Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima
with control unit type SL 033
Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima
avec commande Type SL 033
Instrucciones de operación
Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima
con control tipo SL 033
Operating Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
25
47

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klafs SL 033

  • Página 1 Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima with control unit type SL 033 ..........
  • Página 3 Operating Instructions Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima with control unit type SL 033...
  • Página 4 Display - Control System SL 033 ........
  • Página 5 Technical data - Control System SL 033 Control System Type SL 033: 1/N/PE 230 V, 50 - 60 Hz, max. 3.3 kW Operating conditions: Temperature 0 ºC to 25 ºC, max. 80 % relative humidity.
  • Página 6 The control system is intended for use with the approved sauna heater with or without an evaporator, registered by Klafs with the German VDE or TÜV (Technical Inspection Authority). The control system is to be used only as intended. Adherence to the instructions for operation, assembly and service as prescribed by the manufacturer is required as well.
  • Página 7 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation and display elements 4.1. Display - Control System SL 033 Nominal value/ LCD-Display Preselection Bar display time/remaining bathing time Main switch Time Operation modes Temperature display Programs and individual settings Button: Description: Function: Main switch Control system standby On/Off switch.
  • Página 8 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.1. Switching the cabin light On/Off Prerequisite: Switch On the main switch of the control system. Press the button. Symbol appears in the display when the cabin light is switched On. 5.2. Setting the time and the water hardness Setting the time Switch On the control system at the main switch.
  • Página 9 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation Prerequisite/notice for the following operations: The control panel is switched to standby. The time appears on the display. The selected program starts automatically three seconds after pressing the last button. *) The indicated cabin temperatures with Infrared - Infraclima relate to ambient temperatures of 20 °C - 25 °C.
  • Página 10 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.6. Starting Softclima For operation follow the prerequisites and the program table on page 9! FIRE RISK! Before starting the control system, always check that there are no inflammable objects on or near the sauna heater. Start the evaporator as described in 5.9., 5.11. Press the MODE button.
  • Página 11 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.8. Ending the program The bathing or the preselected operation can be stopped while the program is running. The control panel automatically terminates the program at the end of the bathing time Ending the bathing program prematurely - press the MODE button until END appears on the display.
  • Página 12 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.9. Wall heater - Starting the evaporator Filling the evaporator Fill the evaporator when it is in a cold condition. Fill with the quantity of water for the intended bath duration. Refilling the evaporator If you refill the evaporator in a warm condition: The temperature difference leads to mechanical stresses in the tank, which becomes apparent by noise when refilling.
  • Página 13 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.10. Wall heater - Shutting down the evaporator Drain residual water Drain water after each bath. Hot surfaces - Danger of burns! The residual water is still hot immediately after the bath. Let residual water cool down. Place a container under the drain valve (1). Open the drain valve (1) - turn the drain valve to the right.
  • Página 14 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.11. PLURIS - Starting the evaporator Risk of fire! Before start-up, always check that there are no inflammable objects on or near the sauna heater. Hot surfaces - Danger of burns! Directly after the bath, the heater and/or cover (1) are still hot.
  • Página 15 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Operation 5.12. PLURIS - Shutting down the evaporator Drain residual water Drain residual water after every bath. Hot surfaces - Danger of burns! The residual water is still hot immediately after the bath. Protect hands and fingers from burns. Place the filler can (1) under the discharge opening (2).
  • Página 16 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Individual settings 6.1. Program selection For operation follow the prerequisites and the program table on page 9! FIRE RISK! Before starting the control system, always check that there are no inflammable objects on or near the sauna heater. Ñ Select the menu with the left/right buttons.
  • Página 17 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Individual settings 6.4. Setting the bathing time For operation follow the prerequisites and the program table on page 9! Ñ Ñ Select the menu with the left/right buttons. Ñ Ñ The changeable value flashes. Ñ Ñ Change the flashing value with the up/down buttons.
  • Página 18 If something does not work 7.1. Error indication on the display Repair and maintenance is to be carried out exclusively by Klafs' service personnel or by personnel expressly authorized by Klafs! The error message appears in the two right digits of the bathing time indicator (e.g.
  • Página 19 The cabin does The safety temperature limiter Do not operate the control system. not warm up. (STL) tripped. Inform Klafs Service. The cabin light The main switch of the Switch On the main switch at the control does not turn On.
  • Página 20 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance and Cleaning The high humidity of the Softclima/Infraclima does not harm the wood of your cabin. Without fail, the cabin must be aired out properly after use and the final drying phase must be complied with. Never hose down inner cabin walls, bench or seats with water or a high pressure cleaner! Recommendation: Cleaning the sauna cabin with cabin light.
  • Página 21 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance and Cleaning 8.1. Wall heater - Decalcifying the evaporator Hot surfaces - Danger of burns! The heater or the evaporator bowl (2) can be hot. Use gloves when handling the evaporator bowl. Evaporator - draining Place a container under the drain valve (1). Open the drain valve (1).
  • Página 22 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance and Cleaning 8.2. PLURIS - Decalcifying the evaporator Hot surfaces - Danger of burns! Directly after the bath, the heater and/or cover (4) are still hot. Protect hands and fingers from burns. Evaporator - draining Place the filler can (1) under the discharge opening (2).
  • Página 23 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Notes PAGE 23 50701103/02.13...
  • Página 24 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Addresses Wherever you are: Klafs is near you! We provide expert service. Klafs GmbH & Co. KG Parent company Germany: You can also find You can also find Erich‐Klafs‐Straße 1-3 many accessories in many accessories in D-74523 Schwäbisch Hall...
  • Página 25 Manuel d'utilisation Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima avec commande Type SL 033...
  • Página 26 Ecran commande SL 033 ........
  • Página 27 Pour les deux types de bain, la température est réglable et l'humidité de l'air synchronisée par une commande à microprocesseur. Chaque forme de bain dans votre cabine de sauna Klafs doit être utile à votre santé et à la prévention des maladies.
  • Página 28 Ne jamais utiliser les produits de diffusion sous forme concentrée. Utiliser uniquement les concentrations indiquées (env. 20 - 30 gouttes pour 1 litre d'eau) ! Comme produits de diffusion seuls les concentrés de Klafs sont autorisés ! Ne jamais conserver la bouteille avec le produit de diffusion dans la cabine ! Vérifier régulièrement que le poêle de sauna n'est pas endommagé.
  • Página 29 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Eléments de commande et d'affichage 4.1. Ecran commande SL 033 Valeur de consigne/ Ecran LCD Minuterie/temps affichage à barres de bain restant Interrupteur principal Heure Modes de Affichage de fonctionnement température Programmes et réglages individuels Touche : Désignation :...
  • Página 30 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.1. Allumer/éteindre la lumière de la cabine Condition préalable : Allumer l'interrupteur principal de la commande. Appuyer sur la touche. Le pictogramme s'affiche quand la lumière de la cabine est allumée. 5.2. Régler l'heure et la dureté de l'eau Régler l'heure Mettre en marche la commande avec l'interrupteur principal.
  • Página 31 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation Condition préalable/remarque pour les instructions d'utilisation suivantes : La commande est en mode veille. L'heure s'affiche. Le programme sélectionné démarre automatiquement trois secondes après la dernière pression sur une touche. *) Les températures de cabine mentionnées sous Infrarouge -Infraclima se rapportent à des températures ambiantes de 20 °C à...
  • Página 32 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.6. Mettre en marche le mode Softclima Pour l'utilisation de la commande, tenir compte des conditions préalables et du tableau des programmes page 31 ! RISQUE D'INCENDIE ! Avant la mise en service de la commande, vérifier toujours qu'il n'y a pas d'objets inflammables sur le poêle du sauna ou à...
  • Página 33 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.8. Quitter le programme On peut quitter le mode de bain ou le mode de présélection pendant le déroulement du programme. La commande met automatiquement fin au programme une fois le temps de bain écoulé Mettre fin au programme de bain avant terme - Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que l'inscription END apparaisse sur l'écran.
  • Página 34 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.9. Poêle mural - Mettre le diffuseur en service Remplir le diffuseur Remplir le diffuseur à l'état froid. Remplir la quantité d'eau pour la durée de bain prévue. Faire l'appoint dans le diffuseur Si vous faites l'appoint dans le diffuseur à l'état chaud : La différence de température entraîne des tensions mécaniques dans le réservoir qui se font remarquer le cas échéant par un bruit quand on fait l'appoint.
  • Página 35 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.10. Poêle mural - Mettre le diffuseur hors service Vider le reste d'eau Vider l'eau après chaque séance de bain. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Immédiatement après le bain l'eau résiduelle est encore chaude. Laisser refroidir l'eau résiduelle. Placer un récipient sous le robinet de vidange (1).
  • Página 36 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.11. PLURIS - Mettre le diffuseur en service Risque d'incendie ! Avant la mise en marche, vérifier toujours qu'il n'y a pas d'objets inflammables sur le poêle du sauna ou à proximité. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Le poêle ou le cache (1) est encore très chaud juste après le fonctionnement du bain.
  • Página 37 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Utilisation 5.12. PLURIS - Mettre le diffuseur hors service Vider le reste d'eau Vidanger l'eau résiduelle après chaque bain. Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Immédiatement après le bain l'eau résiduelle est encore chaude. Se protéger les doigts et les mains contre les brûlures.
  • Página 38 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Réglage individuel 6.1. Sélectionner le programme Pour l'utilisation de la commande, tenir compte des conditions préalables et du tableau des programmes page 31 ! RISQUE D'INCENDIE ! Avant la mise en service de la commande, vérifier toujours qu'il n'y a pas d'objets inflammables sur le poêle du sauna ou à...
  • Página 39 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Réglage individuel 6.4. Réglage de la durée du bain Pour l'utilisation de la commande, tenir compte des conditions préalables et du tableau des programmes page 31 ! Ñ Ñ Sélectionner le menu avec les touches gauche/droite Ñ La valeur pouvant être modifiée clignote. Ñ...
  • Página 40 Affichage des défauts sur l'écran Faire exécuter les travaux de réparation et de maintenance uniquement par le personnel du service après-vente Klafs ou par quelqu'un autorisé par Klafs ! Le message de défaut apparaît sur les deux chiffres droit de l'affichage du temps de bain (p.
  • Página 41 La cabine ne Le limiteur de température de Ne plus faire fonctionner la commande. chauffe pas. sécurité (STB) s'est Informer le service après-vente de Klafs. déclenché. La lumière de la La commande n'est pas mise Allumer l'interrupteur principal de la...
  • Página 42 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance et entretien L'humidité élevée de l'air ne nuit pas au bois de la cabine. Condition : La cabine doit être bien aérée après utilisation et la phase de séchage doit être respectée. Ne jamais arroser d'eau les parois internes de la cabine ni les bancs ou sièges ni utiliser un nettoyeur haute pression ! Recommandation : Nettoyer la cabine de sauna à...
  • Página 43 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance et entretien 8.1. Poêle mural - Détartrer le diffuseur Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Le poêle ou la coupelle (2) peuvent être chauds. Ne saisir la coupelle du diffuseur qu'avec des gants. Vider le diffuseur Placer un récipient sous le robinet de vidange (1).
  • Página 44 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Maintenance et entretien 8.2. PLURIS - Détartrer le diffuseur Surfaces brûlantes - Risque de brûlures ! Le poêle ou le cache (4) est encore très chaud juste après le fonctionnement du bain. Se protéger les doigts et les mains contre les brûlures. Vider le diffuseur Mettre le broc de remplissage (1) au-dessous du robinet de vidange (2).
  • Página 45 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Notices PAGE 45 50701103/02.13...
  • Página 46 Tel. +43 5335 2330-0 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre ”Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima avec commande Type SL 033”. Notre principale préoccupation étant votre santé, votre bien-être, votre relaxation et votre détente. Sous réserve de modifications techniques. Réimpression, même partielle, uniquement avec autorisation écrite de la Société...
  • Página 47 Instrucciones de operación Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima con control tipo SL 033...
  • Página 48 Pantalla de la unidad de control SL 033 ....... . .
  • Página 49 En ambas formas de baño, la temperatura es regulada y la humedad del aire controlada por ciclos a través de la unidad de control de microprocesador. Cada una de las formas de baño en la cabina de sauna de Klafs debe propiciar salud y la prevención de la misma.
  • Página 50 ¡En caso de anomalías que no puedan ser eliminadas por un electricista especializado autorizado ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de Klafs! ¡Utilizar sólo piezas de recambio originales de Klafs! ¡Queda expresamente prohibido realizar cualquier modificación arbitraria en la unidad de control! ¡Efectuar el montaje de la unidad de control según las instrucciones de montaje!
  • Página 51 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Elementos de manejo y de indicación 4.1. Pantalla de la unidad de control SL 033 Valor teórico/ Pantalla de LCD Tiempo de indicación de preselección/tiemp barra o de baño restante Interruptor principal Hora Modos de servicio Indicación de temperatura...
  • Página 52 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.1. Conectar/desconectar la luz de la cabina Condición previa: Conectar el interruptor principal de la unidad de control. Pulsar la tecla El símbolo aparece en la pantalla cuando la luz de la cabina está encendida. 5.2. Ajustar la hora y la dureza del agua Ajustar la hora Conectar la unidad de control con el interruptor principal.
  • Página 53 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo Requisito / indicación para el siguiente manejo: La unidad de control se encuentra en el modo de reposo. En la pantalla aparece la hora. Tres segundos después de la última activación de tecla se inicia automáticamente el programa seleccionado.
  • Página 54 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.6. Iniciar el clima suave ¡Respecto al manejo se deben tener en cuenta los requisitos y la tabla de programas en la página 53! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Controlar siempre antes de la puesta en servicio de la unidad de control que no se encuentren objetos inflamables en el horno de sauna o cerca de la misma.
  • Página 55 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.8. Finalizar el programa Se puede finalizar el servicio de baño o el servicio de preselección con el programa en marcha. La unidad de control finaliza el programa automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo de baño Otra posibilidad: Finalizar el programa de baño anticipadamente: Pulsar la tecla MODO hasta que aparezca la palabra END en la pantalla.
  • Página 56 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.9. Horno mural: Poner en servicio el evaporador Llenar el evaporador Llenar el evaporador en estado frío. Llenar la cantidad de agua para la duración del baño prevista. Rellenar el evaporador En caso de rellenar el evaporador en estado caliente: La diferencia de temperatura origina tensiones mecánicas en el depósito, por lo que puede producirse un ruido durante el relleno.
  • Página 57 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.10. Horno mural: Poner fuera de servicio el evaporador Evacuar el agua restante Evacuar el agua después de cada baño. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! Inmediatamente después del funcionamiento en modo de baño el agua restante aún está caliente. Dejar que se enfríe el agua restante.
  • Página 58 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.11. PLURIS: Poner en servicio el evaporador ¡Peligro de incendio! Controlar siempre antes de la puesta en servicio que no se encuentren objetos inflamables en el horno de sauna o cerca de la misma. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! El horno o la cubierta (1) aún están calientes directamente después del...
  • Página 59 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Manejo 5.12. PLURIS: Poner fuera de servicio el evaporador Evacuar el agua restante Evacuar el agua restante después de cada baño. Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! Inmediatamente después del funcionamiento en modo de baño el agua restante aún está caliente. Proteger los dedos y las manos frente a quemaduras.
  • Página 60 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Ajustes individuales 6.1. Seleccionar un programa ¡Respecto al manejo se deben tener en cuenta los requisitos y la tabla de programas en la página 53! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Controlar siempre antes de la puesta en servicio de la unidad de control que no se encuentren objetos inflamables en el horno de sauna o cerca de la misma.
  • Página 61 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Ajustes individuales 6.4. Ajustar el tiempo de baño ¡Respecto al manejo se deben tener en cuenta los requisitos y la tabla de programas en la página 53! Ñ Ñ Ñ Seleccionar el menú con las teclas izquierda/derecha Ñ Ñ Parpadeará...
  • Página 62 Indicación de fallos en la pantalla ¡Los trabajos de reparación y arreglo deben ser encomendados exclusivamente al personal de servicio de Klafs o una empresa expresamente autorizada por Klafs! El aviso de fallo aparece en las dos últimas cifras de la indicación del tiempo de baño (por ejemplo, 92).
  • Página 63 Sólo para clima Falta agua. Llenar el evaporador con agua. suave/Pluris. Ver el capítulo 5.9., 5.11. El zumbador del evaporador suena. No sale vapor. Rotura de cable. Informar al personal de servicio de Klafs. La resistencia calefactora está defectuosa. PÁGINA 63 50701103/02.13...
  • Página 64 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Mantenimiento y conservación La alta humedad del aire del clima suave/infraclima no resulta perjudicial para la madera de la cabina. Es requisito que se ventile bien la cabina después del servicio y que se cumpla la fase de secado posterior.
  • Página 65 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Mantenimiento y conservación 8.1. Horno mural: Descalcificar el evaporador Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! El horno o el cuenco de evaporador (2) pueden estar calientes. Coger el cuenco de evaporador sólo con guantes. Evaporador: Vaciado Colocar un recipiente debajo de la llave de purga (1).
  • Página 66 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Mantenimiento y conservación 8.2. PLURIS: Descalcificar el evaporador Superficies calientes: ¡Peligro de quemaduras! El horno o la cubierta (4) aún están calientes directamente después del funcionamiento en modo de baño. Proteger los dedos y las manos frente a quemaduras. Evaporador: Vaciado Colocar la jarra de llenado (1) debajo del desagüe (2).
  • Página 67 Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima Notas PÁGINA 67 50701103/02.13...
  • Página 68 A-6361 Hopfgarten/Tirol Tel. +43 5335 2330-0 Junto a su ”Klafs Sauna/Infrarot/Softclima/Infraclima con control tipo SL 033” le deseamos siempre mucha diversión, bienestar, relajación y recuperación. Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Reproducción, total o parcial, únicamente con la autorización por escrito de Klafs GmbH &...