Konfiguration: oberer und unterer Abgang überbrückt und nicht geerdet (Baugröße II) /
Configuration: upper and lower feeder jumpered and not earthed (size II) /
Configuration: départs supérieur et inférieur shuntés et non mis à la terre (taille II) /
Configuración: Salida superior e inferior puenteada y no puesta a tierra (tamaño constructivo II) /
Configurazione: alimentatore superiore e inferiore ponticelli e non messo a terra (grandezza II) /
Konfiguration: övre och nedre utgångarna shuntade och inte jordade (storlek II)
- Sechskantschrauben (49) mit Scheiben (50) und
Zylinderschrauben (47) mit Scheiben (48) lösen und
Kurzschlußschiene (46) entfernen
- Abdeckscheibe (3.4) an Bedienpult (10) montieren
(siehe Seite 25)
Hinweis:
Der dargestellte Umbau bezieht sich auf einen Bemes-
sungsstrom von 3200 A.
Für einen Bemessungsstrom von 2000 A (siehe Seite 20).
- Défaire les vis à tête hexagonale (49) avec rondel-
les (50) et les vis à tête cylindrique (47) avec ron-
delles (48) et retirer la barre de court-circuitage (46)
- Fixer la plaque de recouvrement (3.4) sur le pan-
neau de commande (10) (voir page 25)
Remarque:
Les illustrations se rapportent à un courant assigné
de 3200 A.
Dans le cas d'un courant assigné 2000 A, (voir page 21).
- Allentare le viti a testa esagonale (49) con le ron-
delle dentate (50) e le viti a testa cilindrica (47) con
le rondelle dentate (48) e asportare la sbarra di pro-
tezione da cto. cto (46)
- Montare la sbarra di copertura (3.4) sul pannello
(10) (ved. pag. 25)
Avvertenza:
Le operazioni descritte si riferiscono a una corrente
nominale di 3200 A.
Per una corrente nominale di 2000 A (ved. pag. 21)
47, 48
46
49, 50
3.4
- Unscrew hexagon-head bolts (49) with washers (50)
and socket-head screws (47) with washers (48) and
remove short-circuit bar (46)
- Mount cover plate (3.4) on control panel (10) (see
page 25)
Note:
The modification shown refers to a rated current of 3200 A.
For a rated current of 2000 A (see page 20).
- Soltar los tornillos cilíndricos (49) con las arande-
las (50) y los tornillos cilíndricos (47) con las aran-
delas (48) y quitar la barra de cortocircuito (46)
- Montar la cubierta (3.4) en el panel de control (10)
(ver página 25)
Nota:
La reconversión mostrada se refiere a una intensidad
nominal de 3200 A.
Para una intensidad nominal de 2000 A, (ver página 21).
- Lossa sexkantskruvarna (49) med brickor (50) och
skruvarna med cylindriskt huvud (47) med brickor (48)
och ta bort kortslutningsskenan (46).
- Montera täckplattan (3.4) på manövertavlan (10) (se
sida 25).
Observera:
Den beskrivna ombyggnaden hänför sig till en märk-
ström på 3200 A.
För en märkström på 2000 A (se sida 21).
17