Página 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Página 4
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 5
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. 14. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Página 6
23. Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. 24. Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. 25. To avoid injury from electrical shock do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface or while standing in water.
Página 7
reuse of material resources. And the disposal should only be done through public collection points. Old refrigerators can contain CFC that destroy the ozone; contact the waste treatment center nearest your home for more details on the correct procedures for disposal. WARNING! Risk fire flammable...
Página 8
COM-129107.1 / COM-129107.2 STRUCTURE ILLUSTRATION A: Refrigerator compartment 1. Light and thermostat 2. Glass shelves 3. Crisper cover 4. Crisper 5. Door racks 6. Ice box 7. Egg tray B: Freezer compartment 8. Drawer INSTALLATION To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be placed on any soft material.
Página 9
Plug in the appliance. After 1 hour, open the freezer door, if the temperature inside the freezer compartment drops obviously, it indicates the refrigeration system is working normally. After the refrigerator runs for a period of time, the internal temperature of the refrigerator will be automatically controlled according to the user’s temperature setting.
Página 10
Vegetable container • The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. • Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes. Food Location Butter, cheese...
Página 11
6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired. 7. Let the appliance work for 2-3 hours to stabilize at the normal operating temperature. 8. Put the frozen food back in the freezer compartment. HELPFUL HINTS AND TIPS We recommend that you follow the tips below to save energy.
Página 12
Exterior cleaning • To maintain good appearance of your appliance, you should clean it regularly. • Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the appliance. This helps ensure an even distribution of moisture to the surface. •...
Página 13
4. Remove the freezer door from the cabinet. Move the hinge plug from the top left to the top right side of the door. 5. Remove the door stop from the lower right side of the door. Install the door stop on the lower left side of the door.
Página 14
Rated frequency: 50Hz Lamp power: Max 10W Climate class: N/ST Refrigerant: R600a(41g) Protection against electrical shock: Insulation blowing gas: CYCLOPENTANE Climate class: Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';...
Página 15
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 14 -...
Página 16
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Página 17
5. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder direkt im Gerät frei von Hindernissen. 6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8.
Página 18
Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf sie tropfen können. - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln. - Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet. - Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen sie es.
Página 19
21. Der Betrieb dieses Kühlgeräts über ein Verlängerungskabel oder Stromverteiler wird nicht empfohlen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist. 22. Stellen Sie heiße Speisen oder Getränke erst dann in den Kühlschrank, wenn diese abgekühlt sind. 23.
Página 20
Bauteile nicht mehr korrekt. 35. Keine Artikel darin aufbewahren, die einen hohen Wert haben oder die temperaturempfindlich sind, z. B. Serum, Bakterin und ähnliches. 36. Um Informationen zu Installation, Benutzung, Handhabung, Wartung, Austausch der Lampe (sofern zutreffend), Reinigung und Entsorgung zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
Página 21
COM-129107.1 / COM-129107.2 SCHEMATISCHER AUFBAU A: Kühlfach 1. Licht und Thermostat 2. Glasablagen 3. Abdeckung des Gemüsefachs 4. Gemüsefach 5. Türfächer 6. Eiswürfelschale 7. Eierhalter B: Gefrierfach 8. Schublade AUFSTELLEN Für einen festen Stand muss das Gerät auf einem flachen und massiven Untergrund aufgestellt werden.
Página 22
im Gefrierfach erkennbar, bedeutet das, dass das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert. Ist der Kühlschrank eine Weile in Betrieb, richtet sich die Innentemperatur des Gerätes automatisch nach der Temperatureinstellung des Benutzers. Befüllen Sie den Kühlschrank mit Lebensmitteln, nachdem er vollständig gekühlt ist. In der Regel dauert es 2 bis 3 Stunden bis die Lebensmittel vollständig gekühlt sind. Bei sommerlichen Temperaturen dauert es mehr als 4 Stunden, bis die Lebensmittel vollständig gekühlt sind.
Página 23
Vorgegarte Lebensmittel und Reste • Diese sollten in geeigneten zugedeckten Behältern aufbewahrt werden, damit sie nicht austrocknen. • Nur 1 - 2 Tage aufbewahren. • Reste vom Vortag nur einmal aufwärmen, bis sie dampfend heiß sind. Gemüsebehälter • Der Gemüsebehälter ist die optimale Aufbewahrungsmöglichkeit für frisches Obst und Gemüse. •...
Página 24
Dadurch können die Kühlleitungen beschädigt werden. 1. Die Tiefkühlware herausnehmen und vorübergehend kühl lagern. 2. Den Temperaturregler auf 0 stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Ö ffnen Sie die Tür, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 4. Nehmen Sie das Tauwasser mit einem Tuch oder Schwamm auf. 5.
Página 25
4. Sorgen Sie mit einem Keil dafür, dass alle Türen leicht geöffnet bleiben, damit die Luft zirkulieren kann. REINIGUNG UND PFLEGE Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät (von außen sowie sämtliches Innenzubehör) regelmäßig alle zwei Monate mit einem lebensmitteltauglichen Reinigungsmittel gereinigt werden. WARNUNG: Während der Reinigung darf das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen werden.
Página 26
2. Nehmen Sie die Kühlschranktür vom Schrank ab. Bewegen Sie den Scharnierstecker von links oben nach rechts oben an der Tür. 3. Entfernen Sie das mittlere Scharnier von der rechten Seite des Kühlschranks. Entfernen Sie die Schraublochabdeckung von der linken Seite des Kühlschranks. 4.
Página 27
TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220-240V~ Bemessungsstrom: 0.5A Nennfrequenz: 50Hz Leistung des Leuchtmittels: max. 10 W Klimakategorie: N/ST Kältemittel: R600a(41g) Stromschlag-Schutzisolation: Dämmstoff: CYCLOPENTANE Klimaklasse: SN (Subnormal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C. N (Normal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C. ST (Subtropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C.
Página 28
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 27 -...
Página 29
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Página 30
5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Página 31
- Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h; bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de distribution d'eau si de l'eau n'a pas été...
Página 32
- Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ». 16. En cas d’inutilisation, débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Página 33
27. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l’appareil de la prise. Saisissez la fiche et retirez-la de la prise. 28. Éviter que le câble ne rentre en contact avec des surfaces chauffées. 29. Vérifiez que la tension d’alimentation de votre prise secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit.
Página 34
peuvent contenir des CFC responsables de la dégradation de l’ozone. Contactez le centre de traitement des déchets le plus proche de chez vous pour connaî tre les bonnes procédures pour la mise au rebut de votre appareil. Danger; risque d’incendie/ matières inflammables Tenez le produit loin des sources inflammables lors de son...
Página 35
COM-129107.1 / COM-129107.2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL A: Compartiment du réfrigérateur 1. Lampe et thermostat 2. Clayettes en verre 3. Couvercle du bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Balconnets de porte 6. Bac à congeler 7. Plateau à œufs B : Compartiment du congélateur...
Página 36
Réglez les pieds et nettoyez l’extérieur et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon chaud. Ne mettez pas tout de suite le réfrigérateur en marche après l’avoir installé en position verticale. Démarrez-le seulement environ 4 heures après l’avoir installé pour assurer son bon fonctionnement. Branchez l'appareil à...
Página 37
Viande rouge • Placez la viande rouge fraî che sur une assiette et recouvrez-la simplement avec du papier ciré, du film alimentaire ou du papier aluminium. • Conservez la viande cuite et la viande crue sur des assiettes séparées. Cela évite que le jus de la viande crue contamine la viande cuite.
Página 38
DÉGIVRAGE Le compartiment réfrigérateur se dégivre entièrement automatiquement. Le compartiment congélateur ne se dégivre pas automatiquement. Une couche de givre dans le compartiment congélateur altèrera la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu.
Página 39
• Ne consommez pas les produits glacés tout de suite après les avoir sortis du congélateur. La température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures. • Indiquez sur chaque paquet la date de congélation, afin de pouvoir contrôler le temps de stockage. Conseils pour la surgélation •...
Página 40
INSTRUCTIONS POUR L'INVERSION DE LA PORTE Si l'appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant un certain temps au cours de ce processus, il faut le laisser en position verticale pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d'endommager les composants internes.
Página 41
7. Installez la porte du réfrigérateur. Installez la charnière centrale sur le côté gauche de l'appareil. Installez les couvercles des trous de vis sur le côté droit de l'appareil. 8. Installez la porte du réfrigérateur. Installez la charnière supérieure et le couvercle de la charnière sur le côté supérieur gauche de l’appareil.
Página 42
Problème Inspection Solutions Totalement 1. La prise est-elle branchée ? 1. Rebranchez la prise 2. Les disjoncteurs et les fusibles sont-ils 2. Ouvrez la porte et vérifiez si la lampe est frigorifique cassés? allumée. 3. Pas d'électricité ou panne sur le circuit 3.
Página 43
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 42 -...
Página 44
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Página 45
8. VARNING: Använd inga elektriska apparater inuti matförvaringsfacket på apparaten, såvida inte de rekommenderas at tillverkaren. 9. Förvara inte explosiva substanser såsom aerosolflaskor med lättantändligt bränsle i denna apparat. 10. Denna apparat är avsedd för användning i hemmet och liknande tillämpningar såsom - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer;...
Página 46
för att förhindra att det bildas mögel i apparaten. 14. Detta kylskåp är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. 15. Klimatklass: - Utökat temperaturområde (SN): “detta kylskåp är avsett att användas med ett omgivande temperaturområde från 10 °C till 32 °C”; - Temperaturområde (N): “...
Página 47
27. Dra aldrig i sladden för att koppla ifrån appraten från uttaget. Ta tag i själva kontakten och dra ut ur uttaget. 28. Håll sladden borta från heta ytor. 29. Kontrollera att spänningen för strömförsörjningen i hemmet är samma som den spänning som angivits på märkplattan på...
Página 48
VARNING! Risk för brand/Brandfarligt material Håll produkten undan från brandkällor under användning, vid service eller avyttring. Det finns brännbart material på baksidan av appraten. - 47 -...
Página 49
COM-129107.1 & COM-129107.2 STRUKTURILLUSTRATION A: Kylskåpsavdelning 1. Ljus och termostat 2. Glashyllor 3. Lock till grönsaksfack 4. Grönsaksfack 5. Dörrfack 6. Islåda 7. Äggbricka B: Frysfack 8. Låda INSTALLATION För att stå stabilt måste apparaten placeras på en plan och fast yta. Den skall inte läggas på något mjukt material.
Página 50
Starta inte kylskåpet omedelbart efter att den placerats vertikalt. Starta den först efter den stått i 4 timmar för att garantera korrekt drift. Anslut apparaten till eluttaget. Ö ppna frysdörren efter 1 timme, om temperaturen inuti frysdelen sjunker uppenbart indikerar det att kylsystemet fungerar normalt. Efter att kylskåpet har körts under en tid kommer den interna temperaturen i kylskåpet att styras automatiskt enligt användarens temperaturinställning.
Página 51
Grönsaksbehållaren • Grönsaksbehållare är den optimala förvaringsplatser för färsk frukt och grönsaker. • Oönskad förändring kommer att ske vid låga temperaturer såsom fruktköttet mjuknar, blir bruna och/eller accelererad förruttnelse. • Kyl inte avokado (innan de är mogna) bananer och mango. Plats Smör, ost Ö...
Página 52
7. Låt apparaten arbeta i 2-3 timmar för att stabilisera sig vid normal drifttemperatur. 8. Lägg tillbaka den frysta maten i frysfacket. ANVÄNDBARA FINGERVISNINGAR OCH TIPS Vi rekommenderar att du följer tipsen nedan för att spara energi. • Försök att undvika att låta dörren stå öppen under långa perioder för att spara energi. •...
Página 53
• Spreja vatten på trasan istället för att spreja direkt på apparatens yta. Detta hjälper till att fördela fukten jämnt över ytan. • Rengör dörrarna, handtagen och skåpytorna med ett milt rengöringsmedel och torka sedan torrt med en mjuk trasa. Varning! Använd inga vassa föremål eftersom de kan repa ytan.
Página 54
5. Ta bort dörrstoppet från den nedre högra sidan av dörren. Installera dörrstoppet på den nedre vänstra sidan av dörren. 6. Ta bort det nedre gångjärnet från apparatens nedre högra sida. Ta bort de båda justerbara fötterna. Ta bort det nedre gångjärnsstiftet från gångjärnet, vänd gångjärnet och sätt tillbaka gångjärnsstiftet på andra sidan. Installera det nedre gångjärnet på...
Página 55
Klimatklass: Utökat temperaturområde (SN): “detta kylskåp är avsett att användas med ett omgivande temperaturområde från 10 °C till 32 °C”; Temperaturområde (N): “ detta kylskåp är avsett att användas vid ett omgivande temperaturområde från 16 °C till 32 °C”; Subtropisk (ST): “detta kylskåp är avsett att använda vid ett omgivande temperaturområde från 16 °C till 38 °C”;...
Página 56
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 55 -...
Página 57
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Página 58
6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Página 59
komen of erop druppelen. - Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes. - Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. - Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open om vorming van schimmel in het...
Página 60
apparaat afdankt, haal de deuren af om opsluiting van kinderen te vermijden. 21. Het wordt aanbevolen om geen verlengsnoer of verdeelstekker met dit apparaat te gebruiken. Zorg dat de stekker van het apparaat rechtstreeks in een stopcontact wordt gestoken. 22. Wacht totdat warme levensmiddelen of drank tot kamertemperatuur zijn afgekoeld voordat u ze in de koelkast plaatst.
Página 61
werken als water binnendringt. 35. Bewaar geen item dat duur of temperatuurgevoelig is, zoals een serum, bacterin, etc. 36. Voor informatie over het installeren, hanteren, gebruiken, onderhouden, vervangen van de lamp (wanneer van toepassing), reinigen en afdanken van het apparaat, raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding.
Página 62
COM-129107.1 / COM-129107.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A: Koelvak 1. Licht en thermostaat 2. Glazen legplanken 3. Deksel voor groentelade 4. Groentelade 5. Deurrekken 6. IJsblokjesbakje 7. Eierbakje B: Vriesvak 8. Lade INSTALLATIE Plaats het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak om een stabiele positie te waarborgen. Plaats het niet op een zacht materiaal.
Página 63
apparaat wordt ingeschakeld om een juiste werking te waarborgen. Steek de stekker in het stopcontact. Open na 1 uur de deur van de diepvries. Als de temperatuur in het vriesvak aanzienlijk lager is, geeft dit aan dat het koelsysteem normaal werkt. Nadat de koelkast enige tijd in werking is, wordt de interne temperatuur van de koelkast automatisch geregeld volgens de temperatuurinstelling die door de gebruiker is ingesteld.
Página 64
Groentelade • De groentelade is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. • Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of sneller bederven. • Bewaar geen avocado's (totdat ze rijp zijn) bananen en mango’s in de koelkast. Levensmiddel Locatie Boter, kaas...
Página 65
5. Veeg het vriesvak droog. 6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. 7. Laat het apparaat 2-3 uur werken om de normale werkingstemperatuur te bereiken. 8. Plaats de bevroren levensmiddelen opnieuw in de vriesladen. NUTTIGE HINTS EN TIPS Wij raden u aan om onderstaande tips te volgen en energie te besparen.
Página 66
WAARSCHUWING: Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische schokken! Alvorens het apparaat schoon te maken, schakel het uit en haal de stekker uit het stopcontact. De buitenkant reinigen • Maak de buitenkant regelmatig schoon om een mooi uiterlijk te behouden. •...
Página 67
4. Verwijder de diepvriesdeur van de kast. Breng de scharnierplug van linksboven naar rechtsboven op de deur. 5. Verwijder de deurstop re. Install the door stop chtsonder in de deur. Installeer de deurstop linksonder in de deur. 6. Verwijder het onderste scharnier van de rechterbenedenhoek van het apparaat. Verwijder beide stelvoetjes. Verwijder de onderste scharnierpen van het scharnier, draai het scharnier om en installeer de scharnierpen weer aan de andere kant.
Página 68
Nominale frequentie: 50Hz Vermogen lamp: Max 10W Klimaatklasse: N/ST Koelmiddel: R600a(41g) Bescherming tegen elektrische schokken: Isolatie-blaasgas: CYCLOPENTANE Klimaatklasse: Subnormaal (SN): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C'; Normaal (N): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 32°C';...
Página 69
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 68 -...
Página 70
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Página 71
5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
Página 72
instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie stykały się z innymi artykułami spożywczymi i nie kapały na nie.
Página 73
przechowywania materiałów łatwopalnych. 19. Urządzenie musi zostać ustawione w taki sposób, aby zapewniony był dostęp do wtyczki. 20. Z uwagi na łatwopalny gaz chłodniczy, utylizację urządzenia należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Przed wyrzuceniem urządzenia na złom należy zdemontować drzwi urządzenia, aby wykluczyć możliwość zatrzaśnięcia się...
Página 74
iskry i pożar. 32. Nie należy rozchlapywać wody na tylną część urządzenia, ponieważ mogłoby to doprowadzić do usterki lub porażenia prądem. 33. Aby nie dopuścić do pęknięcia butelek, nie należy wkładać do zamrażarki napojów w butelkach. 34. Lepiej jest nie ustawiać na urządzeniu przedmiotów namagnesowanych, ciężkich lub napełnionych wodą.
Página 75
COM-129107.1 / COM-129107.2 RYSUNEK POGLĄDOWY A: Komora lodówki 1. Oświetlenie i termostat 2. Półki szklane 3. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa 4. Pojemnik na owoce i warzywa 5. Półki w drzwiach 6. Pojemnik do robienia kostek lodu 7. Tacka na jajka B: Komora zamrażarki...
Página 76
Należy wyregulować nóżki i umyć lodówkę od zewnątrz oraz w środku ciepłą szmatką. Nie należy włączać lodówki natychmiast po ustawieniu jej pionowo. Aby zagwarantować prawidłowe działanie, lodówkę można włączyć nie wcześniej niż po 4 godzinach od ustawienia. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenie do kontaktu. Po 1 godzinie otworzyć drzwiczki zamrażarki. Jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadnie, oznacza to, że system chłodzenia działa normalnie.
Página 77
Wstępnie gotowane produkty spożywcze oraz resztki z posiłków • Należy je przechowywać w odpowiednio przykrytych pojemnikach, tak aby nie wyschły. • Przechowywać tylko przez 1-2 dni. • Resztki z posiłków należy odgrzewać tylko 1 raz aż będą bardzo gorące. Pojemnik na warzywa •...
Página 78
ROZMRAŻANIE Komora lodówki rozmraża się całkowicie automatycznie. Komora zamrażarki nie rozmraża się automatycznie. Warstwa szronu w komorze zamrażarki utrudnia zamrażanie mrożonych artykułów spożywczych i zwiększa pobór energii. Warstwę szronu należy regularnie usuwać. OSTRZEŻENIE: Szronu lub lodu nie należy zdrapywać nożem lub innym ostro zakończonym narzędziem. W ten sposób można uszkodzić...
Página 79
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonych produktów spożywczych • Należy pilnować, aby mrożonki były przechowywane przez sprzedawcę artykułów spożywczych we właściwy sposób. • Nie należy przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności. Wyłączanie urządzenia Jeżeli urządzenie trzeba na dłuższy czas wyłączyć, aby nie doszło do rozwijania się na urządzeniu pleśni, należy wykonać...
Página 80
INSTRUKCJA ZMIANY KIERUNKU OTWIERANIA DRZWICZEK Jeśli podczas wykonywania poniższej procedury urządzenie zostanie położone na plecach lub na boku choćby na krótki czas, wówczas, aby nie dopuścić do uszkodzenia podzespołów, przed podłączeniem do zasilania należy ustawić je w pozycji pionowej i pozostawić na 6 godzin. 1.
Página 81
7. Zamontować drzwiczki lodówki. Zamontować zawias środkowy po lewej stronie obudowy. Zamontować zaślepki otworu na śrubę po prawej stronie obudowy. 8. Zamontować drzwiczki lodówki. Zamontować zawias górny i osłonę zawiasu z lewej strony u góry obudowy. Zamontować zaślepkę otworu na śrubę po prawej stronie u góry obudowy. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie znamionowe: 220-240V~...
Página 82
hałasy 2. Czy lodówka dotyka ściany? 2. Odsunąć ją od ściany. Słaba 1. Czy do urządzenia wkładane były gorące 1. Przed włożeniem artykułów spożywczych wydajność artykuły spożywcze lub za dużo artykułów do lodówki należy odczekać, aż ostygną. chłodzenia spożywczych? 2. Czy często otwierasz drzwiczki? 2.
Página 83
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 82 -...
Página 84
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Página 85
8. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. 9. No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con un propulsor inflamable. 10.
Página 86
precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. - Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos frescos. - Si el aparato de refrigeración se deja vací o durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, lí mpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Página 87
21. No se recomienda utilizar este frigorí fico con un cable alargador o una placa de alimentación. Asegúrese de que el aparato está enchufado directamente a la toma de corriente. 22. No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorí fico antes de que se enfrí en a temperatura ambiente. 23.
Página 88
Los componentes electrónicos pueden no funcionar de forma estable si entra agua. 35. No almacene objetos costosos o sensibles a la temperatura y, por ejemplo, suero, bacterias, etc. 36. Para obtener información relacionada con la instalación, manejo, uso, servicio técnico, sustitución de la lámpara (si es aplicable), limpieza y eliminación del aparato, consulte el siguiente párrafo del manual.
Página 89
COM-129107.1 / COM-129107.2 ILUSTRACIÓ N DE LA ESTRUCTURA A: Compartimento frigorí fico 1. Luz y termostato 2. Estantes de cristal 3. Tapa del cajón para verduras 4. Cajón para verduras 5. Estantes de puerta 6. Caja de hielo 7. Bandeja de huevos B: Compartimento congelador 8.
Página 90
marcha después de unas 4 horas de reposo, para asegurar su buen funcionamiento. Enchufe el aparato. Al cabo de 1 hora, abra la puerta del congelador. Si la temperatura dentro del compartimento del congelador desciende de forma evidente, indica que el sistema de refrigeración funciona con normalidad. Después de que el frigorí...
Página 91
Alimentos precocinados y restos de comida • Deben guardarse en recipientes adecuados con tapa para que los alimentos no se sequen. • Guárdelos solo durante 1-2 dí as. • Recaliente las sobras una sola vez y hasta que estén humeantes. Contenedor de verduras •...
Página 92
tubos de refrigerante. 1. Saque los alimentos congelados y colóquelos temporalmente en un lugar fresco. 2. Ponga el mando de la temperatura en la posición «OFF» (apagado) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. 3. Abra la puerta para acelerar el proceso de descongelación. 4.
Página 93
Apagar el aparato Si es necesario apagar el aparato durante un perí odo prolongado, se deben seguir los siguientes pasos para evitar que se forme moho en el electrodoméstico. 1. Saque todos los alimentos.; 2. Saque el enchufe de alimentación de la toma de corriente. 3.
Página 94
2. Quite de la carcasa la puerta del compartimiento frigorí fico. Mueva el tapón de la bisagra de la parte superior izquierda a la parte superior derecha de la puerta. 3. Quite la bisagra central del lado derecho de la carcasa. Quite las tapas de los orificios de los tornillos en el lado izquierdo de la carcasa.
Página 95
8. Instale la puerta del frigorí fico. Instale la bisagra superior y la tapa de la bisagra en la parte superior izquierda de la carcasa. Instale las tapas de los orificios de los tornillos en la parte superior derecha de la carcasa. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal: 220-240V~...
Página 96
Ruido 1. ¿El frigorí fico está colocado en una 1. Ajuste de los pies regulables del frigorí fico. anormal posición estable? 2. ¿El frigorí fico llega a la pared? 2. Aléjelo de la pared. Poca 1. ¿Ha introducido alimentos calientes o 1.
Página 97
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 96 -...