Descargar Imprimir esta página

Segway KickScooter Instrucciones De Uso página 13

Ocultar thumbs Ver también para KickScooter:

Publicidad

WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE /
ADVERTENCIAS / OSTRZEŻENIA / 警告 /
EN
Always wear a helmet, elbow pads and
knee pads when riding.
FR
Portez toujours un casque, des
coudières et des genouillères lorsque
vous roulez.
DE
Tragen Sie beim Fahren immer einen
Helm, Ellbogen- und Knieschützer.
IT
Durante la guida, indossare sempre
casco, gomitiere e ginocchiere.
ES
Utilice siempre casco, coderas y
rodilleras cuando conduzca.
PL
Na czas jazdy zawsze należy wkładać
kask, nałokietniki i nakolanniki.
JP
乗るときは、必ずヘルメット、ひじパッ
ド、膝パッドを着用してください。
RU
,
.
22
EN
Make sure the folding mechanism is firmly tightened
before riding!
FR
Assurez-vous que le mécanisme de pliage soit bien
serré avant de rouler !
DE
Vergewissern Sie sich, dass der
Klappmechanismusvor der Fahrt fest angezogen ist!
IT
Assicurati che il meccanismo di piegatura sia ben
serrato prima di guidare!
ES
¡Asegúrese de que el mecanismo de plegado esté
firmemente apretado antes de conducir!
PL
Upewnij się, że mechanizm składania jest mocno
dokręcony przed jazdą!
JP
乗る前に折りたたみ機構がしっかりと締まっているこ
とを確認してください!
RU
,
!
EN
DO NOT ride the scooter if the folding
mechanism cannot be tightened!
FR
NE conduisez PAS le scooter si le
mécanisme de pliage ne peut pas être
serré !
DE
"Fahren Sie NICHT mit dem Scooter,
wenn der Mechanismus nicht
festgezogen werden kann!"
IT
NON guidare lo scooter se non è
possibile serrare il meccanismo di
piegatura!
ES
¡NO conduzca el patinete si el
mecanismo de plegado no se puede
apretar!
PL
NIE WOLNO jeździć na hulajnodze, jeśli
nie można dokręcić mechanizmu
składania!
JP
折りたたみ機構を締めることができない
場合は、スクーターに乗らないでくださ
い!
RU
,
!
EN
DO NOT ride on public roads, motorways, or highways unless
the local laws or regulations have exceptions.
FR
Ne roulez PAS sur les routes publiques, les autoroutes ou les
voies rapides, à moins que les lois ou règlements locaux ne
prévoient des exceptions.
DE
Fahren Sie NICHT auf öffentlichen Straßen, Autobahnen oder
Landstraßen, es sei denn, die örtlichen Gesetze oder
Vorschriften sehen Ausnahmen vor.
IT
NON guidare su strade pubbliche, superstrade o autostrade,
salvo nei casi in cui le leggi o le normative locali non
prevedano eccezioni.
ES
NO conduzca en carreteras, autopistas o autovías a menos
que las leyes o normativas locales lo permitan.
PL
NIE jeźdź po drogach publicznych, drogach szybkiego ruchu
lub autostradach, chyba że lokalne prawo na to zezwalają.
JP
現地の法律や規制に例外がない限り、公道、高速道路、幹線道
路では乗らないでください。
RU
,
,
.
,
23

Publicidad

loading