Descargar Imprimir esta página

FALL SAFE FS054 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH INSTRUKCJACH:
OGÓLNEJ I SZCZEGÓŁOWEJ.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
Przed użyciem środków ochrony indywidualnej (PPE) należy uważnie przeczytać i zrozumieć
informacje dotyczące bezpieczeństwa opisane w instrukcjach ogólnych i instrukcjach dotyczących
konkretnego sprzętu. UWAGA!!! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do produktu, jeśli
potrzebujesz innej wersji językowej instrukcji użytkowania, deklaracji zgodności lub jakichkolwiek
pytań dotyczących ŚOI, skontaktuj się z nami. OSTRZEŻENIE: Karabinków należy zawsze
używać przy zamkniętej i zablokowanej bramce. Systematycznie sprawdzaj, czy bramka jest
bezpiecznie zamknięta, naciskając ją ręką. Unikaj kontaktu z ostrymi lub szorstkimi powierzchnia-
mi i przedmiotami. OSTRZEŻENIE: sprzęt nie nadaje się do ochrony przed upadkiem z wysokości
i podobnie jak pas biodrowy nie powinien być używany, jeśli istnieje przewidywalne ryzyko, że
użytkownik zostanie zawieszony lub narażony na niezamierzone napięcie pasa biodrowego.
Podczas korzystania z systemu pozycjonowania podczas pracy należy koniecznie rozważyć
potrzebę użycia wsparcia, takiego jak pełna uprząż i elementy systemu powstrzymującego
upadek. Ze względów bezpieczeństwa ważne jest, aby używać punktu kotwiczącego umieszczo-
nego na poziomie pasa lub powyżej. Aby użyć, najpierw wyreguluj lonże pozycjonujące, a
następnie przymocuj łącznik końca lonży do pierścienia D po przeciwnej stronie uprzęży.
Przeprowadź linę przez niezawodny punkt kotwiczenia. Przymocuj łącznik na drugim końcu
smyczy do pozycjonującego D-ringu. Lonżę pozycjonującą można przymocować do
pierścieniowego punktu kotwiczącego. UWAGA: Do czyszczenia urządzeń należy używać
szczotki pod bieżącą zimną wodą. Jeśli plamy nie ustąpią, wyczyść je w ciepłej wodzie
(maksymalnie 30º) z neutralnym mydłem. Następnie dokładnie spłucz, wytrzyj ręcznikiem i
pozostaw do naturalnego wyschnięcia w przewiewnym miejscu, z dala od bezpośredniego słońca
lub źródeł ciepła. W razie potrzeby nasmaruj oszczędnie ruchome przeguby krzywki i uchwytu
olejem na bazie silikonu. Aby wymienić linę FS083, odkręć śrubę centralną kluczem sześciokąt-
nym i wciśnij. Do wymiany zawsze należy używać liny zabezpieczającej przed upadkiem, EN
1891:1998, typ A, o średnicy 11 mm. Po wymianie liny dokręć śrubę. Wszelkie naprawy produktu
(HU)
muszą być wykonywane przez firmę FALL SAFE® lub osobę upoważnioną przez firmę FALL
SAFE®. OSTRZEŻENIE: Lina musi być napięta, aby zapobiec wypadkom. Nigdy nie podłączaj
lonży bezpośrednio do konstrukcji (liny, drążka itp.) o nachyleniu większym niż 15°, ponieważ
długość upadku może wtedy przekroczyć 0,6 m. UWAGA/OSTRZEŻENIE: Producent i sprzedaw-
ca zrzekają się wszelkiej odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowego użytkowania,
niewłaściwego zastosowania lub modyfikacji/napraw przez osoby nieupoważnione przez FALL
SAFE®.
DODATKOWE INFORMACJE
AI1 - Dopuszczalna temperatura; AI2 - Przechowywanie; AI3 – Przegląd roczny; AI4 - Czyszcze-
nie; AI5 - Suszenie; AI6 – Zagrożenia; AI7 - Ryzyko śmierci; AI8 - Uwaga; AI9 - Prawo; AI10 —
błędnie; AI11 - Sprawdź.
ZNAKOWANIE/TABLICE
ML(A) - Numer seryjny; ML(B) – Numer referencyjny; ML(C) — standardowy; ML(D) - Data
produkcji; ML(E) — nazwa marki; ML(F) - Jednostka notyfikowana, która prowadzi zarządzanie
jakością wyrobów; ML(G) - Instrukcja; ML(H) - kod QR; ML(I) - oznaczenie CE - zgodność z
rozporządzeniem (UE) 2016/425; ML(J)- Maksymalne obciążenie; ML(K) - rozmiar; ML(L -
Dopasuj ikony.
REJESTR SPRZĘTU
1-Produkt 2-Numer referencyjny 3-Numer seryjny 4-Data produkcji 5-Data zakupu 6-Data
pierwszego użycia 7-Inne istotne informacje 8-Data 9-Powód wpisu 10-Wady, naprawy itp.
11-Nazwisko i podpis 12-Kolejne badanie okresowe
NOMENKLATURA/DZIEDZINA ZASTOSOWANIA
NFA1- Stal/Aluminium — Łącznik
NFA2 — plastikowy rękaw ochronny
NFA3- Lina poliamidowa
NFA4- Urządzenie ze stali/aluminium
ZAKŁADANIE I USTAWIANIE
DS1 - Wyreguluj smycz pozycjonującą;
DS2 - Przymocuj łącznik lonży do D-ringu pozycjonującego uprząż;
DS3 - Przeprowadź linę przez bezpieczny punkt zaczepienia; upewnij się, że smycz jest napięta;
DS4 - Przymocuj łączniki lonży do D-ringu po przeciwnej stronie uprzęży;
DS5 - Podłącz łącznik na drugim końcu lonży do D-ringu pozycjonującego;
DS6 - Alternatywnie przymocuj linkę ustalającą do stałego punktu kotwiczenia;
(RO)
MANUAL DE UTILIZARE
NOTĂ: CITIȚI TOATE INFORMAȚIILE CONȚINUTE ÎN DOUĂ INSTRUCȚIUNI: GENERALE ȘI
SPECIFICE.
INSTRUCȚIUNI DETALIATE
Înainte de a utiliza echipamentul individual de protecție (EIP), citiți cu atenție și înțelegeți informațiile
de siguranță din instrucțiunile generale și specifice echipamentului. ATENŢIE!!! Dacă aveți îndoieli
cu privire la produs, dacă aveți nevoie de o versiune lingvistică diferită a instrucțiunilor de utilizare,
declarație de conformitate sau orice întrebări despre EIP, vă rugăm să ne contactați. AVERTIS-
MENT: Folosiți întotdeauna carabiniere cu poarta închisă și blocată. Verificați în mod regulat dacă
poarta este bine închisă apăsând-o în jos cu mâna. Evitați contactul cu suprafețe și obiecte ascuțite
sau aspre. AVERTISMENT: Echipamentul nu este adecvat pentru oprirea căderii și, la fel ca
centura subabală, nu ar trebui utilizat dacă există un risc previzibil ca utilizatorul să fie suspendat
sau supus unei tensiuni neintenționate pe centura abdominală. Atunci când utilizați un sistem de
poziționare a muncii, este esențial să luați în considerare nevoia de sprijin, cum ar fi un ham pentru
întregul corp și componente de oprire a căderii. Din motive de siguranță, este important să folosiți
un punct de ancorare la nivelul taliei sau mai sus. Pentru utilizare, mai întâi reglați șnururile de
poziționare, apoi atașați conectorul de capăt al șnurului la inelul D de pe partea opusă a hamului.
Treceți frânghia printr-un punct de ancorare sigur. Atașați conectorul de la celălalt capăt al șnurului
la inelul D de poziționare. Snurul de poziționare poate fi atașat la punctul de ancorare inelar. NOTĂ:
Folosiți o perie sub jet de apă rece pentru a curăța dispozitivele. Dacă petele persistă, curățați-le în
apă caldă (maximum 30º) cu săpun neutru. Apoi clătiți bine, uscați cu un prosop și lăsați să se
usuce natural într-un loc aerisit, ferit de soare direct sau surse de căldură. Dacă este necesar,
lubrifiați articulațiile mobile ale camei și mânerului cu puțin ulei pe bază de silicon. Pentru a înlocui
cablul FS083, desfaceți șurubul central cu cheia hexagonală și împingeți-l. Pentru înlocuire, utilizați
întotdeauna o frânghie anti-cădere, EN 1891:1998, tip A, cu diametrul de 11 mm. Strângeți șurubul
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
după înlocuirea frânghiei. Orice reparații ale produsului trebuie efectuate de FALL SAFE® sau de o
persoană autorizată de FALL SAFE®. AVERTISMENT: Coarda trebuie să fie întinsă pentru a
preveni accidentele. Nu conectați niciodată șnurul direct la o structură (frânghie, bară etc.) cu o
înclinare mai mare de 15°, deoarece lungimea căderii poate depăși atunci 0,6 m. NOTĂ/AVERTIS-
MENT: Producătorul și vânzătorul își declină orice responsabilitate în ceea ce privește în caz de
utilizare necorespunzătoare, aplicare necorespunzătoare sau modificări/reparații de către persoane
neautorizate de FALL SAFE®.
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
AI1 - Temperatura admisa; AI2 - Depozitare; AI3 - Analiza anuală; AI4 - Curățare; AI5 - Uscarea;
AI6 - Amenințări; AI7 - Risc de deces; AI8 - Notă; AI9 - Legea; AI10 - greșit; AI11 - Verificare.
MARCARE/PLANCHE
ML(A) - Număr de serie; ML(B) - Număr de referință; ML(C) - standard; ML(D) - Data producției;
ML(E) - denumire de marcă; ML(F) - Organism notificat care gestionează calitatea produselor;
ML(G) - Instruire; ML(H) - cod QR; ML(I) - marcaj CE - conformitate cu Regulamentul (UE)
2016/425; ML(J)- Sarcina maxima; ML(K) - dimensiune; ML(L - Pictograme de potrivire.
REGISTRUL HARDWARE
1-Produs 2-Număr de referință 3-Număr de serie 4-Data fabricației 5-Data achiziției 6-Data primei
utilizări 7-Alte informații relevante 8-Data 9-Motivul înscrierii 10-Defecte, reparații etc. 11- Nume și
semnătură 12- O altă examinare periodică
NOMENCLATURĂ/DOMENIUL DE APLICARE
NFA1- Otel/Aluminiu - Cuplaj
NFA2 - Manșon de protecție din plastic
NFA3- Funie din poliamida
NFA4- Dispozitiv din oțel/aluminiu
INFIINTAREA SI INFIINTAREA
DS1 - Reglați lesa de poziționare;
DS2 - Atașați conectorul cordonului la inelul D de poziționare a hamului;
DS3 - Treceți frânghia printr-un punct de atașare sigur; asigurați-vă că lesa este strânsă;
DS4 - Atașați conectorii șnurului la inelul D de pe partea opusă a hamului;
DS5 - Conectați conectorul de la celălalt capăt al cordonului la inelul D de poziționare;
DS6 - Alternativ, atașați linia de reținere la un punct de ancorare fix;
(SK)
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
POZNÁMKA: PREČÍTAJTE SI VŠETKY INFORMÁCIE OBSAŽENÉ V DVOCH POKYNOCH:
VŠEOBECNÉ A ŠPECIFICKÉ.
PODROBNÉ POKYNY
Pred použitím osobných ochranných prostriedkov (OOP) si pozorne prečítajte a pochopte
bezpečnostné informácie vo všeobecných pokynoch a pokynoch pre konkrétne zariadenie.
POZOR!!! Ak máte akékoľvek pochybnosti o produkte, ak potrebujete inú jazykovú verziu návodu
na použitie, vyhlásenie o zhode alebo akékoľvek otázky týkajúce sa OOPP, kontaktujte nás.
UPOZORNENIE: Vždy používajte karabíny so zatvorenou a uzamknutou bránou. Pravidelne
kontrolujte, či je brána správne zatvorená tak, že ju zatlačíte rukou. Zabráňte kontaktu s ostrými
alebo drsnými povrchmi a predmetmi. VAROVANIE: Zariadenie nie je vhodné na zachytenie pádu a
podobne ako brušný pás by sa nemalo používať, ak existuje predvídateľné riziko zavesenia
používateľa alebo vystavenia neúmyselnému napnutiu brušného pásu. Pri používaní pracovného
polohovacieho systému je nevyhnutné zvážiť potrebu podpory, ako je celotelový postroj a
komponenty na zachytenie pádu. Z bezpečnostných dôvodov je dôležité použiť kotviaci bod v
(PL)
úrovni pása alebo vyššie. Ak chcete použiť, najprv nastavte polohovacie laná a potom pripojte
koncový konektor lana k D-krúžku na opačnej strane popruhu. Veďte lano cez bezpečný kotviaci
bod. Pripojte konektor na druhom konci lana k polohovaciemu D-krúžku. Polohovacie lano je možné
pripevniť na kruhový kotviaci bod. POZNÁMKA: Na čistenie zariadení použite kefu pod studenou
vodou. Ak škvrny pretrvávajú, vyčistite ich v teplej vode (maximálne 30º) s neutrálnym mydlom.
Potom dobre opláchnite, osušte uterákom a nechajte prirodzene uschnúť na vetranom mieste mimo
priameho slnečného žiarenia alebo zdrojov tepla. V prípade potreby namažte pohyblivé kĺby vačky
a rukoväte trochou silikónového oleja. Ak chcete vymeniť kábel FS083, uvoľnite centrálnu skrutku
pomocou šesťhranného kľúča a zatlačte na ňu. Na výmenu vždy použite lano proti pádu, EN
1891:1998, typ A, priemer 11 mm. Utiahnite skrutkupo výmene lana. Akékoľvek opravy produktu
musí vykonať FALL SAFE® alebo osoba poverená FALL SAFE®. VAROVANIE: Lano musí byť
napnuté, aby sa predišlo nehodám. Lano nikdy nepripájajte priamo ku konštrukcii (lano, tyč atď.) so
sklonom väčším ako 15°, pretože dĺžka pádu môže potom presiahnuť 0,6 m. POZNÁMKA/UPO-
ZORNENIE: Výrobca a predajca sa zriekajú akejkoľvek zodpovednosti v prípade nesprávneho
použitia , nesprávna aplikácia alebo úpravy/opravy osobami, ktoré nie sú autorizované
spoločnosťou FALL SAFE®.
ĎALŠIE INFORMÁCIE
AI1 - Prípustná teplota; AI2 - Skladovanie; AI3 - Ročná analýza; AI4 - Čistenie; AI5 - Sušenie; AI6 -
Hrozby; AI7 - Riziko smrti; AI8 - Poznámka; AI9 - Zákon; AI10 - nesprávne; AI11 - Overenie.
OZNAČENIE/TANIERE
ML(A) - sériové číslo; ML(B) - referenčné číslo; ML(C) - štandard; ML(D) – dátum výroby; ML(E) -
názov značky; ML(F) - Notifikovaný orgán, ktorý riadi kvalitu produktu; ML(G) - Školenie; ML(H) -
QR kód; ML(I) - označenie CE - súlad s nariadením (EÚ) 2016/425; ML(J)- maximálne zaťaženie;
ML(K) - veľkosť; ML(L - Zodpovedajúce ikony.
HARDVÉROVÝ REGISTER
1-Produkt 2-Referenčné číslo 3-Sériové číslo 4-Dátum výroby 5-Dátum nákupu 6-Dátum prvého
použitia 7-Ďalšie relevantné informácie 8-Dátum 9-Dôvod registrácie 10-Závady, opravy atď. 11-
Meno a podpis 12- Ďalšia pravidelná skúška
NOMENKLATÚRA/OBLASŤ POUŽITIA
NFA1- Oceľ/Hliník - Spojka
NFA2 - Plastové ochranné puzdro
NFA3- Polyamidové lano
NFA4- Oceľové/hliníkové zariadenie
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
6
SL
AR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fs030Fs079Fs053kFs053aFs052kFs052h ... Mostrar todo