Descargar Imprimir esta página

IKEA NATTAPA Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

English
To eliminate the risk of entrapment always fit the
guard rail so that it is touching the bed head. The
distance between the other end of the guard rail and
the foot of the bed must not be less than 230 mm (9").
Deutsch
Das Stützbrett immer so anbringen, dass es direkt
an das Kopfende des Bettes anschließt, um ein
Einklemmen des Kindes zu vermeiden. Der Abstand
zwischen Stützbrett und Fußende darf 230 mm (9")
nicht unterschreiten.
Français
Monter toujours la barrière de façon à ce qu'elle
repose contre la tête de lit pour éviter tout risque de
coincement. La distance entre la barrière de sécurité
et le pied de lit ne doit pas être inférieure à 230 mm
(9").
Nederlands
Monteer de zijsteun altijd zo dat deze tegen het
hoofdeinde aanligt, om te voorkomen dat het kind
vast komt te zitten. De afstand tussen zijsteun en
voeteinde mag niet minder zijn dan 230 mm.
Dansk
Monter altid sengehesten så den ligger mod
hovedgærdet for at undgå at barnet kommer i
klemme. Afstanden mellem sengehest og fodgærde
må ikke være lavere end 230 mm.
Íslenska
Festu öryggisgrindina þannig að hún snerti
höfðagaflinn til að koma í veg fyrir sjálfheldu. Bilið á
milli enda öryggisgrindar og fótagafls má ekki vera
minna en 230 m (9").
16
Min. 230 mm (9")
Norsk
For å unngå fare for fastklemming må du alltid
montere sengehesten slik at den kommer inntil
sengas hodegavl. Avstanden mellom den andre enden
av sengehesten og sengas fotende må ikke være
mindre enn 230 mm (9").
Suomi
Estä kiinni jäämisen riski asentamalla turvalaita aina
niin, että se koskettaa sängynpäätyä. Turvalaidan
toisen pään ja sängyn jalkopään välisen etäisyyden on
oltava vähintään 230 mm.
Svenska
Montera alltid stödbrädan så att den ligger emot
huvudgaveln för att undvika att barnet fastnar.
Avståndet mellan stödbrädan och fotgaveln får inte
understiga 230 mm (9").
Česky
Aby se eliminovalo riziko zachycení, vždy namontujte
zábranu tak, aby se dotýkala čela postele. Vzdálenost
mezi druhým koncem zábrany a čelem v nohách
postele nesmí být menší než 230 mm.
Español
La barandilla siempre se debe montar de modo que
se apoye en el cabecero para evitar que el niño quede
atrapado. La distancia entre la barandilla y los pies de
la cama no debe ser inferior a 230 mm.
Italiano
Per evitare che il bambino rimanga impigliato, monta
la sponda di protezione in modo che essa tocchi la
testiera. La distanza tra l'altra estremità della sponda
di protezione e la pediera non deve essere inferiore a
mm 230 (9").

Publicidad

loading