Descargar Imprimir esta página

Mach MLP-60E Manual De Instrucciones Para El Montaje, El Mantenimiento Y El Uso página 14

Publicidad

2.1 (RU) ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ – (GB-IE) CONNECTION TO POWER SUPPLY – (DE-AT-
CH) NETZANSCHLUSS – (FR-BE) BRANCHEMENT ELECTRIQUE – (ES) CONEXION ELECTRICA –
(PT) INSTALAÇÃO ELÉCTRICA – (NL) ELEKTRISCHE AANSLU RUING
(RU)
Электрическая панель расположена на передней стороне прибора. Подключение к сети расположено на задней стороне
прибора. Кабель питания (G) должен относиться по меньшей мере к классу H07RN-F, а каждый провод должен иметь
сечение 6 мм².
N.B.: В соответствии с международными стандартами между сетевым источником электропитания и прибором
должен быть установлен общий выключатель (A), оснащенный предохранителями, подходящими для
соответствующей силы тока (см. технические характеристики). Контакты должны иметь отверстие по
меньшей мере 3 мм.
Главный выключатель (A) должен быть расположен в непосредственной близости от прибора и должен быть
легкодоступен.
(GB-IE)
The electrical panel is located on the front of the appliance. The connection to power supply is on the back side of the appliance.
The power cable (G) must have a rating of at least H07RN-F, and each wire must have a section of 6 mm².
N.B.: In accordance with international standards, a cut-out switch (A), provided with amperage-adequate fuses (see technical
specification), must be installed between the mains electricity supply and appliance. The contacts must have an aperture of at
least 3 mm.
The main switch (A) should be positioned in the immediate vicinity of the appliance and should be easily accessible.
(DE-AT-CH)
Die Schalttafel befindet sich an Vorderseite des Geräts. Der Netzanschluß befindet sich auf der Geräterückseite. Das
Anschlußkabel (G) muß mindestens vom Typ- H07RN-F sein und einen Querschnitt von 6 mm² aufweisen.
N.B.: Laut internationaler Bestimmungen muß zwischen Gerät und Stromnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden (A) und
mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromstärke ausgestatten. (Technische Angaben zu sehen), dessen Kontakte
eine Mindestöffnung von 3 mm aufweisen sollten.
Der Hauptschalter (A) soll sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
(FR-BE)
Le tableau électrique est placé sur la partie antérieure de l'appareil. Le branchement électrique est placé sur la partie postérieure
de l'appareil. Le câble de raccordement (G) doit au moins être du type H07RN-F et doit avoir une section de 6 mm².
N.B.: Un interrupteur général (A) pourvu fusibles à ampérage adéquat (voir données techniques), muni de contacts ayant une
overture minimum de 3 mm, doit être monté entre l'appareil et le réseau électrique, conformément aux normes
internationales.
L'interrupteur général (A) devrait être placé à proximité de l'appareil et de façon à être facilement accessible.
(ES)
El cuadro eléctrico está ubicado en el lado anterior del aparato. La conexión a il red se encuentra en el lado posterior del
aparato. El cable de conexión (G) debe ser por lo menos del tipo H07RN-F y debe tener una sección mínima de 6 mm
N.B.: Según indican las normas internacionales, entre el aparato y il red eléctrica es preciso interponer un interruptor general (A)
cuyos contactos deben tener una abertura mínima de 3 mm. (Con fusibles de amperaje adecuado: véanse características
técnicas).
El interruptor general (A) se debe colocar cerca del aparato para que esté al alcance de la mano.
14
2
.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Mach MLP-60E