Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KUNERT IVENTO

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PL Instrukcja obsługi wózka IVENTO EN Operating manual for pram IVENTO DE Bedienungsanleitung des Kinderwagens IVENTO SRB/BIH/MNE Uputstvo za korišćenje dečije kolice IVENTO 16 SK Návod na obsluhu kočíka IVENTO HU Babakocsi használati útmutató IVENTO IT Istruzioni d’uso del passeggino IVENTO FI Lastenvaunun käyttöohje IVENTO...
  • Página 4: Pl Instrukcja Obsługi Wózka Ivento

    Tylko oryginalne podzespoły włączone w skład zestawu gwarantują pełna zgodność i odpowiednie funkcjonowanie wózka dziecięcego. Każdy wózek firmy Kunert zawsze zaopatrzony jest w logo z nazwą firmy w celu identyfikacji wyrobu. Tapicerkę wózka można czyścić miękką...
  • Página 5: Montaż I Demontaż Siedziska

    przeznaczone do tego uchwyty po obu stronach siedziska, jednocześnie wciskając czerwone przyciski w celu zablokowania barierki po zamontowaniu przycisk zwalniamy (rys.20).Zawsze po zamontowaniu barierki sprawdzić prawidłowość zamontowania barierki. Aby zdemontować barierkę, należy wcisnąć czerwone przyciski znajdujące się w jej zaczepach, po obu stronach a następnie pociągnąć...
  • Página 6: Regulacja Podnóżka

    ROZKŁADANIE I SKŁADANIE STELAŻA WÓZKA Aby rozłożyć stelaż należy położyć go na płasko, odsunąć zabezpieczenie (rys.1) a następnie trzymając za rączkę energicznie pociągnąć go do góry, aż do momentu zatrzaśnięcia mechanizmów blokujących (rys 2). UWAGA! Przed użytkowaniem wózka upewnić się czy mechanizmy blokujące są zablokowane, w razie potrzeby docisnąć...
  • Página 7: En Operating Manual For Pram Ivento

    OSTRZEŻENIE Używaj uprzęży, gdy twoje dziecko zacznie samodzielnie siadać. Warunki gwarancji 1. Firma „KUNERT” udziela gwarancji na zakupiony wózek w okresie 24 miesięcy od daty zakupu, pod warunkiem że będzie on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem. 2. Wszelakie reklamacje z tytułu wad wyrobu należy zgłaszać w punkcie sprzedaży detalicznej.
  • Página 8: Rain Cover

    WARNING Use the safety harness when the child begins to sit up on his/her own. WARNING The product is not suitable for jogging or roller skating. WARNING To avoid injuries, make sure your child is at a distance when folding or unfolding the pram.
  • Página 9 MOUNTING THE CAR SEAT The pram also comes with a car seat option for children. To mount the car seat, the car seat adapters need to be mounted first to the chassis. To mount the adapters on the chassis, click them into designated slots (two on each side of the pram) (fig.
  • Página 10 The chassis of the pram is compatible only with an original carrycot, seat and car seat provided by the manufacturer. Only original components included in the set guarantee full compatibility and proper functioning of the pram. Every Kunert pram is marked with the company logo for product identification purposes.
  • Página 11: De Bedienungsanleitung Des Kinderwagens Ivento

    WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided. Warranty terms and conditions 1. “KUNERT” grants a warranty for the pram you purchased for 24 months from the date of purchase, provided that the pram is used for its intended purpose.
  • Página 12 - Jede Belastung am Griff und/oder an der Hinterseite der Rückenlehne und/oder Seiten des Kinderwagens beeinflusst die Stabilität des Wagens. - Autositze des Kunert-Modells: Carlo und Kent widmen sich diesem Kinderwagenmodell. SPAZIERWAGEN AUFLAGE Der Sitz wird mit einer Auflage geliefert, die mittels eines Reißverschlusses und durch Anschließen ihrer Schnallen an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks befestigt wird...
  • Página 13 Herstellers kompatibel. Nur originelle Bauteile, die im Satz enthalten sind, garantieren volle Kompatibilität und ordnungsgemäße Funktion des Kinderwagens. Jeder Kinderwagen der Firma Kunert hat ein Logo mit der Firmenname für Kennzeichnung des Produktes. Polsterung des Wagens kann mit einem weichen Schwamm, mit Seife oder anderen sanften Reinigungsmitteln gereinigt werden.
  • Página 14 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert, die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird (Abb. 14). MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES Um den Sitz (Spazierversion) auf das Gestell des Wagens zu montieren, muss er in die dafür geeigneten Öffnungen im Rahmen des Wagens (je 1 pro jede Seite des Wagens) eingesteckt werden (Abb.
  • Página 15 WARNUNG Verwenden Sie den Gurt, wenn Ihr Kind beginnt, sich selbstständig aufzurichten. Garantiebedingungen 1. Die Firma „KUNERT“ erteilt eine Garantie für den gekauften Wagen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Verkaufsdatum, sofern er bestimmungsgemäß verwendet wird. 2. Alle Reklamationen wegen Mängel des Produktes sind in der Verkaufsstelle zu melden.
  • Página 16: Srb/Bih/Mne Uputstvo Za Korišćenje Dečije Kolice Ivento

    ACHTUNG Voraussetzung der Annahme einer Reklamation ist das Einreichen der Garantiekarte mit Verkaufsdatum und Reklamationsschreiben. SRB/BIH/MNE Uputstvo za korišćenje dečije kolice IVENTO NAPOMENA: UZIMAJUĆI U OBZIR BEZBEDNOST VAŠEG DETETA, PRE UPOTREBE KOLICA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Važno - Čuvajte ovo uputstvo za buduću upotrebu.
  • Página 17 Samo originalni delovi uključeni u komplet osiguravaju puno usklađenost i pravilno funkcionisanje dečijih kolica. Svaka kolica kompanije Kunert je uvek snabdevena logotipom sa imenom kompanije u cilju identifikovanja proizvoda. Presvlaka kolica se može čistiti mekim sunđerom, koristeći sapun i ostale nježne sredstva za čišćenje.
  • Página 18 NAPOMENA! Nemojte sklapati kolica sa pričvršćenom gondolom. KAPULJAČA KOD GONDOLE Gondola ima trajno montiranu kapuljaču. Kapuljaču možete podesiti u željeni položaj pritiskom na dugmad sa obe strane kapuljače (slika 12.). Kapuljača ima držač za prenošenje gondole (slika 13.) POKRIVAČ GONDOLE Gondola ima u setu pokrivač...
  • Página 19 UPOZORENJE Koristite pojaseve kada vaše dete počne da sedi. Uslovi garancije 1. Kompanija „KUNERT” daje garanciju na kolica u roku od 24 meseca od datuma nabavke, pod uslovom da će sa koristiti u skladu sa namenom. 2. Sve reklamacije na nedostatke proizvoda mora da se prijavi na prodajnom mestu.
  • Página 20: Sk Návod Na Obsluhu Kočíka Ivento

    9.U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica. NAPOMENA Uslov za prihvatanje reklamacije je garantni list sa datumom prodaje i prijavom reklamacije. SK Návod na obsluhu kočíka IVENTO POZOR: V ZÁUJME BEZPEČNOSTI VÁŠHO DIEŤAŤA SA PRED POUŽITÍM KOČÍKA, PROSÍM, ZOZNÁMTE S TÝMTO NÁVODOM.
  • Página 21: Montáž Autosedačky

    Iba originálne diely obsiahnuté v sade zaručujú úplný súlad a riadne fungovanie kočíka. Každý kočík firmy Kunert má vždy logo s názvom firmy za účelom identifikácie výrobku. Čalúnenie kočíka možno čistiť mäkkou špongiou a mydlom alebo inými jemnými čistiacimi prostriedkami.
  • Página 22: Nastavenie Operadla

    Upozornenie Vanička musí byť vždy namontovaná smerom dozadu (tak, aby dieťa bolo nasmerované tvárou k osobe, ktorá riadi kočík). Ak chcete vaničku odstrániť, stlačte tlačidlá adaptérov na oboch stranách kočíka (obr. 11) a vaničku zdvihnite za úchyt smerom nahor. POZOR! Neskladajte kočík, keď je ňom namontovaná vanička. KABÍNA U VANIČKY Vanička má...
  • Página 23: Nastavenie Opierky Nôh

    NÁKUPNÝ KOŠÍK Kočík je vybavený nákupným košíkom. Pre montáž košíka na ráme kočíka ho pripevnite v dolnej časti kočíka prostredníctvom zipsu. NASTAVENIE OPIERKY NÔH Opierku nôh nastavujeme súčasným stlačením bočných tlačidiel a nastavením nožnej opierky do požadovanej polohy (obr. 19). MONTÁŽ...
  • Página 24: Hu Babakocsi Használati Útmutató Ivento

    Záručné podmienky KUNERT" dáva záruku na zakúpený kočík po dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia, za predpokladu, že bude používaný tak, ako bolo zamýšľané. 2. Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja. 3. Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka, o ktorej informuje predajca.
  • Página 25 Csak a készlethez tartozó eredeti alkatrészek biztosítják a teljes megfelelőséget és a babakocsi helyes működését. A Kunert cég minden babakocsija a cég nevét tartalmazó logóval van ellátva a termék azonosítása érdekében. A kocsi kárpitja puha szivaccsal, szappannal vagy más finom mosószerrel tisztítható.
  • Página 26 KUPOLA PONYVÁJA A kupola készletéhez egy ponyva tartozik, amit a ponyván ill. a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk. (14. ábra). AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik. Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára. Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni (kettő-kettő...
  • Página 27 FIGYELEM! Mielőtt a kocsivázat összecsukná, szerelje le a kupolát. Ellenkező esetben ez a művelet nehézkes lehet. PARKOLÓ BERENDEZÉS A parkoló berendezés reteszeléséhez a talpát lábbal kell lenyomni (28. ábra). A kioldás a talp felemelésével történik. FIGYELEM! Nem szabad a kocsival reteszelt parkoló berendezés mellett menni. FIGYELEM! Sohasem szabad a kocsit gyermekkel a lejtőn hagyni, akkor sem, ha a parkoló...
  • Página 28: It Istruzioni D'uSo Del Passeggino Ivento

    FIGYELEM! Használja a hevedert, ha gyermeke önállóan kezd felülni. A garancia feltételei 1. „KUNERT” cég a vásárolt kocsira 24 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától számítva, feltéve, hogy azt rendeltetésszerűen használják. 2. A termékhibákkal kapcsolatos bármilyen reklamációt a vásárlás helyén kell bejelenteni.
  • Página 29 Il passeggino deve essere utilizzato solo per un numero di bambini per il quale è stato previsto. Il carico massimo del cestino è di 3 kg. Il carico massimo della borsa è di 1.5 kg. Il presente prodotto è adatto per il bambino che non è ancora capace di stare seduto, girarsi o muoversi sulle mani e sulle ginocchia.
  • Página 30: Copertura Del Passeggino

    Solo i componenti originali inclusi nell’insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino. Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l’identificazione del prodotto. I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida, usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati.
  • Página 31 CAPPOTTA PARASOLE DELLA NAVICELLA La navicella possiede la cappotta montata in modo permanente. La cappotta può essere regolata nella posizione desiderata premendo i tasti su entrambi i lati della cappotta e mettendo simultaneamente la cappotta nella posizione desiderata (fig. 12). La cappotta possiede il manico per il trasporto della navicella (fig.
  • Página 32 BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza. La barriera è installata tramite l’inserimento dei suoi ganci nelle maniglie su entrambi lati del sedile, premendo simultaneamente o tasti per bloccare la barriera; dopo l’installazione rilasciare il tasto (fig.20). Sempre dopo l’installazione controllare la correttezza dell’installazione della barriera.
  • Página 33: Fi Lastenvaunun Käyttöohje Ivento

    Condizioni di garanzia 1. La società „KUNERT” concede la garanzia per il passeggino acquistato per il periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, a condizione che esso sia utilizzato in modo appropriato. 2. Tutti i reclami in materia di difetti a titolo del prodotto devono essere comunicati nel punto di vendita al dettaglio.
  • Página 34 Tulee käyttää ainoastaan valmistajan/jakelijan toimittamia tai suosittelemia varaosia. Pysäköintilaitteen on oltava aina päälle kytkettynä, kun asetat lapsen vaunuun ja otat pois vaunusta. - Kunert-mallin turvaistuimet: Carlo ja Kent on omistettu tälle rattaimallille. TURVAKAARI Istuin on varustettuturvakaarella. Asennammeturvakaarentyöntämälläsenhakasetistuimenmolemmillapuolillaoleviinniilletarkoi...
  • Página 35 tettuihinkiinnikkeisiinpainamallasamanaikaisestipunaisiapainikkeitaturvakaarenlukitsemiseksi , minkäjälkeenvapautammepainikkeet (kuva 20). Tarkistaainaturvakaarenasennuksenjälkeen, että se on asennettuoikein. Turvakaaren irrottamiseksi tulee painaa sen hakasissa olevia punaisia painikkeita molemmilla sivuilla ja vetää se seuraavaksi ylös. VAUNUKOPAN KUOMU Vaunukopassa on kiinteästi asennettu kuomu. Kuomun voimme asettaa haluttuun asentoon painamalla samanaikaisesti kuomun molemmilla sivuilla olevia painikkeita ja asettamalla kuomu samanaikaisesti haluttuun asentoon (kuva 12).
  • Página 36 Kuomua voidaan säätää. Kuomun säätämiseksi riittää sen asettaminen haluttuun asentoon siirtämällä sitä kädellä eteenpäin tai taaksepäin (kuva 17). Käytettäessä istuinvaunua lapselle vastasyntyneestä lähtien vaunua tulee käyttää asennossa, joka on mahdollisimman lähellä makuuasentoa. KÄYTTÖOHJE VAUNUN RUNGON KOKOAMINEN JA KOKOONTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus (kuva 1) ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti, kunnes lukitusosat napsahtavat (kuva 2).
  • Página 37 (držadla) a zkontrolujte správnost uchycení. VAROITUS Postroj použijte, když se vaše dítě začne samo posazovat. Takuuehdot 1. KUNERT antaa ostetulle vaunulle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen ehdolla, että vaunua käytetään käyttötarkoituksen mukaisesti. 2. Kaikki tuotteen vikoja koskevat reklamaatiot tulee ilmoittaa vähittäismyyntipisteessä.
  • Página 38: Fr Notice D'uTilisation De La Poussette Ivento

    FR Notice d’utilisation de la poussette IVENTO REMARQUE : POUR DES RAISONS DE SECURITE DE VOTRE ENFANT AVANT D’UTILISER LA POUSSETTE, LISEZ ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE D’UTILISATION. Important – Conservez cette notice pour une utilisation future. La poussette est conçu pour un enfant âgé de 0 à 36 mois, le poids admissible de l’enfant jusqu’à...
  • Página 39: Dispositif De Stationnement

    être activé lorsque l’enfant est mis à l’intérieur de la poussette ou enlevez de la poussette. - Sièges auto du modèle Kunert: Carlo et Kent sont dédiés à ce modèle de poussette. DISPOSITIF DE STATIONNEMENT Pour déverrouiller le dispositif de stationnement, appuyez de votre pied le pied de la poussette...
  • Página 40 Le siège-auto est équipé d’une poignée réglable. Pour régler, appuyez les boutons rouges sur tous les deux côtés du siège-auto et déplacez la poignée à la position souhaitée (fig. 25). Pour enlever le siège-auto, tirez simultanément les leviers se trouvant sur tous les deux côtés du siège-auto (fig.
  • Página 41: Roues Avant Pivotantes

    Contrôlez toujours après le montage des roues leur installation correcte. Si, après avoir tiré, la roue tombe, répétez les opérations de montage des roues, jusqu’à ce que les roues soient correctement installées. La presiónmáxima de las ruedas es de 0,8 BAR. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE Pour régler la hauteur de la poignée, appuyez simultanément les boutons des deux côtés de la poignée, ensuite, en les tenant, effectuez le réglage (fig.
  • Página 42: Es Manual De Instrucciones Del Cochecito Ivento

    ___________________________________________________________________________ Conditions de la garantie 1.La société « KUNERT » offre une garantie pour la poussette, pour la période de 24 mois à partir de la date d’achat, sous condition qu’elle soit utilisée comme prévu. 2.Toutes réclamations au titre des défauts du produit doivent être communiquées au point de vente de détail.
  • Página 43 - Al subir a un bordillo u otro escalón es necesario levantar la suspensión delantera - Asientos de coche del modelo Kunert: Carlo y Kent están dedicados a este modelo de cochecito. COBERTOR DEL COCHECITO DE PASEO El asiento tiene una funda, que se monta uniendo sus horquillas a las horquillas de ambos lados de la cabina (foto 22).
  • Página 44 BARRA DE SEGURIDAD El asiento está equipado con una barra de seguridad. La montamos introduciendo sus retenes en los puntos de fijación destinados para ello a ambos lados del asiento, presionando simultáneamente los botones rojos para bloquear la barra, una vez montado, liberamos los botones (fig.
  • Página 45 MANUAL DE INSTRUCCIONES DESPLEGADO Y PLEGADO DEL CHASIS DEL COCHECITO Para desplegar el chasis este debe colocarse sobre una superficie plana, mover el seguro (fig.1) y a continuación, agarrando con fuerza el manillar, tirar enérgicamente de él hacia arriba, hasta el momento de cierre de los mecanismos de bloqueo (fig.
  • Página 46: Capota De La Góndola

    _________________________________________________________________________ Condiciones de la garantía 1. La empresa "KUNERT" otorga una garantía para el cochecito comprado por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, con la condición de un uso conforme a su destino. 2. Cualquier reclamación por defectos del producto debe notificarse en el punto de venta al por menor.
  • Página 47: Ro Instrucțiuni De Deservire A Căruciorului Ivento

    Es condición para la aceptación de una reclamación la presentación de la carta de garantía con la fecha de venta y la notificación de reclamación. RO Instrucțiuni de deservire a căruciorului IVENTO ATENȚIE: DAT FIIND GRIJA PENTRU SIGURANȚA COPILULUI DVS.
  • Página 48: Montarea Fotoliului De Autoturism

    Numai subansamblele originale incluse în set garantează compatibilitatea deplină și funcționarea corectă a căruciorului. Fiecare cărucior al firmei Kunert este întotdeauna dotat cu logo-ul cu denumirea firmei pentru a fi ușor identificabil. Tapițeria căruciorului poate fi curățată cu un burete moale, folosindu-se săpunul sau alți agenți delicați de curățare.
  • Página 49 ATENȚIE! Înainte de a începe utilizarea căruciorului asigurați-vă că adaptoarele sunt montate corespunzător. Ambele adaptoare trebuie să fie blocate. După montarea corectă a adaptoarelor puteți trece la montarea fotoliului. Pentru a-l monta introducem cârligele acestuia în mânerele de plastic destinate acestui lucru, aflate pe adaptoare (fig.
  • Página 50 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului. Pentru a le monta trebuie să introduceți capătul mai gros al axei în amortizor până la capăt prin apăsarea butonului roșu, iar apoi să eliberați butonul. Montați axele pe ambele părți ale căruciorului și verificați corectitudinea fixării (fig.
  • Página 51: Cz Návod K Obsluze Kočárku Ivento

    AVERTISMENT Folosiți hamul atunci când copilul dumneavoastră începe să se așeze singur. Condiții de garanție 1.Firma „KUNERT” acordă garanția pentru căruciorul achiziționat în perioada de 24 de luni de la data achiziției cu condiția că acesta va fi utilizat conform destinației sale.
  • Página 52 - Jakákoli zátěž zavěšená na rukojeti a/nebo zadní straně opěradla a/nebo na bocích kočárku ovlivní stabilitu kočárku. - Při vjíždění na obrubník nebo jiný schodek zvedněte přední nápravu. Autosedačky modelu Kunert: Carlo a Kent se věnují tomuto modelu kočárku. MADLO Sedačka je vybavenabezpečnostním madlem. Montujemejej tak, žezasuneme jeho závěsydo držadel k tomu určenýchna obou stranách sedačkya současně...
  • Página 53: Montáža Demontážsedačky

    NÁVLEK NA KORBU Součástí soupravy korby je návlek, který připevníme spojením patentek návleku s patentkami umístěnými na obou stranáchstříšky (obr. 14). BEZPEČNOSTNÍPÁSY VESPORTOVNÍ KORBĚ Kočárek je vybaven pětibodovými bezpečnostními pásy. Po usazení dítěte do sedačky je nutné zapnout pásy zatlačením jejich koncovek do zámků(obr.21) a napnout pásy v přezkách. Bezpečnostní...
  • Página 54 Plnou kompatibilitu a správné fungování dětského kočárku zaručují pouze originální díly, které jsou součástí soupravy. - Každý kočárek firmy Kunert je za účelem identifikace výrobku vždy vybaven logem s názvem firmy. - Čalounění kočárku lze čistit měkkou houbou s použitím mýdla nebo jiných jemných čisticích prostředků.
  • Página 55 VÝSTRAHA Postroj použijte, když se vaše dítě začne samo posazovat. Záruční podmínky 1. Firma „KUNERT” poskytuje záruku na zakoupený kočárek v období 24 měsíců ode dne nákupu za podmínky, že bude používán v souladu s jeho určením. 2. Veškeré reklamace vad výrobku je třeba nahlásit v maloobchodní prodejně.
  • Página 56 8. Záruka se nevztahuje na: -přirozené opotřebení jednotlivých dílů -poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování -mechanická a tepelná poškození -změnu barvy potahu -opravy provedené neoprávněnými osobami 9. V dopise s reklamačnímprotokolem je nutné uvést okolnosti, za jakých došlo k poškození kočárku.