Resumen de contenidos para Electrolux Professional 534058
Página 1
Lavavajillas de cesto arrastrado Un solo aclarado Instrucciones de instalación 59566QN01- 2020.05...
Página 2
Diagrama de instalación 100 cestos/hora de derecha a izquierda...
Página 3
Diagrama de instalación 100 cestos/hora de izquierda a derecha...
Página 4
D = Desagüe ⌀= 50 mm (externo) XD = Entrada de tubo de detergente EI = Entrada eléctrica XR = Entrada de tubo de abrillantador EO = Salida eléctrica WI = Entrada de agua G 3/4″ ES = Entrada/salida de señal eléctrica U = USB EQ = Tornillo equipotencial...
Página 5
Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
Página 6
Indice A INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....................... 8 Información general ........................8 Normas generales de seguridad ...................... 8 Equipo de protección personal ......................9 Transporte, traslado y almacenaje....................10 Instalación y montaje........................10 Conexión de agua ........................10 Conexión eléctrica ........................10 Limpieza y mantenimiento de la máquina..................
Página 7
Primer uso ..........................26 H CONFIGURACIÓN BÁSICA DE LA MÁQUINA ................... 26 Asistente de instalación ....................... 26 Acceda al menú de servicio ......................26 Menú de configuración de la interfaz de usuario ................26 Menú de configuración de la instalación ..................27 H.4.1 Configuración del mantenimiento preventivo ................
Página 8
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 9
• Aleje los objetos o productos inflamables de la zona de trabajo. • La colocación, instalación y desmontaje de la máquina debe realizarlas personal especializado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes respecto al equipo utilizado y a los procedimientos. Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina.
Página 10
Transporte, traslado y almacenaje • Debido a las dimensiones del equipo, durante el transporte, el traslado y el almacenaje no se puede apilar varias máquinas; por lo tanto, se excluyen los eventuales riesgos de vuelco por cargas apiladas. • Durante las operaciones de carga y descarga no debe haber personas debajo de cargas suspendidas.
Página 11
• La información sobre electricidad en la placa de datos técnicos debe coincidir con el suministro eléctrico existente. • La máquina se debe instalar según lo prescrito por las normas de seguridad y las leyes de cada país. • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el Servicio de atención al cliente o personal especializado con el fin de prevenir riesgos.
Página 12
Operador persona encargada de instalar, regular, manual e información útil para el usuario. usar, efectuar el mantenimiento, limpiar, reparar y transportar la máquina. Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier centro de asistencia autorizado por ésta.
Página 13
IPX5 peligrosa operador se encuentra expuesto a uno o más peligros. Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Riesgo Posibilidad de sufrir lesiones o daños a la salud por existir situaciones peligrosas. Protecciones medidas de seguridad que consisten en utilizar los medios técnicos específicos...
Página 14
IPX5 • uso indebido de la máquina; • casos excepcionales no previstos; Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) • uso de la máquina por parte de personal no informado ni preparado; • incumplimiento de las disposiciones vigentes en el país de instalación de la máquina en materia de seguridad, higiene...
Página 15
Grado de protección IPX5 N.º de velocidades de lavado Temperatura de agua caliente recomendada para modelos sin dispositivo de ahorro energético (ESD). Temperatura de agua fría recomendada para modelos con dispositivo de ahorro energético (ESD). Máquina Modelo ...SR10E... Capacidad de lavado a velocidad máxima cestos/h Consumo de agua 25,2...
Página 16
PRECAUCIÓN Para efectuar correctamente las operaciones de No modificar las piezas suministradas con elevación: el equipo. Sustituir las piezas perdidas o • Utilizar el equipo más adecuado por sus características y capacidad (por ejemplo, carretillas elevadoras o transpale- averiadas con recambios originales. tas eléctricas;...
Página 17
Campana extractora • Retire la película protectora de los paneles externos sin romperla para no dejar residuos de pegamento. Coloque la campana extractora a más de 400 mm de la máquina para no perjudicar su funcionamiento. La campana extractora se instala para eliminar el vapor que despide la máquina.
Página 18
4. Consulte las instrucciones suministradas con el sistema modificaciones arbitrarias llevadas a cabo por el usuario o de movimiento de cestos para completar la instalación. por terceras personas. Puede solicitar más información a Electrolux Professional SpA - Via Treviso, 15 - 33170 Pordenone - Italia.
Página 19
5. Aplique silicona “C“ entre el lavavajillas y el sistema de movimiento de cestos. End Limit Switch End Limit Switch PRECAUCIÓN Compruebe que no existan fugas de agua. E.12.1 Preinstalación de la conexión eléctrica La máquina está preconfigurada para la instalación del E.11 Instalación de la protección interruptor de fin de carrera.
Página 20
en dichos sistemas hay que instalar interruptores de emer- 3. conecte los interruptores de emergencia a: gencia claramente visibles y de fácil acceso para el operador Interruptor de emergencia IN “R“ que deba utilizarlos. A continuación se ilustran algunas conexiones posibles entre •...
Página 21
Electrolux Professional. En la E.14.3 Dosificador de detergente sólido página web de Electrolux Professional, abra la En los paneles laterales izquierdo y derecho del lavavajillas página “Accesorios y Consumibles“ y desplácese hay una unión para mangueras “P“ para conectar los a la pestaña de equipos lavavajillas para ver...
Página 22
E.15.1 Dosificador de detergente líquido • Conecte el dosificador entre los terminales XT2– 5BEL y XT2–5AB. XT2 - 5AB XT2 - 5BEL E.15 Conexión eléctrica de los dosificadores PRECAUCIÓN E.15.2 Dosificador de abrillantador No efectúe conexiones directas en los • Conecte el dosificador del abrillantador entre los terminales circuitos impresos.
Página 23
E.15.3 Dosificador de detergente sólido la red B.3 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DEL FABRICANTE. • Conecte el dosificador entre los terminales XT2– 7 [L1] y Comprobar que la alimentación eléctrica de la instalación XT2–8 [N]. pueda soportar la carga efectiva de corriente, y que, además, se haya efectuado en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación de la máquina.
Página 24
E.17 Montaje de las cortinas Con la máquina apagada y fría, instale o reinstale las cortinas como se indica a continuación. Posición de las cortinas de la máquina De izquierda a derecha De derecha a izquierda Tipos de cortina Doble larga Simple corta Sujete las cortinas con la parte plana contra el gancho...
Página 25
Menú emergente (cont'd.) Menú de “alarmas“ Menú de “apagado“ PUESTA EN SERVICIO Controles preliminares, regulación y 2. plano “3“ y filtros de cesto “4“; pruebas de funcionamiento Antes de poner en marcha la máquina compruebe: 1. las conexiones eléctricas y de tuberías; 2.
Página 26
con las instrucciones del párrafo “E.17 Montaje de las 2. Gire el interruptor-seccionador de la máquina, situado en cortinas“. la puerta del armario eléctrico, de la posición “O“ a la posición “I“ para activar la máquina. IMPORTANTE 3. Cuando la pantalla muestra el estado de preparado, el Cuando todos los componentes de los distintos lavavajillas está...
Página 27
3. Seleccione los parámetros de “fecha“. Seleccione la hora actual. Set Time User Interface Setting Set Date Set Time Set Measurements Units Seleccione los parámetros de las “unidades de medida“. 4. Seleccione el formato de fecha. User Interface Settings Set Date Set Format Set Date Set Date...
Página 28
1. Acceda al “menú de configuración de la instalación“ 4. Ajuste la “frecuencia de limpieza de la cuba.“ La pantalla muestra el valor predeterminado. Introduzca el nuevo valor y confírmelo. Solicite al cliente el parámetro Installation Settings de la “frecuencia de limpieza de la cuba“. El lavado depende del tipo de vajilla.
Página 29
2. Elija el “Preventive maintenance mode“ (modo de 4. Mantenimiento Complex recursive (repetición compleja). mantenimiento preventivo) y seleccione el tipo de Es el modo más complicado del “preventive maintenance“ mantenimiento: (mantenimiento preventivo). Se activan dos parámetros adicionales para comparar el modo de repetición sencilla. Los parámetros siguientes se activan con valores de Preventive maintenance fábrica.
Página 30
2. Acceda al menú de configuración del aparato. 3. Acceda al menú de dirección de entrada y ajuste la dirección correcta. Appliance Settings Appliance Settings Appliance type Appliance type Appliance level Appliance level Brand Brand Appliance feeding direction Appliance feeding direction Appliance feeding direction Right to left Left to right...