Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Klafs Softclima with control unit type 16043
Climat doux Klafs avec commande Type 16043
Instrucciones de operación
Clima suave de Klafs con control tipo 16043
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
19
35

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klafs 16043

  • Página 1 Instrucciones de operación Clima suave de Klafs con control tipo 16043 ....... .
  • Página 3 Operating Instructions Klafs Softclima with control unit type 16043...
  • Página 4 Page Quick reference guide - Softclima Control System 16043 ..Intended Use ..........
  • Página 5 Technical data - Klafs Softclima Control System 16043 Control System Type 16043: 400 V 3 N, 50 - 60 Hz, max. 9 kW Operating conditions: Temperature 0 ºC to 40 ºC, max. 80 % relative humidity.
  • Página 6 Softclima Intended Use The Softclima Control System 16043 is exclusively intended for the control of approved (registered by the Klafs with VDE or TÜV) sauna heaters and automatic evaporators (intended use). Any other use is considered not in accordance with the terms of usage! The manufacturer is not responsible for damage resulting from other forms of usage;...
  • Página 7 Softclima Operation and display elements C Operation mode LED`s Main switch Control panel Unit/button: Description: Function: Main switch Control system standby On/Off switch. (Control system housing at Permanently lit operation mode END LED signifies the left) standby mode. Light switch Cabin light On/Off switch.
  • Página 8 Softclima Operation 5.1. Switching the cabin light On/Off Prerequisite: Switch On the main switch of the control system. Press the button. 5.2. Switching standby On/Off Switch On the main switch at left side of the housing. With main switch On, the control system is in standby mode and the Softclima or Sauna mode Main switch Control panel...
  • Página 9 Softclima Operation 5.5. Changing the bathing mode The bathing mode can be changed during Sauna operation. Press the MODE button repeatedly, if necessary, until the operation mode Sauna or Softclima LED illuminates. A transition period of at least 20 minutes is necessary because of the different climatic conditions of the two forms of bathing.
  • Página 10 Softclima Operation 5.8. PLURIS - Starting the evaporator Risk of fire! Before start-up, always check that there are no inflammable objects on or near the sauna heater. Hot surfaces - Danger of burns! Immediately after the bath the cover (1) is still hot.
  • Página 11 Softclima Operation 5.9. PLURIS - Shutting down the evaporator Drain residual water Drain residual water after every bath. Hot surfaces - Danger of burns! The residual water is still hot immediately after the bath. Protect hands and fingers from burns Place the filler can (1) under the discharge opening (2).
  • Página 12 Softclima Individual settings Unit/button: Description: Light switch MODE button Operation mode LEDs Rotary knob Sauna temperature Rotary knob Softclima temperature Rotary knob humidity 6.1. Sauna and Softclima bathing temperatures Sauna bathing temperature The standard bathing temperature is 85 °C - 95 °C. The center position of the temperature rotary knob D Sauna corresponds to approx.
  • Página 13 Softclima Individual settings Unit/button: Description: Light switch MODE button Operation mode LEDs Rotary knob Sauna temperature Rotary knob Softclima temperature Rotary knob Humidity 6.3. Setting the Softclima bathing temperature Setting the Softclima bathing temperature Turn the Softclima temperature rotary knob E all the way to the right until the stop. Observe the temperature display in the cabin.
  • Página 14 If something does not work 7.1. Error indication at operation mode LEDs Repair and maintenance is to be carried out exclusively by Klafs' service personnel or by personnel expressly authorized by Klafs! The following errors are indicated by simultaneous flashing of all LEDs.
  • Página 15 Softclima Maintenance and Cleaning The high humidity during Softclima operation does not harm the wood of your cabin. The requirement is that the cabin is well aired out after usage. Never hose down inner cabin walls, bench or seats with water or a high pressure cleaner! Recommendation: Cleaning the sauna cabin with cabin light.
  • Página 16 Softclima Maintenance and Cleaning 8.1. Softclima Note! Only allow work to be done on electrical components/assemblies by qualified electricians that work in accordance with the prevailing electrotechnical rules and regulations. Evaporator - draining Place the filler can (1) under the discharge opening (2).
  • Página 17 Softclima Notes PAGE 17 5070145/05.09...
  • Página 18 A-6361 Hopfgarten/Tirol Tel. +43 5335 2330-0 We wish you many hours of enjoyment, well-being, relaxation and recuperation with your ”Klafs Softclima with control unit type 16043”. Subject to technical modifications. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written permission of Klafs GmbH &...
  • Página 19 Manuel d'utilisation Climat doux Klafs avec commande Type 16043...
  • Página 20 Table des matières Page Description brève de la commande du Mode douceur 16043 Utilisation conforme aux dispositions ......
  • Página 21 évaporation d'extraits de plantes et de substances aromatiques dilués dans l'eau. Ils permettent d'améliorer l'effet du hammam doux. Les séances de sauna dans votre sauna Klafs doivent être utiles à votre santé et à la prévention des maladies. Donc : Ne pas exagérer ! Ceci s'applique à la température, à l'humidité relative de l'air et à la durée du bain.
  • Página 22 également respecter les conditions de service, d'entretien et de maintenance prescrites par le fabricant. La commande du mode douceur 16043 doit uniquement être utilisée et entretenue par des personnes qui sont familiarisées avec ces tâches et qui sont instruites des dangers. Respecter les prescriptions VDE correspondantes ainsi que les règles techniques de sécurité...
  • Página 23 Clima Suave Eléments de commande et d'affichage C DEL de mode d'opération Interrupteur principal Panneau de commande Elément/ Désignation : Fonction: touche : Interrupteur principal Activer/désactiver le mode veille de la commande. (à gauche sur le boîtier La DEL allumée en continu sur END indique que l'appareil de commande) est en mode veille.
  • Página 24 Clima Suave Utilisation 5.1. Allumer/éteindre la lumière de la cabine Condition préalable : Allumer l'interrupteur principal de la commande. Appuyer sur la touche. 5.2. Activer/désactiver le mode veille Actionner l'interrupteur principal à gauche du boîtier. L'interrupteur principal étant activé, la commande Panneau de Interrupteur principal se trouve en mode veille et il est possible de...
  • Página 25 Clima Suave Utilisation 5.5. Modifier le mode de bain Le mode de bain peut être modifié au cours du bain de sauna. Appuyer sur la touche MODE plusieurs fois, le cas échéant jusqu'à ce que la DEL mode d'opération Sauna ou Mode douceur s'allume. En cas des différences de conditions climatiques, il faut attendre au moins 20 minutes le passage d'une forme de bain à...
  • Página 26 Clima Suave Utilisation 5.8. PLURIS - Mettre le diffuseur en service Risque d'incendie ! Avant la mise en marche, vérifier toujours qu'il n'y a pas d'objets inflammables sur le poêle du sauna ou à proximité. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Le cache (1) est encore très chaud juste après le fonctionnement du bain.
  • Página 27 Clima Suave Utilisation 5.9. PLURIS - Mettre le diffuseur hors service Vider le reste d'eau Vidanger l'eau résiduelle après chaque bain. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Immédiatement après le bain l'eau résiduelle est encore chaude. Se protéger les doigts et les mains contre les brûlures.
  • Página 28 Clima Suave Réglage individuel Elément/ Désignation : touche : Touche lumière Touche MODE DEL mode d'opération Bouton tournant température sauna Bouton tournant température mode douceur Bouton tournant humidité de l'air 6.1. Températures de bain du sauna, du mode douceur Température du bain du sauna La température normale de bain est de 85 °C - 95 °C.
  • Página 29 Clima Suave Réglage individuel Elément/ Désignation : touche : Touche lumière Touche MODE DEL mode d'opération Bouton tournant température sauna Bouton tournant température mode douceur Bouton tournant humidité de l'air 6.3. Régler la température du bain en mode douceur Régler la température du bain en mode douceur Tourner le bouton de réglage de la température mode douceur E vers la droite jusqu'à...
  • Página 30 Affichage de défaillance sur les DEL mode d'opération Faire exécuter les travaux de réparation et de maintenance uniquement par le personnel du service après-vente Klafs ou par quelqu'un autorisé par Klafs ! Les défaillances suivantes sont signalées par le clignotement simultané de toutes les DEL.
  • Página 31 Clima Suave Maintenance et entretien La forte humidité de l'air en mode douceur n'endommage pas le bois de votre cabine. Pour cela, il faut cependant que la cabine soit bien aérée après l'usage. Ne jamais arroser d'eau les parois internes de la cabine ni les bancs ou sièges ni utiliser un nettoyeur haute pression ! Recommandation : Nettoyer la cabine de sauna à...
  • Página 32 Clima Suave Maintenance et entretien 8.1. Mode douceur Remarque ! Les travaux sur les composants/groupes électriques doivent être effectués par des électriciens opérant suivant les règles de technique en électricité. Vider le diffuseur Mettre le broc de remplissage (1) au-dessous du robinet de vidange (2).
  • Página 33 Clima Suave Notices PAGE 33 5070145/05.09...
  • Página 34 Sonnwiesenweg 19 A-6361 Hopfgarten/Tirol Tel. +43 5335 2330-0 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre ”Climat doux Klafs avec commande Type 16043”. Notre principale préoccupation étant votre santé, votre bien-être, votre relaxation et votre détente. Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 35 Instrucciones de operación Clima suave de Klafs con control tipo 16043...
  • Página 36 16043 ........
  • Página 37 Descripción breve de la unidad de control del clima suave 16043 La unidad de control de clima suave de Klafs ofrece la posibilidad de operar la sauna de forma confortable. Las condiciones de baño se pueden cambiar antes y durante el funcionamiento en modo de baño dentro del marco de las gamas de ajuste.
  • Página 38 Clima Suave Uso previsto La unidad de control del clima suave 16043 se ha diseñado para un uso convencional como control de hornos de sauna y autómatas de evaporación homologados (que han sido dados de alta por la empresa Klafs en el VDE o TÜV).
  • Página 39 Clima Suave Elementos de manejo y de indicación C LEDs modo de servicio Interruptor principal Panel de mando Elemento Designación: Función: /tecla: Interruptor principal Conectar/desconectar el modo de reposo de la unidad (a la izquierda de la de control. carcasa de la unidad de La luz continua en el LED modo de servicio End control) corresponde al modo de reposo.
  • Página 40 Clima Suave Manejo 5.1. Conectar/desconectar la luz de la cabina Condición previa: Conectar el interruptor principal de la unidad de control. Pulsar la tecla 5.2. Conectar/desconectar el modo de reposo Accionar el interruptor principal a la izquierda de la carcasa. Con el interruptor principal conectado, la unidad Interruptor principal Panel de mando...
  • Página 41 Clima Suave Manejo 5.5. Cambiar el tipo de funcionamiento en modo de baño El tipo de funcionamiento en modo de baño se puede cambiar durante el servicio de la sauna en funcionamiento. Si fuera necesario, pulsar la tecla MODO repetidamente hasta que se ilumine el LED modo de servicio de Sauna o Clima suave.
  • Página 42 Clima Suave Manejo 5.8. PLURIS: Poner en servicio el evaporador ¡Peligro de incendio! Controlar siempre antes de la puesta en servicio que no se encuentren objetos inflamables en el horno de sauna o cerca de la misma. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! La cubierta (1) aún está...
  • Página 43 Clima Suave Manejo 5.9. PLURIS: Poner fuera de servicio el evaporador Evacuar el agua restante Evacuar el agua restante después de cada baño. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! Inmediatamente después del funcionamiento en modo de baño el agua restante aún está caliente. Proteger los dedos y las manos frente a quemaduras Colocar la jarra de llenado (1) debajo del...
  • Página 44 Clima Suave Ajustes individuales Elemento Designación: /tecla: Tecla para luz Tecla MODO LEDs modo de servicio Botón giratorio para la temperatura de la sauna Botón giratorio para la temperatura del clima suave Botón giratorio para la humedad del aire 6.1. Temperaturas del baño para la sauna y el clima suave Temperatura del baño de la sauna La temperatura de baño habitual es de 85 °C - 95 °C.
  • Página 45 Clima Suave Ajustes individuales Elemento Designación: /tecla: Tecla para luz Tecla MODO LEDs modo de servicio Botón giratorio para la temperatura de la sauna Botón giratorio para la temperatura del clima suave Botón giratorio para la humedad del aire 6.3. Ajustar la temperatura del baño del clima suave Ajustar la temperatura del baño del clima suave Girar el botón giratorio para la temperatura del clima suave E a la derecha hasta el tope.
  • Página 46 Indicación de anomalía en los LEDs del modo de servicio ¡Los trabajos de reparación y arreglo deben ser encomendados exclusivamente al personal de servicio de Klafs o una empresa expresamente autorizada por Klafs! Las siguientes anomalías se muestran mediante el parpadeo simultáneo de todos los LEDs. Número Indicación Fallo Parpadeo rápido.
  • Página 47 Clima Suave Mantenimiento y conservación La alta humedad del aire durante el servicio de clima suave no daña la madera de la cabina. Para ello se deberá ventilar adecuadamente la cabina después de utilizarla. En ningún caso limpiar las paredes internas de la cabina así como las tumbonas y los bancos con agua o un limpiador de agua a presión.
  • Página 48 Clima Suave Mantenimiento y conservación 8.1. Clima suave ¡Indicación! Los trabajos en los componentes/módulos eléctricos sólo se deben encomendar a electricistas especializados que trabajen siguiendo las reglas electrotécnicas. Evaporador: Vaciado Colocar la jarra de llenado (1) debajo del desagüe (2). Abrir la llave de purga (3). Después de haber vaciado el evaporador se debe volver a cerrar la llave de purga (3).
  • Página 49 Clima Suave Notas PÁGINA 49 5070145/05.09...
  • Página 50 Clima Suave Notas PÁGINA 50 5070145/05.09...
  • Página 51 Clima Suave Notas PÁGINA 51 5070145/05.09...
  • Página 52 Klafs GmbH Sonnwiesenweg 19 A-6361 Hopfgarten/Tirol Tel. +43 5335 2330-0 Junto a su ”Clima suave de Klafs con control tipo 16043” le deseamos siempre mucha diversión, bienestar, relajación y recuperación. Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Reproducción, total o parcial, únicamente con la autorización por escrito de Klafs GmbH &...