Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso e manutenzione _ pag. 3
Manual of maintenance and use _ pag. 6
Manuel d'utilisation et d'entretien _ pag. 9
Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12
Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miche 966 SPR

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 6 Manuel d’utilisation et d’entretien _ pag. 9 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15...
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 3...
  • Página 3: Indicazioni Generali

    ITALIANO INDICAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote 966 SPR, un prodotto che pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura o la fuoriu- vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo. scita dello pneumatico e la perdita di controllo della bicicletta ed Prima di procedere all’utilizzo delle Ruote, leggete attentamente le...
  • Página 4 • Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del mozzo (Fig. nel caso non siate in possesso di un tensiometro, fate controllare la ruota ad un meccanico qualificato o da personale specializzato. 4 988 HSR / MICHE.IT...
  • Página 5 Usare un tensiometro vi garantirà il rispetto dei parametri di carico • Avvitate la parte superiore della valvola. prestabiliti. Una tensione anomala o eccessiva può portare alla rot- • Fate molta attenzione che i due talloni del pneumatico siano nella tura del cerchio o del raggio ed essere causa di incidenti, lesioni posizione corretta verificando che il margine tra la linea di centrag- gravi o mortale.
  • Página 6: General Indications

    ENGLISH GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the 966 SPR wheels, a product that will HIGHER level between the value of the minimum pressure speci- guarantee you security and functionality through the years. fied by the manufacturer of the tire and the one recommended Before proceeding with using the wheels, please read carefully the by the manufacturer of the rim.
  • Página 7 The spokes used for the assembly of the wheels have the following • Extract the cage chamber (B) (Fig. 1) sizes and characteristics. Once the chamber successfully removed proceed replacing the 966 SPR Rear wheel Front wheel bearings. Right side (opposite side to the disc)
  • Página 8 Keep in mind that a Tubeless ready tire can be repaired by applying a puncture repair patch or spray, or by inserting an inner tube 8 988 HSR / MICHE.IT...
  • Página 9: Indications Générales

    FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour l’ a chat des roues 966 SPR, un produit réduit les performances de la roue et augmente le risque que qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps. le pneu se dégonfle de manière imprévue. De plus, une pression Avant de procéder à...
  • Página 10 ; si vous • Bloquer l’ é crou mobile (O) une clé hexagonale de 12 (M) à 15 Nm (Fig. 6) ne disposez pas d’un tensiomètre, faites contrôler la roue par un 10 988 HSR / MICHE.IT...
  • Página 11 mécanicien qualifié ou un technicien spécialisé. cet effet. Faites tourner plusieurs fois la roue à 360° de façon à L’utilisation d’un tensiomètre garantira le respect des pa- ce que le liquide se répartisse sur toute la surface. ramètres de tension établis. Une tension anormale ou exces- •...
  • Página 12: Allgemeine Angaben

    DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder 966 SPR, einem Produkt, das den Druck verliert und platt wird, Außerdem kann ein zu niedriger Rei- Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. fendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen. Ein Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-...
  • Página 13 Die Speichen, die zur Herstellung der Reifen eingesetzt werden, haben • Setzen Sie den Stift ( C) ein. die folgenden Maße und Eigenschaften. • Zentrieren Sie das zweite Lager entsprechend dem Stift und justieren 966 SPR Hinterrad Vorderrad es mit Hilfe einer derart dimensionierten Hülse, um den Stift fassen zu können.
  • Página 14 Sie keine Flüssigkeiten, die Ammoniak enthalten): • Hochdruckbeständiges Dichtungsband (Breite 25 mm über den ge- • Schrauben Sie die Ventilkappe ab. samten Radumfang) • Drücken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils, 14 988 HSR / MICHE.IT...
  • Página 15: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES Les agradecemos por haber comprado las ruedas 966 SPR, un pro- aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo. y sin darse cuenta. Una presión demasiado baja podría además Antes de utilizar las Ruedas, lean atentamente las instrucciones causar daños y la rotura prematura de la llanta.
  • Página 16 Extraer el eje trasero del buje y si es necesario en este elemento està Para endurecer el acoplamiento entre el radio y la cabecilla, utilice un posible: fijador de roscas medio. 16 988 HSR / MICHE.IT...
  • Página 17 modo de tener la seguridad de que el neumático este completamente Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado: vacío de aire en su interior. • Montaje rueda anterior con tensión radios 1000 N • Desenrosque la parte superior de la válvula con el instrumento indicado •...
  • Página 18 Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC MICHELIN AG zurückzuführen safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE and REVOX sind.
  • Página 19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS...
  • Página 20 www.miche.it...