Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Version date: 10.01.18
tritontools.com
1800W Quad Bar
Sliding Mitre Saw
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalışma ve
Güvenlik Talimatları
TCMS
255

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triton TCMS 255

  • Página 1 1800W Quad Bar Sliding Mitre Saw TCMS Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Sicherheits- und biztonsági utasítások Gebrauchsanweisungen Istruzioni per l’uso Provozní...
  • Página 2 38 1...
  • Página 5 55° 0° 55° 90°...
  • Página 7 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI Fig. VII 150mm 150mm...
  • Página 8 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary Volts for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual...
  • Página 9 Weight: 26kg serious personal injury. As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment alter without notice. such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 10 Mitre Saw Safety WARNING! it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an depths of cut operation where the cutting tool may contact its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Página 11 Product Familiarisation Unpacking Your Tool 1. Operating Handle • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions 2. Brush Access Cover • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing 3.
  • Página 12 Dust extraction Depth adjustment • Optimal dust extraction is achieved by connecting a dust extraction system or vacuum The mitre saw is fitted with a Master Depth Adjustment (52) and a user depth adjustment cleaner to the Dust Port (4). The Dust Port Adaptor (5) may be required to help connect the (Image G).
  • Página 13 • To switch the saw OFF, release the ON/OFF Trigger Switch • A range of accessories and consumables — including saw blades, additional clamps, and personal protective equipment — is available from your Triton stockist Laser & LED work light •...
  • Página 14 • Over time the carbon brushes inside the motor may become worn • If the tool is out and not true 45°, consult a qualified Triton service technician • Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking Mitre angle 90°...
  • Página 15 Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at date of original purchase, tritontools.com* and enter your details.
  • Página 16 Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies omvatten Volt informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijkaardige producten dient u deze handleiding...
  • Página 17 In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. f) Indien het onvermijdelijk is om elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlekschakelaar (Residual Currency Device).
  • Página 18 Veiligheid verstekzaag y) Indien een snede niet tot de rand van een werkstuk loopt, of indien het blad klem komt te zitten in het werkstuk, laat het blad dan volledig tot stilstand komen en til het dan pas uit het werkstuk. WAARSCHUWING! z) Probeer nooit een vastzittend zaagblad vrij te maken alvorens de machine los te •...
  • Página 19 Productonderdelen Uw gereedschap uit de verpakking halen 1. Gebruikshandvat 2. Borstel toegangskap • Haal uw nieuwe gereedschap voorzichtig uit de verpakking en inspecteer het. Zorg dat u op 3. Voorste draaghandvat de hoogte bent van alle kenmerken en functies ervan. 4.
  • Página 20 De werkstukklemmen bevestigen Een blad vervangen: 1. Nadat het aanwezige blad (34) verwijderd is (zie stappen 1-5 hierboven), plaatst u het • De werkstukklem (47) heeft een verstelbare hoogteknop en twee staafgaten waaruit vervang-blad en vervangt u de paneelschroef met alle componenten volgens fig. V gekozen kan worden Let op: Zorg er voor dat het blad in de juiste draairichting aangebracht wordt (fig.
  • Página 21 Aanpassen van de afschuinhoek Laseren LED-werklicht De verstekzaag is geschikt voor hoeken van 0° tot 45°, en dit zowel langs links als • De laser/werklicht aan/uit (39) knoppen zitten op het gebruikshandvat (1) langs rechts. • Om de laser of het LED-werklicht aan te zetten, druk op de overeenstemmende WAARSCHUWING: Zorg er ALTIJD voor dat de zaag van de netspanning losgekoppeld is knop op het gebruikshandvat voordat er aanpassingen gemaakt worden aan hoeken, afschuiningen en invaldieptes.
  • Página 22 • Inspecteer het stroomsnoer (48) voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties beschermingsmiddelen, zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar. Reserveonderdelen zijn dienen uitgevoerd te worden door een geautoriseerd Triton servicecenter. Dit geldt tevens verkrijgbaar op toolsparesonline.com voor verlengsnoeren die, gebruikt worden met de machine...
  • Página 23 Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ Model: TCMS255 * Registreer online binnen 30 dagen. Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een Algemene voorwaarden van toepassing. EG-verklaring van overeenstemming Keuringsinstantie: TÜV SÜD De ondergetekende: Mr.
  • Página 24 Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 25 Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un Triton peuvent changer sans notification préalable. cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
  • Página 26 h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient ligne de coupe, bien à proximité de celle-ci, ainsi que sur les bords. toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface s) Assurez-vous que tous les supports et les câbles électriques se trouvent en dehors de préhension rendue glissante ne consentirait pas à...
  • Página 27 Descriptif du produit Déballage Poignée de commande • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez- vous avec toutes les caractéristiques du produit. Cache d’accès aux balais de charbon • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant Poignée de transport avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 28 Montage du serre-joint Remplacer la lame : 1. Après avoir retiré la lame (34) (voir étapes 1 à 5 ci-dessus), mettez en place la lame de • Le serre-joint (47) possède un bouton de réglage de la hauteur ainsi que deux trous de remplacement et réinstallez le boulon de l’arbre et tous les composants correspondants passage de tige possibles.
  • Página 29 Réglage de l’angle de biseau Mise en marche et arrêt La lame de scie peut être réglée à tout angle de biseau voulu, à gauche et à droite, entre 0° • Pour mettre la scie en marche, enfoncez le bouton de déverrouillage (37) et appuyez et 45°.
  • Página 30 Boundary Way procédez de même de l’autre côté. Lufton Trading Estate • Si l’appareil est faussé et n’est pas réellement à 45°, consultez un technicien qualifié Triton. Yeovil, Somerset Réglage de l’angle d’onglet à 90° BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni) Le réglage principal de la position à...
  • Página 31 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools.com* et...
  • Página 32 Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 33 Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte technischen Daten von Triton-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Geräusch- und...
  • Página 34 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend p) Achten Sie beim Transport der Säge darauf, dass der Transportgriff (d.h. nicht der diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Bediengriff!) der Säge verwendet wird und dass die Säge in der unteren Stellung auszuführende Tätigkeit.
  • Página 35 Wellensicherungsringe von Verfahren, die an dieser Stelle nicht angegeben sind, können eine gefährliche Strahlenbelastung zur Folge haben. für Auflageschiene Weitere Informationen über Lasereinrichtungen entnehmen Sie bitte der Norm EN 60825-1:2007. Bestimmungsgemäße Verwendung Geräteübersicht Netzbetriebenes, wahlweise tragbares oder stationäres Elektrowerkzeug für Schnitte in Holz und andere Werkstoffe.
  • Página 36 Werkstückauflagen einstellen Sägeblatt entfernen: 1. Drehen Sie die Schutzhaube (33) nach oben und von sich weg (siehe Abb. II und F). • Lösen Sie die Flügelschrauben für die Werkstückauflage (21) und ziehen Sie die 2. Betätigen Sie den Schutzhauben-Sperrhebel (36) am Bediengriff (1) und drehen Sie die Werkstückauflagen (20) auf die gewünschte Länge aus.
  • Página 37 Säge unterwiesen wurde. WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass die Säge vom Stromnetz getrennt ist, bevor WARNUNG! Trennen Sie die Säge stets vom Stromnetz, bevor Sie Geräteteile verstellen Sie die Schnittwinkel- oder -tiefeneinstellungen ändern. oder auswechseln. Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes; die Sägezähne vorne am Gehrungswinkel ändern: Gerät müssen immer nach unten weisen.
  • Página 38 Reinigung • Ein umfassendes Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, z.B. Sägeblätter, weitere Schraubzwingen sowie persönliche Schutzausrüstung, ist über Ihren Triton-Fachhändler • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com bezogen werden.
  • Página 39 Sägemehlansammlung Sägemehl mit Staubsauger entfernen Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
  • Página 40 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al Volt meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 41 Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti e) Quando i dispositivi alimentati a corrente vengono usati all’aria aperta, usare una Triton possono subire variazioni senza preavviso. prolunga adeguata a tal fine. L’uso di un cavo idoneo per l’utilizzo all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 42 f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio conservati in Quando vengono usate lame con un’alesatura superiore rispetto all’albero della sega, verificare che venga usato un distanziatore dell’alesatura corretta (anello modo adeguato, con le estremità affilate hanno meno possibilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
  • Página 43 Destinazione d’uso produttore del laser o dall’agente autorizzato. Non sostituire con un tipo di laser diverso ATTENZIONE: L’uso di controlli o dispositivi di regolazione della performance o ancora Dispositivo alimentato a corrente, montato su banco, per tagliare legno e altri materiali. Tagli procedure diverse rispetto a quelle indicate potrebbe causare un’esposizione pericolosa dritti, affilatura, obliqui e composti (affilatura+obliqui).
  • Página 44 • Gli arresti del supporto del pezzo da sottoporre a lavorazione (19) si possono ripiegare per Sostituzione di una lama: fornire un’estremità di arresto 1. Dopo aver tolto la lama esistente (34) (cfr. passaggi 1–5 sopra), inserire la lama sostitutiva, quindi sostituire il bullone dell’albero con tutte le componenti conformemente Inserimento del gancio del pezzo da sottoporre alla Fig.
  • Página 45 Regolazione dell’angolo di affilatura ACCENSIONE & SPEGNIMENTO La lama può essere l’impostata all’inclinazione desiderata, sia sinistra che destra, da 0° a 45°. • Per accendere la sega, premer il pulsante di blocco di sicurezza (37) e tenere premuto l’interruttore di alimentazione ON/OFF (38) (Immagine R) AVVERTENZA Verificare SEMPRE che la sega sia scollegata dalla corrente prima di eseguire eventuali regolazioni a livello di angoli, affilature o profondità...
  • Página 46 (33) si è completamente ritratta fino a coprire tutti i la presenza di danni o usura. Le riparazioni dovrebbero essere eseguite da un centro denti della lama assistenza autorizzato Triton. Questa indicazione vale anche per le prolunghe usate con Accessori questo dispositivo Pulizia •...
  • Página 47 3 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la tritontools.com* e inserire i propri dettagli.
  • Página 48 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual Voltio/s para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve...
  • Página 49 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los descargas eléctricas. productos Triton pueden cambiar sin previo aviso. e) Use un cable de extensión adecuado para uso exterior cuando utilice la herramienta eléctrica en áreas exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 50 h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grasa. s) Asegúrese de que todos los cables y soportes estén fuera de la trayectoria de corte. Las empuñaduras y superficies resbaladizas pueden provocar la pérdida de control de la t) Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma estable, asegúrese de estar herramienta de forma inesperada.
  • Página 51 Características del producto Desembalaje 1. Empuñadura principal Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. 2. Tapa de acceso a las escobillas Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si 3.
  • Página 52 Salida de extracción de polvo Ajuste de profundidad • Para extraer el polvo de forma eficiente conecte la salida de extracción de polvo (4) a un Esta sierra dispone de un mecanismo de ajuste de profundidad general (52) y ajuste de sistema de extracción de polvo/aspiradora.
  • Página 53 • Existen gran variedad de accesorios, discos de corte y equipo de protección personal para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través • El botón de la parte derecha sirve para encender la luz láser (54).
  • Página 54 3. Consulte con un técnico cualificado Triton si no puede ajustar el ángulo 45°. • Para sustituir las escobillas, retire las tapas de acceso a las escobillas (2) situadas en cada lado de la herramienta (imagen X). Retírelas y sustitúyalas por unas nuevas 8imagen Y).
  • Página 55 Utilice una aspiradora para limpiar el polvo Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en...
  • Página 56 Tradução das instruções originais Introdução Abreviações Técnicas Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, Volts e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual ~, AC cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 57 Mantenha o cabo longe de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos produtos, as especificações da Triton k) Quando operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de extensão poderão ser alteradas sem aviso.
  • Página 58 5) Serviço u) Não fique em frente da lâmina com a serra de esquadria em uso. Fique na lateral para evitar ser atingido por um possível contragolpe. b) Entregue sua ferramenta para reparos a pessoal técnico qualificado, que use apenas peças de reposição originais. Isto garantirá que a ferramenta continuará v) Observe o sentido de rotação do motor e da lâmina.
  • Página 59 Destravamento e elevação da cabeça de corte 13. Pino de trava do ângulo de chanfro 14. Furo traseiro de instalação em bancada AVISO: Assegure SEMPRE que a ferramenta está desconectada da alimentação elétrica 15. Trilho deslizante e que a lâmina está totalmente parada, antes de destravar ou mudar a cabeça de corte para baixo e transportar a ferramenta.
  • Página 60 • Para operação eficiente do Saco de pó, esvazie o saco quando estiver mais do que meio fazer quaisquer ajustes em ângulos, chanfros ou profundidades de imersão. cheio, o que permite melhor fluxo de ar pelo saco de pó. Para ajustar a profundidade de corte tipicamente para cortes trincheira: 1.
  • Página 61 • O botão esquerdo opera a Luz de trabalho LED (43). • O botão direito opera o laser (54). • Seu revendedor Triton possui à disposição uma família de acessórios e consumíveis, incluindo lâminas de serra, mordentes adicionais e equipamento de proteção individual.
  • Página 62 • Inspecione o cabo de energia (48) da ferramenta, antes de cada utilização, em busca de desgaste ou danos. Reparos devem ser realizados por um Centro de Serviços Autorizado da Triton E isto também se aplica aos cabos de extensão de alimentação elétrica da ferramenta.
  • Página 63 Para registrar sua garantia, visite nosso site em obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá tritontools.com* e cadastre suas informações.
  • Página 64 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Kluczowe skróty techniczne Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i Wolt wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie ~, AC Prąd przemienny...
  • Página 65 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane modyfikować wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z techniczne poszczególnych produktów Triton mogą ulec zmianie bez uziemieniem nie należy stosować przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące uprzedniego powiadomienia gniazda zmniejszają...
  • Página 66 pojemniku, aby nie dopuścić do powodowania przez nie obrażeń – e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, zwłaszcza podczas przenoszenia pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na n) Zawsze upewnić się, że ostrze nadaje się do cięcia danego materiału i funkcjonowanie urządzenia.
  • Página 67 Zastosowanie zgodne producenta • Nie włączaj światła laserowego, jeśli narzędzie nie jest gotowe do cięcia z przeznaczeniem • Nigdy nie kieruj wiązki laserowej na osoby, a zwłaszcza na oczy osób lub zwierząt, lub na dowolny obiekt inny niż przedmiot obróbki Zasilane sieciowo, montowane na stole lub przenośne elektronarzędzie do •...
  • Página 68 Regulacja wsporników detalu 5. Zdjąć ostrze (34) i komponenty (Rys. V). Instalacja ostrza: • Poluzować pokrętła wspornika detalu (21) i wyciągnąć wsporniki detalu (20) 1. Po zdjęciu poprzedniego ostrza (34) (patrz kroki 1-5 powyżej) założyć ostrze na żądaną długość, po czym dokręcić pokrętła. zamienne i ponownie zainstalować...
  • Página 69 • Aby wyłączyć pilarkę (OFF), zwolnić przełącznik zapłonu ON/OFF Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do ruchu stołu ukośnego (23) podczas cięcia, stwarzającego ryzyko poważnych obrażeń ciała. (Włączony/Wyłączony). Regulacja kąta cięcia pod kątem Laser i światło robocze LED Ostrze pilarki można ustawić pod żądanym kątem skosu, zarówno w lewo, jak i w •...
  • Página 70 Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu Szeroki zakres akcesoriów oraz materiałó eksploatacyjnych, ścisków, wyposażenia ochronnego – jest dostępny u dystrybutora firmy Triton. Czyszczenie Części zamienne mogą być zakupione na stronie toolsparesonline.com. • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze Konserwacja zużycie elementów wewnętrznych i skracają...
  • Página 71 Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową tritontools.
  • Página 72 Перевод исходных инструкций Введение Технические характеристики Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации В Напряжение (В) изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, ~, AC Переменный...
  • Página 73 посторонним лицам приближаться к вам. Они будут отвлекать ваше Ввиду того, что продукция постоянно совершенствуется, технические внимание, и вы можете потерять управление. характеристики изделий Triton могут изменяться без уведомления. 2) Электробезопасность Информация по шуму и вибрации 1) Вилки электроинструмента должны соответствовать розеткам.
  • Página 74 Правила безопасности с пилой для 6) Одевайтесь надлежащим образом. Свободная одежда и украшения не допускаются. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей инструмента. Свободную одежду, украшения или обработки под углом длинные волосы может намотать на движущиеся части. 7) Обязательно пользуйтесь устройствами вытяжки и сбора ВНИМАНИЕ! пыли, если...
  • Página 75 18) Заготовка должна быть правильно установлена на опоры. обратно на оператора. Крупная заготовка может провиснуть под собственным весом • Не допускается проводить замену лазерного узла. Ремонтные и защемить пильный диск. Опоры должны располагаться под работы должны выполняться только производителем лазера или его заготовкой...
  • Página 76 Назначение • В некоторых случаях при пилении под углом в вертикальной плоскости приходится снимать верхнюю направляющую, чтобы она не мешала перемещению наклоненной режущей головки. Питаемый от сети настольный или переносной электроинструмент для • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать пилу без обычной направляющей. пиления древесины и других материалов. Прямые пропилы и пропилы под...
  • Página 77 Снятие диска Регулировка угла в горизонтальной плоскости 1. Поверните ограждение диска (33) вверх и в сторону (рисунок II) Для фиксации стола (23) под нужным углом используют фиксатор угла в (рисунок F). горизонтальной плоскости (27). Пилу можно отводить на угол от 0° до 55° 2.
  • Página 78 ВАЖНО! Для обеспечения точности пиления необходимо правильно Оснастка откалибровать диск и направляющую, настроить углы в горизонтальной и вертикальной плоскостях (смотрите пункт «Калибровка» в разделе • Дилер Triton предлагает широкий выбор оснастки и расходных «Техническое обслуживание»). материалов, включая пильные диски, дополнительные зажимы и Сложные пропилы под углом...
  • Página 79 другой стороны. Lufton Trading Estate • Если инструмент показывает угол, отличный от 45°, обратитесь к Yeovil, Somerset квалифицированному специалисту по обслуживанию Triton. BA22 8HZ, United Kingdom (Великобритания) Угол 90° в горизонтальной плоскости Хранение Основную часть регулировки угла 0° в горизонтальной плоскости...
  • Página 80 Возможная причина Метод устранения Плавкий предохранитель в вилке. Замените плавкий предохранитель. Замените пару щеток или сдайте инструмент Изношены щетки. в официальный сервисный центр Triton на Инструмент не работает. замену щеток. Обратитесь в официальный центр Электроинструмент неисправен. обслуживания Triton. Изношены или повреждены зубья.
  • Página 81 Декларация соответствия CE Уполномоченный орган: TÜV SÜD Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис Владелец технической документации: Triton Tools (Darrell Morris) уполномоченный компанией: Triton Tools Дата: 26.10.17 Заявляет, что: Настоящая декларация была выпущена под единоличную ответственность производителя. Подпись: Объект настоящей декларации отвечает требованиям...
  • Página 82 Az eredeti utasítások fordítása Műszaki rövidítések Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a Volt termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ~, AC Váltakozó feszültség ismeri is a hasonló...
  • Página 83 Ne sértse meg a tápkábelt. Soha ne vigye, húzza vagy távolítsa el Tömeg: 26 kg az aljzatból a szerszámgépet a vezetéknél fogva. A kábelt tartsa A folyamatos termékfejlesztés részeként a Triton termékek műszaki távol a hőforrásoktól, olajtól, éles peremektől vagy mozgó adatai értesítés nélkül megváltozhatnak. alkatrészektől. A megrongálódott vagy összekuszálódott kábelek növelik az áramütés veszélyét.
  • Página 84 ne engedje, hogy a szerszámgép használatát vagy a jelen kézikönyvet annak a veszélye, hogy a magasabb helyeken tárolt tárgyak a nem ismerő személy működtesse a szerszámgépet. A szerszámgépek szerszámra essenek. A szerszám rezgése a közelben tárolt tárgyak veszélyesek lehetnek a gyakorlattal nem rendelkező felhasználók kezében. elmozdulását okozhatja.
  • Página 85 • Ne kapcsolja be a lézert, míg a készülék nem áll készen a használatra. 53. Ferdevágás szögének imbuszcsavarjai • Ne irányítsa a lézert másik személyre, állatra, és különösen ne azok szemébe, 54. Lézer valamint a munkadarabtól eltérő tárgyra. 55. Tartósín biztosító gyűrűi •...
  • Página 86 A munkadarabtámaszok beállítása A fűrészlap cseréje: 1. A régi fűrészlap (34) eltávolítása után (lásd fent az 1-6. lépéseket) helyezze • Lazítsa fel a munkadarabtámasztó gombokat (21), majd húzza ki a fel az új fűrészlapot, majd az V. ábrának megfelelően szerelje be a munkadarabtámaszokat (20) a megfelelő...
  • Página 87 A ferdevágási szög beállítása • A jobb oldali gomb a lézer fényt (54) működteti. • A lézer fény vagy a LED munkalámpa KI kapcsolásához nyomja meg A fűrészlap a kívánt ferdevágási szögbe állítható balra és jobbra 0° és 45° között. ismét a hozzá...
  • Página 88 • Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a szerszám hálózati kábele reteszeli-e, hogy a fűrészlap (34) a fűrészcsatornában (25) helyezkedik el. (48) nem sérült vagy kopott-e. A javítást egy hivatalos Triton szervizben kell 2. A ferdevágási szöget állítsa 0°-ra (lásd a: „Ferdevágás szögének elvégeztetni.
  • Página 89 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása esetén, A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a tritontools. a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás esetén com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek a levelezési listánkba kicseréli – a hibás alkatrészt.
  • Página 90 Překlad originálního návodu Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento volty výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli ~, AC střídavý...
  • Página 91 26 kg použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků Triton se technická data našich výrobků mohou měnit bez ohlášení. 3. Osobní bezpečnost a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s Údaje o hluku a vibracích...
  • Página 92 • Vždy používejte kotouče se správnou velikostí a tvarem otvoru (diamant 3. Před každým použitím zkontrolujte dolní ochranný kryt, zda se správně versus kulatý). Kotouče, které neodpovídají montážnímu otvoru pily, budou uzavírá. Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje rotovat excentricky, což...
  • Página 93 28.Tlačítko výběru úhlu pokosu • Také je možné namontovat pilu na desku o tloušťce 13 mm nebo silnější a přichytit desku na pracovní podpěru (obr. I) svěrkami; to umožňuje snadné 29.Zámek západky úhlu zkosení přemístění pily a připevnění na pracovní podpěru, kdekoliv je to potřeba 30.Západka úhlu zkosení...
  • Página 94 DŮLEŽITÉ: I když je kotouč předem namontován, před prvním použitím nářadí Nastavení úhlu pokosu (horizontálního) vždy zkontrolujte, zda je kotouč bezpečně nasazen. Zajišťovací knoflík úhlu pokosu (27) se používá k uzamčení stolu pily (23) v Poznámka: Řezná hlava je popis části nářadí, která obsahuje motor, kotouč požadovaném horizontálním úhlu pokosu.
  • Página 95 • Pravé tlačítko ovládá laser (54) dalších svěrek a osobních ochranných pracovních pomůcek - je k dispozici u vašeho prodejce Triton. Náhradní díly je možné zakoupit • Pro vypnutí laserového paprsku nebo LED pracovního světla opět stlačte online na toolsparesonline.com příslušné...
  • Página 96 • Pravidelně kontrolujte, že všechny šrouby jsou pevně přitažené. Působením času a vibrací se mohou uvolnit • Pravidelně kontrolujte přívodní kabel (48) před každým použitím. Opravy může provádět pouze certifikované servisní středisko Triton. Toto doporučení se také týká prodlužovacích kabelů, které používáte společně s nářadím Čištění...
  • Página 97 Vysajte piliny Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky díl zdarma.
  • Página 98 Preklad originálneho návodu Úvod Tabuľka technických skratiek Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento volty výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste ~, AC striedavý...
  • Página 99 26 kg použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Vzhľadom na nepretržitý vývoj výrobkov Triton, sa technické informácie našich výrobkov môžu meniť bez ohlásenia. 3. Osobní bezpečnost a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s Informácie o hlučnosti a vibráciách...
  • Página 100 Bezpečnostné opatrenia pre píly 1. Dávajte pozor na predpokladaný odpadový materiál. V niektorých situáciách môže byť odpadový materiál odhadzovaný vysokou rýchlosťou smerom preč z rezného náradia. Je zodpovednosťou na panely užívateľa zabezpečiť, aby ostatní ľudia v pracovnom okolí boli chránení pred možným odhadzovaným odpadom VAROVANIE! 2.
  • Página 101 24.Stupnica uhla sklonu (horizontálne) • NEUŤAHUJTE príliš, mohlo by dôjsť k poškodeniu základne • Nepoužívajte skrutky, ktoré veľkosťou nezodpovedajú montážnym otvorom; 25.Drážka pre kotúč mohlo by dôjsť k nežiaducemu pohybu 26.Vkladacie doska • Tiež je možné namontovať pílu na dosku s hrúbkou 13 mm alebo silnejšie 27.Zaisťovací...
  • Página 102 Nastavenie uhla sklonu (horizontálneho) pílový kotúč špeciálne určený pre tento materiál a prach alebo špony nemôžu byť správne a bezpečne odstraňované pri používaní. Zaisťovací gombík uhla pokosu (27) sa používa na uzamknutie stola píly (23) v VAROVANIE: Uistite sa, že všetky podložky a vretenové krúžky, ktoré môžu požadovanom horizontálnom uhle pokosu.
  • Página 103 • Pravé tlačidlo ovláda laser (54) ďalších zvierok a osobných ochranných pracovných pomôcok - je k dispozícii u vášho predajcu Triton. Náhradné diely je možné zakúpiť • Pre vypnutie laserového lúča alebo LED pracovného svetla opäť stlačte online na toolsparesonline.com príslušné...
  • Página 104 • Pravidelne kontrolujte, že všetky skrutky sú pevne pritiahnuté. Pôsobením času a vibrácií sa môžu uvoľniť • Pravidelne kontrolujte prívodný kábel (48) pred každým použitím. Opravy môže vykonávať iba certifikované servisné stredisko Triton. Toto odporúčanie sa tiež týka predlžovacích káblov, ktoré používate spoločne s náradím Čistenie •...
  • Página 105 Vysajte piliny Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo vymení Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky tritontools.com* chybný diel zdarma.
  • Página 106 Orijinal talimatların çevirisi Giriş Teknik Kısaltmaların Açıklaması Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu Volt ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor ~, AC Alternatif akım...
  • Página 107 Elektrikli bir el aletini dış mekânda kullanırken dış mekânda kullanmaya uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekânda kullanıma uygun bir Kesintisiz ürün geliştirmemizin bir parçası olarak, Triton ürünlerinin kablo kullanmak elektrik çarpması riskini azaltır. teknik özellikler önceden bildirilmeden değişebilir.
  • Página 108 5) Servis w) İş parçasını inceleyin ve işe başlamadan önce tüm çivileri ve diğeri gömülü nesneleri sökün a) El aletinize yalnızca tamamen aynı yedek parçalar kullanılarak ehliyetli bir tamirci tarafından servis yapılmasını sağlayın. Bu, el aletinin x) Kesim sırasında bıçağa yanlardan bastırmayın ve döndürme güvenliğinin sürdürülmesini sağlar.
  • Página 109 14.Arka Tezgah Montaj Deliği Pimini (9) dışarı çekin (Resim B) 2. Testerenin kesme kafasını yavaşça yükseltin (Resim C) 15.Sürgülü Ray Kesme kafasının mandalını kapatmak ve kesme kafasını indirmek için: 16.Üst Perde Kilitleme Topuzu 1. Yükseltilmiş pozisyonda Kullanma Koluna (1) ve kesme kafasına yavaşça 17.Perde aşağı...
  • Página 110 Bıçağın takılması ve sökülmesi tabana değebilir ve Bıçağa ve alete zarar verebilir. Ana Derinlik Ayarını Değiştirmek için (genelde bıçak değişiminden UYARI: Gözle görülür hasarı olan, deforme olmuş veya küt ya da eksik dişi sonra ince ayar): olan bir bıçağı asla takmayın ve kullanmayın. 1.
  • Página 111 Kesim yapmak • Testere bıçakları, ek kelepçeler ve kişisel koruyucu ekipman da dahil olmak üzere çeşitli aksesuarları ve sarf malzemelerini Triton bayinizden UYARI: Asla ellerinizi bıçağa 150 mm’den daha yakın yerleştirmeyin (Şek edinebilirsiniz. Yedek parçalar toolsparesonline.com adresinden VI).
  • Página 112 • Fırçaları değiştirmek için, Fırça Erişim Kapaklarını (2) motorun her iki tarafından da sökün (Resim X). Aşınmış fırçaları çıkartın ve yenisiyle değiştirin • Alet bozuksa ve gerçekte 45° değilse, yetkin bir Triton servis (Resim Y) ardından kapakları tekrar yerleştirin teknisyenine danışın •...
  • Página 113 Talaş birikmesi Talaşı süpürün Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz Garantinizi tescil ettirmek için tritontools.com adresindeki web sitemizi olarak tamir edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu...