebo pevným lanom! škodám. • Pred pripojením alebo odstránením konektorov do / z • Nabíjačku do auta nepoužívajte na nabíjanie alebo nabíjanie batérie odpojte nabíjačku auta od elektrickej siete. poškodenej alebo zamrznutej batérie! Inak by mohlo dôjsť k •...
  • Página 12: Ochrana Životného Prostredia

    pripojený k napájaniu, na digitálnom displeji (10) sa zobrazí „Štart“ (3) Nabíjačka vozidla teraz analyzuje úroveň nabitia „Pripojené“. Po výbere režimu nabíjania sa na displeji zobrazí batérie. Na displeji sa teraz zobrazí „0“. „Nabíjanie“. Po dokončení nabíjania sa na displeji zobrazí •...
  • Página 13 VYHLÁSENIE O ZHODE акумулятором необхідно захистити очі і шкіру від впливу кислот (сірчаної кислоти)! Názov produktu: AMiO Nabíjačka s funkciou štartovania 12A • Використовуйте кислотостійкі окуляри, одяг і рукавички! / 24V 75A Якщо очі або шкіра вступили в контакт з сірчаною...
  • Página 14 Від’єднання Примітка: пристрій оснащений програмою аналізу, • Вимкніть прилад від електромережі. яка захищає акумулятор від пошкоджень (наприклад, • Зніміть затиск „- (чорний) (6) з затиску „ - „ батареї. сульфідування або різкого падіння напруги), особливо • Зніміть затиск „ + „(червоний) (7) з клеми акумулятора”+”. під...
  • Página 15 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ детей, чтобы они не играли с инструментом. • Убедитесь, что при зарядке и обслуживании нет Назва продукту: AMiO зарядний пристрій з функцією открытого огня (пламя, угли или искры)! запуску / зарядний пристрій з пусковим пристроєм 12A / • Убедитесь, что...
  • Página 16 • Используйте выпрямитель только с оригинальными Если клеммы разъема подключены к батарее и устройство деталями, входящими в комплект! подключено к источнику питания, на цифровом дисплее • Защитить поверхности электрических контактов (10) появится надпись “подключен”. После выбора режима аккумулятора от короткого замыкания. зарядки...
  • Página 17: Технические Характеристики

    другой форме. и индикатор „подключен” загорается. Если полярность инвертируется, на дисплее отображается 0.0, а светодиод ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ обратной полярности загорается красным на цифровом дисплее. Название продукта: AMiO зарядное устройство с функцией запуска / зарядное устройство с пусковым Функция регенерации батареи...
  • Página 18: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    επικοινωνήστε το κέντρο επισκευής της χώρας σας! ΠΡΩΤΕΣ ΒΟΗΘΕΙΕΣ: • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Για μπαταρίες που βρίσκονται πάνω στο όχημα, βεβαιωθείτε ότι το όχημα είναι σβηστό! Κλείστε το διακόπτη και θέστε το όχημα σε Μάτια: Εάν έρθουν σε επαφή τα μάτια σας με τα υγρά της ακινησία...
  • Página 19: Περιγραφη Εξαρτηματων

    P/N: 02400 μπαταρίας. Ο τύπος μπαταρίας πρέπει να είναι απόλυτα Σημείωση: Εάν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, τα 75A δεν θα σωστά επιλεγμένος πριν ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης: επαρκούν για να εκκινήσουν όλοι οι κινητήρες (π.χ. οχήματα - 12V /24V Regular: αυτές οι μπαταρίες (μπαταρίες οξέος diesel).
  • Página 20: Δηλωση Συμμορφωσησ

    8. “–“ Καλώδιο σύνδεσης (μαύρο) 9. Καλώδιο τροφοδοσίας 10. Οθόνη ενδείξεων ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η σήμανση που εμφανίζεται στο προϊόν και στη βιβλιογραφία του υποδεικνύει ότι αυτού του είδους το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του, προκειμένου να αποφευχθεί...

Este manual también es adecuado para:

02400