Descargar Imprimir esta página

KINGWORKS ITSPF Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

INSTRUCTION
Do not put it in a high temperature place such as a car in summer, it will cause heat, fire, damage and other failures.
/ 不要放在夏日汽车内等高温场所,会导致发热,起火,破损等故障。/Stellen Sie es im Sommer nicht an einen Ort mit hoher Temperatur, wie z. B. in ein Auto, da dies zu Hitze,
Feuer, Schäden und anderen Ausfällen führen kann.. / No lo coloque en un lugar con altas temperaturas, como un automóvil en verano, provocará calor, incendios, daños y otras fallas.
/ Ne le placez pas dans un endroit à haute température comme une voiture en été, cela provoquerait de la chaleur, un incendie, des dommages et d'autres pannes.
Each button function
/Fonction de chaque bouton
Air supply button
/ 送风按钮 /Luftzufuhrtaste/Botón de suministro de aire/Bouton d'alimentation en air
Press the air supply button, the weak wind starts to run, the Lo light indicating the wind is on. Each time the air supply
button is pressed, the wind power is switched (the wind power switch is shown in the figure below).
/ 按下送风按钮,弱风开始运行,表示风力的 Lo 灯亮起,每按一次送风按钮,就切换风力(风力切换如下图所示) 。
/Drücken Sie die Luftzufuhrtaste, der schwache Wind beginnt zu laufen, das Lo-Licht zeigt an, dass der Wind an ist. Jedes Mal, wenn die Luftzufuhrtaste gedrückt wird,
wird die Windkraft umgeschaltet (der Windkraftschalter ist in der Abbildung unten dargestellt).
/Presione el botón de suministro de aire, el viento débil comienza a correr, la luz Lo indica que el viento está encendido. Cada vez que se presiona el botón de suministro
de aire, se cambia la energía eólica (el interruptor de energía eólica se muestra en la figura a continuación).
/Appuyez sur le bouton d'alimentation en air, le vent faible commence à courir, le voyant Lo indiquant que le vent est allumé. Chaque fois que le bouton d'alimentation en
air est enfoncé, l'énergie éolienne est commutée (l'interrupteur de l'énergie éolienne est illustré dans la figure ci-dessous).
Stop running
Stop running
weak
middle
/ 停止运行
/ 弱
/ 中
/Hör auf zu rennen
/schwach
/Mitte
/Deja de correr
/débil
/medio
/Arrêter de courir
/faible
/milieu
When running, long press the air supply button to stop running.
/ 运行时,长按送风按钮停止运行。
/Drücken Sie beim Laufen lange auf die Luftzufuhrtaste, um den Lauf zu stoppen
/Al correr, mantenga presionado el botón de suministro de aire para dejar de corer
/Lors de la course, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation en air pour arrêter de courir
During operation, when the remaining power is less than 10%, the indicator light starts to flash, and stops lighting when
the battery is out of power.
/ 运行时,电量剩余 10% 以下时,指示灯开始闪烁,直到没电后停止亮灯。
/Wenn die Restleistung während des Betriebs weniger als 10 % beträgt, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken und hört auf zu leuchten, wenn die Batterie leer ist.
/Durante el funcionamiento, cuando la energía restante es inferior al 10%, la luz indicadora comienza a parpadear y deja de iluminarse cuando la batería está agotada.
/Pendant le fonctionnement, lorsque la puissance restante est inférieure à 10 %, le voyant commence à clignoter et s'arrête lorsque la batterie est déchargée.
Timing button
/ 定时按钮 / Timing-Taste/ botón de tiempo/ bouton de chronométrage
The timing can be set by pressing the timing button during operation, and the display light "2" is on at this time.
/ 在运行时按下定时按钮就可以设置定时,此时显示灯 "2" 亮起
/Das Timing kann durch Drücken der Timing-Taste während des Betriebs eingestellt werden, und die Anzeigelampe „
2 " leuchtet zu diesem Zeitpunkt.
/El tiempo se puede configurar presionando el botón de tiempo durante la operación, y la luz de la pantalla "2" está
encendida en este momento.
/La synchronisation peut être réglée en appuyant sur le bouton de synchronisation pendant le fonctionnement, et
le voyant d'affichage "2"est allumé à ce moment.
Press the timer button again to switch the timer time.
/ 再一次按下定时按钮就可以切换定时时间。
/Drücken Sie die Timer-Taste erneut, um die Timer-Zeit umzuschalten.
/Presione el botón del temporizador nuevamente para cambiar el tiempo del temporizador.
/Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour changer l'heure de la minuterie.
/ 使用方法 /ANWEISUNG/INSTRUCCIÓN
/ 各个按钮功能 /Jede Tastenfunktion/Función de cada botón
powerful
super wind
/ 强
/ 超强风
/mächtigl
/Superwind
/poderoso
/súper viento
/puissant
/super vent
Operation panel
/ 操作面板 /Bedienfeld/Panel de operaciones/Panneau de commande
Natural wind button
Timing button
Air supply button
/ 自然风按钮
/ 定时按钮
/ 送风按钮
/ natürliche Windtaste
/ Timing-Taste
/Luftzufuhrknopf
/ botón de viento natural
/ botón de tiempo
/ Botón de suministro de aire
/ bouton vent naturel
/ bouton de chronométrage
/ Bouton d'alimentation en air

Publicidad

loading